Перевод "эскалация" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение эскалация

эскалация – 30 результатов перевода

Неважно, чего я хочу или не хочу.
Эскалация происходит.
- Прекратите это! - Прекратить?
What I want or don't want has nothing to do with it.
Escalation is automatic.
- You can stop it!
Скопировать
Мои люди не отвечают за ваши договоры.
Вы будете отвечать за эскалацию конфликта, который уничтожит все.
Миллионы убитых, полное уничтожение нашей культуры. Да, и культуры Вендикара.
My people are not responsible for your agreements.
You will be responsible for an escalation that will destroy everything.
Millions of people horribly killed, complete destruction of our culture here.
Скопировать
Даже расовой ненавистью?
Недавние события были нацелены на эскалацию неприязни между клингонами и людьми.
Очевидно, мы сражаемся по какому-то плану.
Even race hatred?
Recent events would seem to be directed toward a magnification of the basic hostilities between humans and Klingons.
Apparently, it is by design that we fight.
Скопировать
Кто хочет высказаться?
Надо остановить эскалацию насилия.
И уступить Надже?
Any other comments?
It seems our posture must be of containment.
Acquiesce to Nagi's demands?
Скопировать
- Это не смешно.
- А что, если устроить эскалацию?
- Устроить эскалацию чего?
- That is not funny.
- How about if it escalated?
- How about if what escalated?
Скопировать
- А что, если устроить эскалацию?
- Устроить эскалацию чего?
- Вьетнамского конфликта.
- How about if it escalated?
- How about if what escalated?
- The Vietnam conflict.
Скопировать
Да, у меня много друзей в генеральном штабе.
Если я смогу убедить достаточно многих из них объединиться против эскалации, это могло бы дать нашему
А если Киселев обнаружит, что вы обходите его, это может ухудшить ситуацию.
Yes, I have many friends in the general staff.
If I can convince enough of them to take a united stand against escalation, it could give our presidents leverage to consider other options.
And if Kiselev finds out you're going around him, it could make things worse.
Скопировать
И вернем Готэм.
- А как же эскалация?
- Эскалация?
We can bring Gotham back.
- What about escalation?
- Escalation?
Скопировать
- А как же эскалация?
- Эскалация?
Мы заведем полуавтоматическое оружие, они купят автоматическое.
- What about escalation?
- Escalation?
We start carrying semiautomatics, they buy automatics.
Скопировать
- Мы разъеденены, сэр.
- Если вы хотите задержать Насана без эскалации конфликта...
Конечно, Председатель неуклонно выбирает насилие над миром.
We're disconnected, sir.
If you wanna apprehend Nasan without escalating the conflict...
Of course, the chairman has consistently chosen violence over peace.
Скопировать
"Сотни тысяч американских солдат пересекут Тихий океан чтобы драться в джунглях и на рисовых полях."
Я могу написать, "Это означает эскалацию необъявленной войны, развязанной американцами и их южновьетнамскими
Хорошо, поговорим на следующей неделе.
"Hundreds of thousands of US troops will cross "the Pacific Ocean to fight "in the jungle and rice paddies. "
I could write, "This marks a new escalation in the undeclared war "waged by the US and their South Vietnamese allies "
Good, I'll talk to you next week.
Скопировать
А Картер высказал разумную мысль.
начнем эскалацию... она сделает то же.
Если мы отключим щит, это станет проявлением доброй воли.
no, carter almost articulated a good point.
we escalate... so does she.
taking the barrier down, first, could be seen as an olive branch.
Скопировать
Через несколько недель король получит нашу петицию, а еще через несколько недель, мы, возможно, получим на неё ответ.
И пока мы ждем ответа, мы должны избегать эскалации военных действий.
Ситуация крайне опасна!
It may be weeks before our last petion reaches the King, many weeks more before we may hope for a reply.
While we await answer, we must avoid any escalation of the hostilities between us.
The situation is perilous!
Скопировать
Что вы имеете в виду?
Вопрос в том, каким государствам выгодна эскалация насилия и жестокости.
Возможно, для некоторых она даже желательна.
What are you getting at?
I ask you this: Wouldn't they prefer to see me vanish?
Many states would want that.
Скопировать
Возможно, для некоторых она даже желательна.
Это неизбежно приведёт к новой мощной эскалации агрессии.
Какое влияние вы оказываете на настоящее положение дел?
Many states would want that.
In Western industrial countries the power structures... are not so secure that they would wish... to encourage a new wave of resistance groups to develop.
What is your influence on the current situation?
Скопировать
Война в Ираке.
После Второй Мировой войны мы видели драматическую эскалацию военных действий США по всему миру.
Их диапазон - от ракетных ударов и быстрых войсковых операций до настоящих войн и оккупаций.
The war in Iraq.
Narrator: Since World War II, we have seen a dramatic escalation in the United States' military actions around the globe.
Ranging from missile strikes and rapid troop deployments to all out wars and occupations.
Скопировать
Известный журналист и писатель Норман Соломон обратил внимание на основные черты этой официальной историографии во время войны во Вьетнаме.
Подростком я читал об эскалации войны во Вьетнаме.
Я смотрел фильмы на телевидении.
Nationally syndicated columnist and... author Norman Solomon began to notice the basic contours of this official storyline during the war in Vietnam.
Norman Solomon: As a teenager I read... about the war in Vietnam as it escalated.
I saw the footage on television.
Скопировать
Таким образом, мы имели четкую матрицу нейтрализации СМИ, когда США втягивали в войну с помощью лжи.
атака американских кораблей северо- вьетнамцами в Тонкинском заливе не оставляет ему иного выбора кроме эскалации
Возобновление враждебных действий против кораблей США в открытом море в Тонкинском заливе требует от меня сегодня приказать военным силам США предпринять ответные акции.
And that suggests that we have some deep patterns of media avoidance when the US is involved in a war based on lies.
Narrator: In 1964, President Lyndon Johnson falsely claimed that an attack on US gunships by North Vietnamese forces in the Gulf of Tonkin gave him no choice but to escalate the war in Vietnam.
That renewed hostile actions against United States ships on the high seas in the Gulf of Tonkin have today required me to order the military forces of the United States to take action in reply.
Скопировать
Время.
...эскалация напряженности в Афганистане.
Сегодня Соединенные Штаты потеряли троих.
It's time.
Fighting is escalating here in afghanistan.
The u.S. Suffered three casualties today.
Скопировать
Погоди-погоди! Мы же не хотим эскалации.
Эскалации!
? Нет, наверное, они решили, что ты пытаешься причинить мне вред.
We don't want to escalate things.
- We don't want to escalate things? No.
They must have thought you were trying to harm me.
Скопировать
Дэйл.
Мы же не хотим эскалации.
Эскалации!
- Wait.
We don't want to escalate things.
- We don't want to escalate things? No.
Скопировать
Хорошо, я знаю, что тут происходит.
Это начальный залп того, что станет эскалацией серий ребячьих обменов типа "око-за-око"
Отлично сыграно
All right, I see what's going on.
This is the opening salvo in what will be an escalating series of juvenile tit-for-tat exchanges.
Well titted.
Скопировать
Неизвестный убивал две ночи подряд.
Это значительная эскалация.
Нам придется начать сначала.
The unsub's killed 2 nights in a row.
It's a major escalation.
We need to start over.
Скопировать
Многобещающиепереговоры между Республикой и сепаратистами разрушеныатакойдроидов-камикадзе настоличнуюпланетуКорусант.
большинством голосов принимаетзаконоснятии контроля над банками, открываяпутьсозданию новых войск и эскалации
Члены Сената, прошу вас, прошу...
Once-promising negotiations between the Republic and the separatists, are now in shambles, following a droid suicide bombing on the capitol city-planet of Coruscant.
As fear and anger prevail, the senate overwhelmingly passes a bill to deregulate the banks, opening the gateway to additional troops and an increase in fighting.
Members of the senate, please, please!
Скопировать
Я бы не рекомендовал вам это делать.
Главная причина проведения этого симпозиума - эскалация насилия в ходе войны местных наркодилеров.
Я вынужден настоять, чтобы вы остановились здесь, вместе, как бы неприятно нам...
Yeah, I do not recommend it.
The entire reason for this symposium is the escalating violence from the local drug wars.
I really must insist you stay here together, however distasteful we...
Скопировать
Почему он вдруг начал убивать людей каждый день?
Эта эскалация может быть вызвана графиком, который он сам для себя установил.
Ему нужно убить столько-то людей, получить столько-то глаз, чтобы выполнить какую-то задачу.
Why, all of a sudden, is he killing people every day?
The escalation might be caused By a self-imposed time line.
He has to murder so many people, Take this many eyes, to accomplish a task.
Скопировать
Таким образом я сообщил об этом Джонсону, и в результате... So I reported this to Johnson, and as a result была проведена бомбардировка целей в Северном Вьетнаме. ...there were bombing attacks on targets in North Vietnam.
Джонсон сказал: "Мы можем получить эскалацию. Johnson said: "We may have to escalate.
Я не собираюсь делать это без санкции Конгресса." I'm not gonna do it without Congressional authority."
So I reported this to Johnson, and as a result there were bombing attacks on targets in North Vietnam.
Johnson said, "We may have to escalate.
I'm not gonna do it without Congressional authority."
Скопировать
Также здесь говорится, что на тебе висит пара жестоких нападений.
Это то, что мы называем примером эскалации.
Примером чего?
Also says here that you graduated to a couple pops for violent assault.
That's what we call a pattern of escalation.
Pattern of what?
Скопировать
Примером чего?
Эскалации, Сэм.
Становится всё хуже и хуже.
Pattern of what?
Escalation, Sam.
Things just started to get worse and worse.
Скопировать
8 однодолларовых банкнот и карта "8" - очень похоже на ритуал.
А поскольку Савино связан с организованной преступностью, агентов в Нью-Джерси беспокоит возможная эскалация
Бандитские войны могут разгореться очень быстро.
8 one-dollar bills surrounding an 8 card. That's highly ritualistic.
And because Savino has ties to organized crime, agents in New Jersey are worried about things escalating.
Well, it doesn't take much to ignite a mob war.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов эскалация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эскалация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение