Перевод "этого" на английский

Русский
English
0 / 30
этогоthis
Произношение этого

этого – 30 результатов перевода

Ты у нас всегда прав.
"Всегда" - это с натяжечкой.
Я всегда думал, что был весёлым, клёвым отцом, и я во всём винил твою мать, пока мой психотерапевт не сказал, что надо это прекратить, и мне пришлось уволить его, что было очень болезненно,
You're always right.
"Always" is a bit of a stretch.
(Sighs) I always thought that I was the fun, cool dad, and I'd blame your mom for stuff, until my shrink said I couldn't do that anymore and I had to fire him, which was kind of a pain,
Скопировать
"Всегда" - это с натяжечкой.
был весёлым, клёвым отцом, и я во всём винил твою мать, пока мой психотерапевт не сказал, что надо это
потому что он был далек от предрассудков, давая рекомендации.
"Always" is a bit of a stretch.
(Sighs) I always thought that I was the fun, cool dad, and I'd blame your mom for stuff, until my shrink said I couldn't do that anymore and I had to fire him, which was kind of a pain,
because he was pretty liberal with the prescriptions.
Скопировать
- Нет.
Это неправда.
- Стой.
- No.
That's not fair.
- Stop.
Скопировать
Как вы смеете!
Это моя дочь.
Хотя моя вторая жена была ее ровесницей, поэтому беру назад свое возмущение.
How dare you!
That's is my daughter.
Although my second wife was her age, so I retract my indignation.
Скопировать
Нет, мне 30...с небольшим.
- Это одно и то же.
- Нет, подруга,
No, I'm 30... something.
- Same thing.
- No, sister friend,
Скопировать
- Нет, подруга,
- это далеко не одно и то же.
- "Подруга"?
- No, sister friend,
- it's not even close to the same thing.
- "Sister friend"?
Скопировать
Слушайте, она не умеет водить, потому что в первый раз когда я учил ее я вроде как травмировал ее.
Это все довольно сложно, правда.
Не называя имен, один из нас только отошел от трехдневного запоя, а другой нервничал из-за итогового экзамена по химии.
Listen, she can't drive because the first time I taught her I sort of traumatized her.
It's all a blur, really.
Without naming names, one of us was coming off a three-day bender, the other was worried about a chemistry final.
Скопировать
Ладно, может и то и то.
Но это хорошо! Я думаю...
Как много детей вы знаете, умеющих взламывать замки шпилькой?
Okay, maybe he's both.
But that's good.
I mean... How many kids do you know who can pick a lock with a hairpin?
Скопировать
-Но не отводите взгляда.
-Это умирающее искусство, серьезно.
О чем вы вообще?
- While never averting her gaze.
- It's a dying art, really.
What are you talking about?
Скопировать
Я креативная и успешная потому что у меня не было нормального дня, пока я не покинула дом.
И всем этим я обязана этому странному эксцентричному человеку.
Правда?
I'm creative and successful because I never knew a normal day until I left home.
And I owe it all to this weirdo nut job.
Really?
Скопировать
Ну, хорошая новость в том что машины пострадали намного меньше, чем вы двое.
Забудем это.
Вы счастливчик.
Well, the good news is the cars aren't nearly as damaged as you two.
We can let it go.
You're lucky.
Скопировать
Вы счастливчик.
Это так
Где ты узнала о приемчике "Придурков из Хаззарда"?
You're lucky.
I am.
Where did you learn that Dukes of Hazzard thing?
Скопировать
Слушай...
Эта жилетка не для тебя.
Понимаю, у тебя сейчас трудные времена, и я сочувствую тебе, и очень хотел бы тебя утешить...
Look...
These are not for you.
I get that you're going through a hard time right now, and I'm sorry, and I really wish I could console you...
Скопировать
Как сказала мне одна мудрая испанка 15 лет назад,
"Это не ты... Это я".
Это изменило все мои жизненные убеждения.
As a wise Spanish woman told me some 15 years ago,
"It's not you... it's yo."
That went against everything I stand for.
Скопировать
"Это не ты... Это я".
Это изменило все мои жизненные убеждения.
Привет, как тут дела?
"It's not you... it's yo."
That went against everything I stand for.
Hey. How's it going?
Скопировать
Я помню кровь, и еще
- эти голубые глаза, смотрящие на меня снизу вверх.
- Они зеленые.
I remember wiping away the blood, and there were
- those blue eyes, looking up at me.
- They're green.
Скопировать
- Они зеленые.
Они такие в этом освещении.
Зак, пойдем со мной.
- They're green.
Yes, they are, in this light.
Zach, walk with me.
Скопировать
Да, и я полностью согласен.
Эти каблуки вовсе не красят ее ноги.
Нет.
Yeah, and I totally agree.
Those kitten heels are doing her calves no favors.
No.
Скопировать
Думаю да.
- Это хорошо.
- Да.
I think I'm okay.
- This is good.
- Yeah.
Скопировать
А ты?
Да, это поможет.
Вот так.
You?
Well, this'll help.
(Marching band music playing) There we go.
Скопировать
Угадайте, что у меня в руке...
Это новая колоноскопия.
Нет, не новая.
Yes, what I have in my hand...
That new colonoscopy.
No, it's not new.
Скопировать
Оно было похоже на...
Это был просто такой период.
О, нет!
It was like...
Oh, it was just a phase.
Oh, no! [Screaming]
Скопировать
Кажется, я наложил в штаны.
Это было странно.
Я больше не твоя прилипала!
I think I pooped myself.
That was weird.
I'm through being your remora!
Скопировать
Я больше не твоя прилипала!
Откуда ты узнала об этом приемчике?
Из сериала про вампиров.
I'm through being your remora!
Where did you learn that Dukes of Hazzard thing?
Sunnydale.
Скопировать
Он здесь.
Я это чувствую.
Но есть те, кто попытается ей помешать.
He's here.
I can feel it.
There are those who will try to stop her.
Скопировать
Но главное приключение Алисы только начинается.
До этого в Стране чудес.
Может, тебе удалось всех убедить, но я знаю, кто ты на самом деле...
But Alice's greatest adventure has just begun.
Previously in Wonderland...
Maybe you've fooled all these people, but I know who you really are.
Скопировать
Еще как.
Ты собираешься сбежать с этим... неудачником?
Вот что здесь происходит?
Damn right I did.
You're going to run off with this... loser?
Is that what's happening here?
Скопировать
Вот что здесь происходит?
Это не твое дело.
Я дала тебе жизнь, милая.
Is that what's happening here?
It's none of your business.
I birthed you, dear.
Скопировать
Я дала тебе жизнь, милая.
Так что если ты собираешься ее разрушить, это мое дело.
Она не разрушена.
I birthed you, dear.
So if you are going to ruin your life, it absolutely is.
It's ruined, mom.
Скопировать
Я знаю.
В этом и трагедия.
Эй!
I know.
That's the tragedy.
Oi!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов этого?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы этого для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение