Перевод "эфес" на английский

Русский
English
0 / 30
эфесsword-hilt
Произношение эфес

эфес – 26 результатов перевода

Клинок из многослойной стали.
На эфесе - золотая филигрань.
Вы позволите?
The blade is folded steel.
That's gold filigree laid into the handle.
If I may?
Скопировать
Это Гераклит, крикун, который бранит толпу, который говорит загадками.
В Эфесе первое занятие философа - это играть с детьми в кости.
Не твори они шествие в честь Диониса и не пой песнь во славу срамного уда, бессрамнейшими были бы их дела.
It's Heraclitus the loudmouth, he who insults the crowd, who speaks in riddles.
In Ephesius, the primary occupation of the philosopher is to play jackstones with the children.
If it wasn't for Dionysius, for whom they follow the cortege and sing the phallic hymn, they'd commit great sacrilege.
Скопировать
Итак, он распухает от водянки.
Гераклит спускается в Эфес поговорить с врачевателями.
Вы можете превратить наводнение в засуху?
And thus swells up with dropsy.
Heraclitus descends towards Ephesius to consult the doctors.
Can you change the deluge into a drought?
Скопировать
Есть лишь одна жизнь, вечный огонь.
Гераклит прибывает в Эфес, на свою родину, греческий город в Малой Азии.
Все едино, делимое и неделимое, рожденное и нерожденное, смертное и бессмертное,
There is only one life, burning, eternal.
Heraclitus arrived in Ephesia, his town of birth, a Greek city in Asia Minor.
All is one, divisible and indivisible. Created and yet to be created, mortal and immortal.
Скопировать
Имя - Орин.
Цель - человеческий юноша, носящий золотой эфес и путешествующий на гражданском корабле типа Эйч, зарегистрированном
Сразу после получения эфеса юношу уничтожить.
Name-Orin.
Target is young, male, human, carrying a golden hilt, traveling in civilian service class ship, type H, registered to Dagg Dibrimi.
Use any means to locate. Once you have the hilt, the boy is to be vaporized.
Скопировать
Цель - человеческий юноша, носящий золотой эфес и путешествующий на гражданском корабле типа Эйч, зарегистрированном на Дэгга Дибрими.
Сразу после получения эфеса юношу уничтожить.
Малыш, это Тога-Того, Самое густонаселённое прибежище воров по эту сторону Бордогона.
Target is young, male, human, carrying a golden hilt, traveling in civilian service class ship, type H, registered to Dagg Dibrimi.
Use any means to locate. Once you have the hilt, the boy is to be vaporized.
Kid, this is Toga-Togo, the thickest den of thieves this side of Bordogon.
Скопировать
Я прорыл путь наверх из Подземного мира.
Эфес сказал, что...
- Ты это ищешь? - Осторожнее!
I dug my way up from the Mineworld.
The hilt said that-
- Is this what you're looking for?
Скопировать
Расскажи нам об этом.
Согласно "Книге Ка-Кана", 12 веков назад человек с золотым эфесом уничтожил планетарную диктатуру, охватившую
Это он!
Tell us about this.
According to "The Book of Kha-Khan," 1,200 years ago, a human possessing a golden hilt was reported to have crushed a planetary dictatorship which spanned 52 solar systems.
It's him!
Скопировать
Я должен вернуться в Тринию.
Эфес.
И люди в шахте.
I've got to get back to Trinia.
A hilt.
And humans in the mine.
Скопировать
Он знает всё о людях в шахтах
Опусти эфес, мальчик.
Игра окончена.
He knows all about the humans in the mines.
Put down the hilt, boy.
The game is over.
Скопировать
Мне нужна твоя помощь!
Принеси мне эфес.
Пожалуйста, я знаю, ты сможешь!
I need your help!
Get me the hilt.
Please, I know you can do it!
Скопировать
Пожалуйста, я знаю, ты сможешь!
Мне нужен эфес!
С кем, чёрт возьми, ты разговариваешь?
Please, I know you can do it!
I must have the hilt!
Who the hell are you talking to?
Скопировать
С кем, чёрт возьми, ты разговариваешь?
Тебе нужен эфес?
Да, да, он мне нужен.
Who the hell are you talking to?
Don't need hilt.
Yes, yes, I need it.
Скопировать
Да, да, он мне нужен.
Принеси мне эфес!
Третья ударная эскадрилья, приготовиться к ионной очистке.
Yes, yes, I need it.
Get me the hilt!
Attack Squadron Three, clear for ion-burn.
Скопировать
Требуются дальнейшие...
Эфес!
Нет!
Request further-
The hilt!
No!
Скопировать
Лжец!
Дай мне эфес, Ка-Кан, или она умрёт так же, как другая.
Смотрите!
Liar!
Give me the hilt, Kha-Khan, or she will die like the other.
Look!
Скопировать
Смотрите!
Дай мне эфес!
Тебе не нужен эфес, Орин.
Look!
Get me... get me the hilt!
You do not need the hilt, Orin.
Скопировать
Дай мне... Дай мне эфес!
Тебе не нужен эфес, Орин.
Клинка никогда не было.
Get me... get me the hilt!
You do not need the hilt, Orin.
There never was a blade.
Скопировать
Подходи по одному, парни!
Втыкай на раз аж до эфеса.
Харпер!
One at a time, please, lads. Eh?
Push it right in hup to the hilt.
Harper!
Скопировать
Одну из девушек изнасиловали, а потом зверски убили.
Кроме того, мы нашли ваши отпечатки пальцев на эфесе кинжала, на лезвии которого были следы крови той
Спасибо.
At least one appears to have been raped, and then murdered in a cruel fashion.
What's more, we've found your fingerprints on the handle of a dagger, the blade of which was stained with human blood. A woman's, to be more precise.
Thank you.
Скопировать
На самом деле они были веганами.* Или вейганами. Как бы вы это не сказали.
*радикальные вегетарианцы Недавнее вскрытие в Эфесе массового захоронения гладиаторов указало но то,
Считается, что они ели ячмень и бобы и немного сухой золы, что сказывалось хорошо на мышцах. Что важно, они были весьма упитанные.
They were vegans in fact, or "vay-gans", however you like to say it.
Relatively recent discoveries in Ephesus, where there is a mass grave of gladiators, showed that they gave all indications that they didn't eat meat and in fact they were known as "barley men",
It was thought that they basically ate barley and beans and a bit of dry ash, which is supposed to be good for the muscles, but it was important that they were quite fat.
Скопировать
Спрашивайте.
Слова, что выбиты на эфесе меча. Что они означают?
Думаю, я о многом мог бы вам рассказать. Об истории...
And what is your question?
The words on the hilt of the sword, what do they mean?
Well, I think I have much to tell you about history.
Скопировать
Да.
Эфес из пяти лепестков.
Десятый век.
Aye.
Five-lobed pommel.
Tenth century.
Скопировать
Ты назвал свой меч rawthul в честь раннего утреннего солнца.
Его эфес был таким же золотым, как и цвет моих волос.
Ты говорил, что на войне он всегда будет напоминать тебе обо мне, что я рядом, не взирая, как далеко от дома ты находишься.
You named your sword rawthul after the early morning sun.
Its hilt was golden like the color of my hair.
You said it would remind you of me while you were in battle, that I'd be by your side no matter how far afield you traveled.
Скопировать
Смотри.
Форма эфеса совпадает с синяками, которые мы видели.
И я не сомневаюсь, что следы крови на нем тоже найдутся.
Check this out.
The design of this hilt matches the bruises we saw.
And I'm betting there's traces of blood on here, too.
Скопировать
Вы должны держать меч лучше.
Не поднимайте так эфес и улучшите защиту.
Понял?
You need to grip the sword better.
Like this. Do not rise the handle so much and work on your defense.
OK?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов эфес?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эфес для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение