Перевод "экстремально" на английский
Произношение экстремально
экстремально – 30 результатов перевода
Я тебя не осуждаю.
Но твой способ немного экстремальный.
- Значит, все же осуждаешь.
I'm not judging you.
But your way is a bit violent.
- You're judging me.
Скопировать
... этот тип самый тупой долбоеб и кусок дерьма во всем мире, ...зато у него есть свой самолет и блядский остров.
Слушай, наверняка, можно и не таким экстремальным способом решить наши финансовые проблемы!
Предложи что-нибудь получше!
That guy is the biggest fucking idiot piece of shit in the world and he has a jet and a fucking island.
Look, there's got to be a less extreme solution to our financial woes here.
- Give me a better option.
Скопировать
Кто даст успокоение безутешной матери?
В такие минуты "люди в экстремальных ситуациях - любительская запись"
Боже мой!
Where does a mother turn for comfort and answers the time like this?
To you, that's where, the good people at "extreme makeover - home edition"...
Oh, my lord.
Скопировать
С чего бы?
Потому что я ни разу не видела вас в экстремальной ситуации.
Ну, это еще предстоит.
Why's that?
'Cause I've never seen you so under the gun.
I would have.
Скопировать
'ули вы удивл€етесь?
Ёто просто ещЄ один вид экстремального человеческого поведени€.
роме того, кому есть дело до какого-то наЄмника-контрактника из ќклахомы, которому отрезали голову?
What are you, fucking surprised?
It's just one more form of extreme human behaviour!
Besides, who cares about some mercenary civilian contractor from Oklahoma who gets its head cut off?
Скопировать
Моя основная топливная ячейка была повреждена плазменной атакой.
Т-Х разработана для экстремального боя работает на плазменном реакторе и оснащена оружием.
В её арсенал входят нанотехнол огические трансжекторы.
My primary cell was damaged by a plasma attack.
T-X is designed for extreme combat, driven by a plasma reactor... and equipped with on board weapons.
Its arsenal includes... nanotechnological transjectors.
Скопировать
Казино всегда выигрывает, ... а все проигрывают их будущее, их судьбы.
Их выставляют на экстремально черном всемирном рынке, И продают любому, кто заплатит большие деньги за
- Торговля будущим.
The house always wins and everybody loses. Their futures, their destinies.
They get offered up to an extremely black global market and sold to anyone willing to pay big money to change his or her life.
FRED: Futures trading.
Скопировать
то, что, когда европейцы или американцы говорят о японцах, У них есть определенное видение.
Обычно – люди с сумками, камерами, в очках и шляпе, А в экстремальных случаях – с торчащими зубами, состоящие
Думаю, даже сейчас есть представления о японцах – членах банд.
or also Japanese- that when people in Europe or America speak about Japanese- they have a certain view of them.
Usually people with a bag and a camera and a hat and glasses- and in extreme cases with protruding teeth, walking in packs.
I think that even today there's that view of Japanese as walking in packs.
Скопировать
Есть, сэр.
Экстремальное увеличение, мистер Чехов.
Увеличение 12.
Aye, sir.
Extreme magnification, Mr. Chekov.
Magnification 12.
Скопировать
Я думаю, мы дошли до критической точки опреснения.
Это может объяснить, что приводит в действие эту экстремальную погоду.
Хедланд, имеет довольно убедительные данные.
I think we've hit a critical desalinization point.
It would explain what's driving this extreme weather.
Hedland had some pretty convincing data.
Скопировать
Я знал, что надо было заказать фруктовый пирог.
Это слегка экстремально, нет?
Для Эммета, по-моему, это слегка скромно.
YEAH, I KNEW I SHOULD'VE GOTTEN THE FRUIT COBBLER.
Lindsay: ISN'T IT A BIT EXTREME?
FOR EMMETT, I'D SAY IT'S A BIT SUBDUED.
Скопировать
Один ласточкой прыгнул в пустой бассейн, a другой обернул свою тачку вокруг дерева.
Те же самые раны на шее, увеличенный надпочечник... и такое же экстремальное поведение.
Выглядит так, будто они хотели умереть.
One took a swan dive into an empty pool and the other wrapped his Corolla around a tree.
Same puncture wound same enlarged adrenal gland and same extreme behavior.
Yeah, it's like they all had a death wish.
Скопировать
Новости, пока мы готовимся к прямому эфиру из Лос-Анджелеса.
Поступают противоречивые сообщения о некой экстремальной погоде, приключившейся в этом районе.
Ладно, мы сейчас переходим к прямому эфиру от нашего корреспондента в Лос-Анджелесе
Breaking news as we prepare to go live to Los Angeles.
Mixed reports are coming in about some extreme weather occurring in the area.
Okay, we're now going live to our Fox affiliate in Los Angeles.
Скопировать
Это модель магмы буя.
Выдерживать экстремальные уровни тепла найдены в подземных рек лавы.
Это является наиболее важным элементом нашей миссии.
This is a model of a magma buoy.
It's a ceramic alloy designed to... withstand extreme levels of heat found in the subsurface river of lava.
This is the most essential element of our mission.
Скопировать
Я не понимаю, чем это нам поможет.
Капитуляция - вполне приемлемый вариант в экстремальных ситуациях.
Империя, возможно, будет настолько милостивой...
I really don't see how that's going to help.
Surrender is a perfectly acceptable alternative in extreme circumstances.
The Empire may be gracious enough...
Скопировать
Была вся эта патлатая металлическая сцена... группы с большими, причудливыми гитарами... и просто тонны и тонны лака для волос, подводки для глаз.
Понимаете, все экстремально-запущенные панк рокеры... шатались по Первой Авеню.
Магазин пончиков был прямо там... прямо следующим после Showbox... а вот прямо там...
There was this big poodle metal scene... bands with big, fancy guitars... and just tons and tons of hairspray, eyeliner.
See, all the extra-sleazy punk rockers... used to hang out on First Avenue.
There's a donut shop right there... which is right next to the Showbox... which is right there...
Скопировать
Коллекция летняя, Кремер, а лето не чувствуется.
Слишком экстремально, авангардно.
Женская одежда - это мягкие цвета, мягкие линии.
It's for the summer collection. We don't see any summer in them.
It's too extreme. It's avant-garde.
We want soft colors, soft patterns.
Скопировать
А Джим делал Орла Разведчика или нет?
Если защита хотя- бы незначительно повреждена... экстремальный холод мог увеличить повреждение.
Ещё хуже, если повреждена пиротехника парашютов... тогда они могут, совсем не раскрыться... из- за чего корабль приводнится НЕ на скорости 20 миль/час... а на убийсвенных 300.
- Yes, he did. - He did.
If the heat shield is even slightly cracked, the extreme cold could have split it wide open.
Worst of all, if the pyrotechnics that control the parachutes... have been damaged, the chutes may not open at all, causing the spacecraft to hit the water not at a gentle 20 miles per hour, but at a suicidal 300.
Скопировать
Он идет к Кэсиди, заверяет ее, что всё это было его собственной ошибкой, и клянется ей в вечной любви.
Звучит слегка экстремально для меня.
Почему бы ему просто не сказать, что он допустил ошибку?
He goes to Kasidy admits that everything was his fault and pledges his undying love.
That sounds a little extreme to me.
What if he just tells her he made a mistake?
Скопировать
Отчёты показали, что вскоре после того, как я передал эту информацию Звездному Флоту, адмирал Лейтон вынудил высокопоставленных офицеров встретиться с вами и рекомендовал существенно расширить меры безопасности для защиты Земли.
И я отклонил их предложение - как слишком экстремальные.
Ни для кого не секрет, что Лейтон не согласился с вами, и, несмотря на ваши призывы успокоиться, его беспокойство об угрозе Доминиона продолжало расти.
Not long after I gave this information to Starfleet, reports indicate that Admiral Leyton led a contingent of high-ranking officers to meet with you and recommend implementation of sweeping security measures meant to protect Earth.
And I rejected their suggestions as extreme.
It's no secret that Leyton disagreed with you, and despite your calls for calm his concern about the Dominion threat continued to grow.
Скопировать
Пан слишком экстремально!
Пан слишком экстремально!
Заткнись!
Pan too extreme!
Pan too extreme!
Shut up!
Скопировать
Изнасилуют ее!
- Какая экстремальная точка зрения, Луис.
- Так и есть.
They're gonna rape it.
- That's an extreme point of view, Lewis.
- It is.
Скопировать
Я бы с удовольствием почитал.
Я никогда ничего экстремального не делал.
Нет, я не против.
I'd like to read them.
I've never done anything quite so extreme.
I'm not against it.
Скопировать
Наши люди прошли через большие трудности.
Их атаковали изменённые, как вы их называете, и они страдали от экстремальной жары и холодов.
Но с тем как общество уменьшается, нам хватает.
Our men underwent great hardships.
They were attacked by the mutates, as you call them and suffered from extremes of cold and heat.
Now, in a community that is growing smaller, we have enough.
Скопировать
Именно.
Фотки не такие резкие получились, как я ожидал... но и условия съёмки были экстремальными.
Конечно.
Exactly.
The photography isn't as clear as I'd have hoped... but the working conditions were unique.
Sure.
Скопировать
Мистер Костанза ваши ноги получили обширную травму.
Очевидно, ваше тело находилось в состоянии атрофии вызванной периодом экстремальной неподвижности.
Интенсивные тренировки, а также немного везение могуть дать хорошие шансы на то, что вы снова сможете ходить.
Mr. Costanza your legs have sustained extensive trauma.
Apparently, your body was in a state of advanced atrophy due to a period of extreme inactivity.
But with a lot of hard work and a little bit of luck I think there's a good chance you may, one day, walk again.
Скопировать
Эту жуткую сцену невообразимой жестокости спонсирует "Рыбный Джо"!
Попробуйте наш новый Экстремальный Моржовый Сок!
Стопроцентный свежевыжатый морж.
This scene of unimaginable carnage is brought to you by Fishy Joe's!
Try our new Extreme Walrus Juice!
One hundred percent fresh-squeezed Walrus!
Скопировать
- Дзиньк!
4 апреля 1978 года, он был принят в Госпиталь Мемориальных Ворот... с экстремальным приапическим состоянием
Очевидно он был тот ещё экземпляр.
- Schwing!
On April 4, 1978, he was admitted to Gateway Memorial Hospital... with an extreme priapic condition.
Apparently he was quite the specimen.
Скопировать
Что ж, мистер Фахд, судя по тестам, Вы в отличной форме.
Это значит, что во время эксперимента Вас можно помещать в экстремальные ситуации.
Экстремальные ситуации?
Good Mr. Fahd, your moral values are almost all within the norms and you have a good condition.
That is important, you can during the experiment being exposed to very extreme situations.
Extreme situations?
Скопировать
Это значит, что во время эксперимента Вас можно помещать в экстремальные ситуации.
Экстремальные ситуации?
Разве вы не будете наблюдать за мной?
That is important, you can during the experiment being exposed to very extreme situations.
Extreme situations?
But you will watch over me, don't you?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов экстремально?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы экстремально для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение