Перевод "3-ий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение 3-ий

3-ий – 30 результатов перевода

ћожет она была замужем и с детьми.
"√алло-римские термы, 3-ий век."
"нтересно, чЄ они там вытвор€ли.
She was probably married, had children.
"Gallo Roman baths, third century."
I wonder what they got up to there, huh?
Скопировать
Мистер Ивор Морган вызывается к Ее...
Мистер Ивор Морган вызывается в Виндзорский замок к Ее Величеству с членами хора 14 мая между 3 и 5 часами
Петь для королевы.
"Mr Ivor Morgan is commanded to appear before Her Maj..."
"Mr Ivor Morgan is commanded to appear before Her Majesty at Windsor Castle, with chosen members of his choir, on 14 May between the hours of three and five."
To sing before the Queen.
Скопировать
Мы можем встретиться?
Я в... 0-1 вызывает 0-3 и 0-4. Добыча зашла в ловушку.
Не убивайте его, он нам нужен живой.
Can you meet me?
I'm at...
Don't kill him. We want him alive.
Скопировать
- Пожалуйста.
Джонас и Тилк помогают SG-3 и 5 начать предварительный осмотр местности.
Помните когда я говорил, что это все равно, что разговаривать со стеной?
- You're welcome.
Jonas and Teal'c are helping SG-3 and 5 begin the preliminary sweep.
Remember when I said it was like talking to a wall?
Скопировать
Она репетирует ко дню Жанны д'Арк.
3-ий день постится, так что я зверски голоден.
Перекуси с нами...
She's doing pennance to prepare for St. Joan of Arc Day.
For three days she's been fasting at home, so I'm rather hungry.
Dine with us...
Скопировать
Я отвечу на вопрос, который вы не задаете.
3-ий месяц в горах ничего кроме снега мы не видим
Вот почему я одел моего мальчика в красное.
I will answer a question you won't ask...
By this time in the mountains we all have 3 months of pure whiteness in our eyes...
That's why even I will dress the boy in red.
Скопировать
Каков ваш статус?
Аванпостов 2, 3 и 8 больше нет.
Неизвестное оружие.
What's your status?
Outposts 2, 3 and 8 are gone.
Unknown weapon.
Скопировать
Итак, сколько я тебе должен?
3$, и можете выбрать товара на 6$.
Что возьмёте?
Well, how much do I owe you?
Three dollars, and you get $6 worth of merchandise.
What will you have?
Скопировать
- Посмотрим.
Тогда давайте на 3 и на 5.
30.000 на 5.
- We'll see.
Then let's play three and five.
30,000 on five.
Скопировать
Компьютер, остановить изображение.
Увеличить сектор гамма 3и и очистить изображение.
Это изображение было записано, когда ваши корабли ненадолго вошли в пределы действия сенсоров спутника.
Computer, freeze image.
Magnify sector Gamma three and enhance.
This image was recorded when your ships moved into the satellite's range.
Скопировать
В рубрике "Инфаркты"
вы зачеркнули цифру 3 и написали 0.
Я думал, там написано "инсульты".
Now, under "heart attacks,"
you crossed out "3" and wrote "0."
Oh, I thought that said "brain hemorrhages."
Скопировать
Фотограф, пожалуйста.
- Я считаю до 3 и снимаю.
Один, два, три.
So Dobrov, please.
-l shall count to 3 and take it.
One, two, three.
Скопировать
Так, берег чист!
Для детей от 3 и старше.
Это на моей коробке.
Okay, everybody, coast is clear!
Ages 3 and up.
It's on my box.
Скопировать
Абляционная броня не выдержала.
Утечка плазмы на палубах 2, 3 и 5.
Мы потеряли наши кормовые торпедные установки.
Ablative armor has failed.
We've got plasma leaks on decks 2, 3 and 5.
And we've lost our aft torpedo launchers.
Скопировать
Это на моей коробке.
Для детей от 3 и старше.
Я не собираюсь быть Принцессой, подтирающей сопли.
It's on my box.
Ages 3 and up.
I'm not supposed to be baby-sitting Princess Drool.
Скопировать
Это точно.
"Слэп - 2", "3" и "4", прижмите их.
Дистанция - 1 миля.
It's for real.
Slap Two Three and Four take high cover.
Follow on a one-mile trail.
Скопировать
Ўестьдес€т п€ть миллионов фунтов стоило, чтобы разработать ту бомбу.
∆аль насчет 3 и 9.
ћы, возможно, победили, вы знаете.
Sixty-five million pounds it cost to develop that bomb.
Pity about the three and nine.
We could have won, you know.
Скопировать
—ержант, € думаю, мы нашли то, что искали.
ѕроследуйте аккуратно к цели, ссылка по карте 79, ƒ-3 и удалите.
( јЎ≈Ћ№)
Sergeant, I think we've found what we've been looking for.
Proceed in orderly fashion towards target, map reference 79, D-3 and remove same.
(coughing)
Скопировать
Будьте крайне осторожны.
Скажите остальным, чтобы секции 3 и 12 положили накрест.
Сделаем Ты им нужен?
Approach with extreme caution. Yeah, that's right.
Tell 'em another section of 3-by-12s laid crosswise.
- 'Will do.' - They need you?
Скопировать
Что произойдет здесь в полночь?
Почему бы не включить Би-Би-Си 3 и сегодня, в 11.45 вечера, все узнать?
А пока я с вами прощаюсь. Аластер Фергус, в прямом эфире...
What is going to happen here at midnight?
Why not tune in to BBC3 and 11.45 tonight and find out? Until then, from me, it's goodbye now.
Alastair Fergus, The Passing Parade...
Скопировать
ѕлохие новости. Ёто возвратили отправителю.
" 3 и 9 платить в китайских долларах.
- ќ боже!
Bad news. lt has been returned to sender.
And there's three and nine to pay on it in Chinese dollars.
-Good heavens!
Скопировать
— 48.
3, 3 и 3 дают 9 секунд.
— Легко посчитать.
- Fear makes you do the impossible. 48.
3, 3 and 3 makes 9 seconds.
The counting is easily done.
Скопировать
Кто идет?
Капитан Кромвель, 3-ий кавалерийский.
Ричард...слава Богу.
Who goes there?
RICHARD: Captain Cromwell, 3rd Cavalry.
Richard.
Скопировать
Мы не ожидаем ничего меньше.
Пока вы будете в нашем пространстве, ваш корабль не будет превышать варп 3, и все оружейные системы будут
Вы не будете производить сканирований, кроме необходимых, и вы не будете проводить никаких исследований.
We expect nothing less.
While in our space, your vessel will not exceed warp 3 and your weapon systems will remain off-line.
You will avoid unnecessary scans and you will not conduct surveys of any kind.
Скопировать
Хорошо может быть не всю уборку.
Работы еще идут в секторах 3 и 7.
Они считают, что смогут закончить в 09:00 часов.
Well maybe not all the mess.
Cleanup detail is still working on Bays 3 and 7.
They figure they'll have the work done by 0900 hours.
Скопировать
В знак солидарности, Лига Неприсоединившихся Миров объявила о формировании уполномоченного патруля для пресечения активности пиратов и все тех, кто кормился за счет нападений на гражданские транспорты.
Позже у нас будут новости от Сопротивления на Проксиме 3 и других подпольных организаций.
Нас достигли слухи по поводу волнений, вспыхнувших в столице Минбара.
In a show of solidarity, the League of Non-Aligned Worlds announced the formation of an authorized patrol force to curb the activities of Raiders and others who have preyed on civilian transports.
Later, we'll have news from the resistance at Proxima 3 and other safe havens.
Rumors have reached us concerning fighting going on in the capital of Minbar.
Скопировать
Капитан, я как раз шел встретиться с вами.
Я только что вернул из отпусков врачей в лаборатории 3 и 4 и хотел, чтобы вы знали.
- Зачем?
Captain, I was just on my way to see you.
I'm pulling some doctors off standby in Medlabs 3 and 4 and I wanted you to know.
- Why?
Скопировать
Мы любим низкую пошлину. Низкие пошлины на все: индийский текстиль, немецкие машины и чилийские вина - о которых договариваются наши торгпредства в Женеве с другими 130 странами последние 7 лет.
Уже 3-ий президент работает над Актом о свободном доступе на рынок международной торговли и мы очень
- Где, кстати, он выиграет с перевесом в 15 голосов.
We like lower tariffs on Indian textiles, German cars and Chilean wines negotiated with 130 countries over the past 7 years.
The Global Free Trade Markets Access Act is on its third president. We're proud it's ready to be voted on.
Where it will win by some 15 votes.
Скопировать
4-ый в порядке!
3-ий в порядке!
2-ой в порядке!
Four okay!
Three okay!
Two okay!
Скопировать
Это Люси.
Секретный... 3-ий этаж.
А это... секретный
This is Lucy
The secret... 3rd floor
And this is... the secret
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 3-ий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 3-ий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение