Перевод "элементарно" на английский
элементарно
→
elementary
Произношение элементарно
элементарно – 30 результатов перевода
Ты должен был заглянуть в сумку, прежде чем отдавать ей деньги.
Это же элементарно.
О, ладно, слушай я верну тебе деньги.
You should have looked in the bag before you gave her the money.
It's just common sense.
Oh. Okay, look, I'll get your money back.
Скопировать
Он мне: "Нет. Он без злого умысла.
Он банально не понимает, отчего ему не выдают желаемого, отчего кому-то не по силам элементарное поручение
Например, добыча верблюда в Миннесоте в три утра".
She's like, "He's not malicious when he does it.
He just doesn't understand why he can't get what he wants.
He doesn't understand why someone can't process a request like a camel at 3 in the morning in Minnesota."
Скопировать
Если я нацеплю его в теплый день, он его найдут.
Даже при элементарном обыске, я попался.
Награс.
If I wear this on a warm day, they're gonna know.
Even if they do a half-assed search, I'm done.
Nagras.
Скопировать
- Вот именно.
Ты уже понимаешь, что при системных сбоях нестабильны решения и самых элементарных уравнений.
Выбор.
- Precisely.
As you are undoubtedly gathering, the anomaly is systemic creating fluctuations in even the most simplistic equations.
Choice.
Скопировать
Что мы, черт возьми, будем делать с такой вонючкой?
Элементарно, чувак.
Надо найти место куда спрятать вонючку и испортить кому-нибудь день.
What the hell are we going to do with the stinky?
It's simple, man.
We're gonna find a place to hide the stinky... and ruin someone's day.
Скопировать
Ах вот ты значит как?
В начале ты и элементарных вещей не догонял!
Ага, ну-ну, ты конечно же прав.
You really think so?
At the beginning you didn't have a clue!
Yeah, yeah, you're right!
Скопировать
Осталось только одно!
Могучий Клономат, поглощает столько энергии, что мы должны использовать элементарную энергию природы
Я, конечно, имею в виду расплавленную лаву, расположенную в недрах Земли!
Behold once more, the mighty Clone-O-Mat!
Requiring such vast amounts of electricity... That we must harness the elemental power of nature itself!
I speak, of course, of molten lava deep within the Earth's core.
Скопировать
Всё просто.
Элементарно.
Я захожу к Китти, делаю там всё, а потом, потом иду к твоей ма...
This is easy.
This is an easy one.
I'll go in there with Kitty, I'll do my thing... and th-th-then I'll go and see your moth...
Скопировать
Мне правда льстит твоя вера в мои кулинарные способности, но я не могу сделать этого сегодня.
тебе все ингридиенты, и ты правда в долгу перед собой как современный холостяк развить хоть какие-то элементарные
Девчонки тащатся от такого.
I'm flattered by your faith in my culinary abilities, but not today.
I got other things to do. But I left the fixings out. You owe it to yourself, as a modern bachelor to develop some sort of rudimentary cooking skills.
Chicks dig that kind of thing.
Скопировать
Мэгги. М-с Ка. А как мы найдем шерифа, когда придем в город?
Элементарно, дорогая Грейс.
Если мы найдем Брыга, найдем и шерифа.
Hey, Maggie, Mrs. C, how do we find the sheriff`s office when we get to town?
Elementary, my dear Grace.
If we find Buck, we find the sheriff.
Скопировать
Кто вел бы переговоры от нашего имени?
Я могу говорить на их языке с ограниченным словарем и я имею, элементарное понимание их логики но, все
Что Вы предлагаете, Доктор?
Who would negotiate on our behalf? You?
I have a limited vocabulary and a rudimentary understanding of their ways, but this has gone too far for me to handle myself.
- What are you proposing, Doctor?
Скопировать
И на данный момент, тебе предъявляют лишь одно обвинение.
Судья задаст тебе несколько элементарных вопросов.
Если исключить нечто непредвиденное, через час ты уже будешь свободен.
And so far they've only hit you with one count.
The magistrate's gonna ask us some basic questions.
Barring anything unforeseen, you're out in an hour.
Скопировать
Боже мой, да как же вы узнали?
Элементарно, мой дорогой Рудольф.
Человек меньше весом не смог бы сломать эту старую, крепкую ветку...
- In Heaven's name, how can you tell?
- Elementary, my dear Loudon.
No less weight would have been sufficient to break that age-toughened ivy.
Скопировать
— Я за тобой не поспел.
— Смотри, всё элементарно.
Парня убили. Его жена и кто-то ещё. Этот "кто-то" взял костыли и сел в поезд под видом Дитрихсона.
You're way ahead of me, Keyes.
Well, look, Walter, it was like this.
They killed the guy, the wife and a somebody else... and the somebody else took the crutches and went on the train as Dietrichson... then the somebody else jumped off... then they put the body on the tracks where the train had passed.
Скопировать
Что еще в этой энциклопедии...
Она изучила предметы: французский, немецкий, элементарную математику... и так далее...
У Франчески исключительные музыкальные способности.
What else does the encyclopaedic Miss Dunken say of her fledgling?
She has studied French, German, elementary mathematics, History and soon and so on.
Francesca has an extraordinary talent for music.
Скопировать
Поэтому-то я и хочу вытащить тебя отсюда поскорей.
Я разберусь с ним элементарно.
И мы уедем.
That's why I want to get you out of here.
I'll fix this like a hotel bill...
before we leave.
Скопировать
Что ветер переменится?
Конечно, есть шанс, что поможет элементарная гигиена...
Генерал целиком уповает на Вас, Доктор.
A change in the wind. Is that it, Doctor?
Of course, we can take certain simple sanitary precautions.
The General is putting all his hopes on you, Doctor.
Скопировать
Да, все кажется ясным.
Да, просто элементарная психология оленей.
Я вижу, что здесь олени залегают на ночь.
Well, that adds up all right.
Yes, just elementary deer psychology.
I see, that's where the deer bedded for the night.
Скопировать
- Я в это не верю.
- Это же элементарно.
Я не верю что есть полицейские, которые берут деньги.
- I don't believe it.
- It's elementary.
I don't believe there are policemen who take money.
Скопировать
Сами подумайте:
Поскольку вы находитесь еще только на самой элементарной ступени учебной лестницы, вам еще очень тяжело
К счастью, эту противоречивость чувствуют лишь немногие.
Think about it:
At the elementary stage of your present instruction, it's difficult to provide a comprehensive explanation.
Fortunately, very few feel the need for it.
Скопировать
- Кто тебе сказал?
- Элементарно, мой дорогой Уотсон.
Я прочитал статью.
- Who told you?
- Elementary, my dear Watson.
I read the story.
Скопировать
Да.
Поведение тут не при чем, это просто элементарные инстинкты.
Тебе не мешало бы контролировать эти инстинкты.
Yes.
That's not a matter of conduct, but of elementary instinct.
You ought to control those instincts.
Скопировать
Если их поймали индейцы, значит это западный берег.
Элементарная логика, месье.
Мы отправимся туда и будем идти вдоль 37-й параллели, перейдем через Анды... и найдем капитана Гранта!
And if he was captured by Indians, he'd be on the West Coast.
It's a matter of simple logic, monsieur.
We'll go there and follow the 37th parallel over the Andes... until we find Captain Grant.
Скопировать
Надеюсь, он не опасен.
Позвольте мне начать разговор, я выучил несколько элементарных слов.
Пусть вы не поймете меня... но я хочу поблагодарить вас за спасение брата.
Hope he's not dangerous.
Permit me. l-I've learned a few primitive words.
Anyway, even if you don't understand... l-I want to thank you for saving my brother's life.
Скопировать
Есть идея, как ключ испарился отсюда?
Ах, это элементарно.
Дедушка! То есть вы знаете? но как?
Have you any idea how the key got out of here?
Oh, elementary, elementary.
Grandfather, do you mean you know?
Скопировать
Я сказала вам по телефону, чтобы вы не приходили.
Но это элементарная вежливость.
Но не прежде, чем придет д-р Сома.
I told you on the phone not to come.
But it's common courtesy.
But not before Dr. Soma's visit.
Скопировать
Я скрутил полоску.
Обмотал ее проволокой, получив элементарную веревку.
Что с твоей дверью?
I twisted it hard.
Wrapping wire in the opposite direction let me keep the cloth twisted.
Your door?
Скопировать
Лентяй!
Авангардныйнаучныйпроектученых по физике элементарных частиц былприостановленпо приказу правительства
Хосе?
Lazy boy.
...Cutting edge project by researchers in particle physics... has been shut down by Government order.
Hosea?
Скопировать
Мэри,грандиозныеновости от корпорации "Ютрел"!
Ученые,работающиевобласти физики элементарных частиц, считают,чтооткрылиспособдляускоренияэлементарных
Ониизпользуютдляэтогосврехмодерное устройство, названо сверхускорителем, нообщественноесопротивление было так сильно, чтосегодняправительство окончательно решило закрыть проект.
Mary, big news at Utrel Corporation.
Researchershere,workingonParticlePhysics, beleave, they've discovered a way toaccelerateasubatomicparticle faster than the speed of light.
Theyareusingagroundbreaking device called a superaccelerator, butthepublicoutcry has been so great, thattheGovernmenttodayfinally ordered a complete shutdown oftheProject.
Скопировать
Нет, я не лентяй!
Авангардныйнаучныйпроектученых по физике элементарных частиц былприостановленпо приказу правительства
Мери,грандиозныеновости от корпорации "Ютрел"!
No, I don't.
...This cutting edge project by researchers in particle physics has been shut down by Goverment order. Hosea?
Mary, big news at Utrel Corporation.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов элементарно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы элементарно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение