Перевод "6-ой" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение 6-ой

6-ой – 30 результатов перевода

Ну и что?
Эта газета - от 6-го ноября, а сейчас - 6-ое февраля.
И что это значит?
And so?
It's the 6th of November's paper and we're the 6th of February.
What does it mean?
Скопировать
Это было в четверг, смотри.
Дата на твоем календаре - 6-ое.
Чтож, он несомненно окупил свои труды, не так ли?
This is Thursday, look.
The date on your desk - the 6th.
Well, he certainly got his money's worth, didn't he?
Скопировать
Пока.
Сегодня четверг, 6-ое декабря.
Погода ясная.
Bye.
Today is thursday, the 6th of december.
Clear weather.
Скопировать
А это секретный
6-ой этаж.
А это секретный
And this is the secret
What?
6th floor And this is the secret
Скопировать
Опустите свое оружие.
Увеличить мощность до 6-ой.
- Они пришли за ТОском.
Put down your weapons.
lncrease setting to level six.
- lt's Tosk they're after.
Скопировать
Я не ошибаюсь, она кажется была одной из твоей дюжины?
Да. 6-ой.
Ты трахался с покойницей.
Correct me if I'm wrong, but wasn't she one of the illustrious 12?
- Yeah, number six.
- You've had sex with a dead person.
Скопировать
- Мимо!
Ж-6. - О!
- Ты потопил его.
Miss!
G-6.
You sunk it.
Скопировать
Женат на Лилиане де Мопертэн, 30-ти лет. Без определенного рода занятий.
Он выходит из своего дома в Париже, 6-ой округ.
- Дети есть?
Married to Liliane de Maupertain, 30 years old, also without profession.
He's coming out of his house. 13th, Avenue de L'Observatoire, Paris 6th.
Children?
Скопировать
Оно значит, что я помолвлена.
И собираюсь выйти замуж. 6- ой или 7ой этаж.
"Мукерджи и Мукерджи"
To be married.
Number six - or is it number seven?
Mukerjee Mukerjee.
Скопировать
И с Новым годом!
Сам будешь отвечать за свое состояние - 6-ое в мире по величине.
- Записали?
And a happy New Year.
In closing may I remind you your 25th birthday, which is now approaching marks your complete independence from the firm of Thatcher Company, as well as acquiring the full responsibility for the world's sixth largest private fortune.
- Got that?
Скопировать
- Записали?
- 6-ое по величине.
Чарльз, вряд ли ты понимаешь положение, которое скоро займешь.
- Got that?
- "The world's sixth largest private fortune. "
I don't think you realize the full importance of the position you are to occupy.
Скопировать
Можем мы продолжить "Пурпурную розу Каира"?
Если меня кто-нибудь ищет, я буду в 6-ой кассете.
- Китти ждет тебя.
Can we get on with "The Purple Rose of Cairo"?
If anyone wants me, I'll be in reel six.
- Kitty's waiting for you.
Скопировать
Мы, наконец, нашли, в чем ты хорош!
6-ой параграф общего устава?
Сэр, встретить, сдать пост часовому, сменяющему меня все приказы...
We've finally found something you do well!
What is your 6th general order?
Sir, to receive, obey and pass on to the sentry who relieves me all orders....
Скопировать
Сэр, встретить, сдать пост часовому, сменяющему меня все приказы...
Сэр, 6-ой параграф....
Рядовой не знает, сэр!
Sir, to receive, obey and pass on to the sentry who relieves me all orders....
Sir, the 6th general....
The private does not know, sir!
Скопировать
Но чем?
поддержке огнеметов десантных отрядов Ленинградской дивизии продвигаются вместе с моторизованными отрядами 6-
Восточном?
But what?
Elements of the 16th Army supported by flamethrowers of the shock troops of the Leningrad Division are advancing with mechanized armoured units of Stalin's Soviet 6th Brigade in an easterly direction, under massive air cover.
Easterly?
Скопировать
7-ой в порядке!
6-ой в порядке!
5-ый в порядке!
Seven okay!
Six okay!
Five okay!
Скопировать
Как я смогу заработать на жизнь с вами, ребята?
Ну вот это мой 6-ой Брат, Лёгкий Жилет.
А это известный футбольный тренер, Фанг.
Why would I want to have noodles with you guys?
He's my Sixth Small Brother, Weight Vest.
This is the famous soccer coach, Fung.
Скопировать
- Где именно мы будем смотреть?
- Индиана, 6-ой участок, Калифорния - 4-ый и 14-ый.
- Мичиган 12-ый
- Where should we look?
- Indiana 6th, California 4th and 14th.
- Michigan 12th.
Скопировать
Едем по Сепульведа, затем по Слосон и Ла Брея.
По Ла Брея прямо до 6-ой улицы, и по ней в центр.
Так, о чем мы?
Take Sepulveda to Slauson to La Brea.
Take La Brea north to 6th, into downtown.
So what?
Скопировать
Нет!
Я согласовал с диспетчерской, нам выделят 6-ой канал.
През, ты наблюдаешь за наружным выездом для грузовиков.
No!
I cleared it with KGA, we'll be working off of Channel 6.
Prez, you got the eyeball on the outbound truck gate.
Скопировать
Мы будем предоставлять копии всех протоколов лейтенанту и мисс Перлман.
Соответственно, копии ваших документов следует направлять в 6-ое отделение и мою канцелярию.
Я начну закачивать ваши материалы по делу в нашу систему.
We'll copy all the Bureau's 302s to the Lieutenant and Miss Pearlman.
Your paperwork should CC Squad 6 and my office, as well.
I'll start pumping your casework into our system.
Скопировать
Инвалид идёт.
Эм, 6-ой заезд, на Золотые Дюны.
Я поставлю на 2 и 4.
Cripple coming through.
Sixth race at Golden Downs.
I'll take the two and the four.
Скопировать
Я всё сделал как надо, вы не добьётесь других результатов.
Если следовать моей логике и предположить, что наша проблема должна проявится на 6-ой скорости, представь
Хауз, это вы?
I'm within protocol range, you're not going to get a different result.
The way I figure it is, if this could show you problems at 6, imagine what could happen if you crank it to 10.
House, is that you?
Скопировать
Попал в ловушку для слонопотамов! В Великобритании нет смертной казни.
С 1999, когда Джек Стро подписал особый протокол кажется, 6-ой, к Европейской конвенции о правах человека
Государственная измена и пиратство с применением насилия перестали караться смертью в 1998, а казнь за поджёг в Судоверфи Её Величества была по-тихому отменена в 1971.
(Laughter) I don't believe it!
Like a heffalump into the honey trap. There you are. There are no capital offences in the UK.
Since 1999, when Mr Jack Straw signed a particular protocol - the sixth protocol I think - of the European Declaration of Human Rights.
Скопировать
Игру вчера смотрели?
Боже, до 6-ой подачи глянула, дальше не смогла. %
Ужас, да?
Watch the game last night?
Oh, God, until the sixth inning and then I had to avert my eyes.
Ugly, wasn't it? Mm-hmm.
Скопировать
Имеет ли какой-нибудь смысл устанавливать слежку, если кто-то уже об этом знает?
Сегодня четверг, 6-ое августа.
В ходе слежки выяснилось не то, что он хотел.
Does it make any sense to conduct surveillance when somebody knows about it?
Now, I am Tuesday the 6th of August.
The surveillance involved, not what he was looking for...
Скопировать
И, напомню, что похотливые шутки о столбе смешны только в первый раз, едва забавные во второй.
Но в 6-ой раз это просто грустно.
По моей команде приготовьтесь...
And as a reminder, lewd pole jokes were maybe funny the first time, mildly amusing the second.
But by the sixth, it was just sad.
On your marks, get set...
Скопировать
Если ты хочешь еще когда-нибудь увидеть своих приятелей-агентов живыми, встреть меня завтра вместе с cipher.
угол 6-ой и Аламейды, 10:00 вечера.
Приходи один.
If you ever want to see your fellow agents alive again, meet me tomorrow with the Cipher.
6th and Alameda, 10:00 p.m.
Come alone.
Скопировать
Это Ангел.
Как мы и ожидали. 6-ой Ангел.
Да.
Angel confirmed.
As we thought. The 6th Angel.
Yes.
Скопировать
И знаю, что вы все думаете.
Всё слишком быстро и... это уже в 6-ой раз.
Но с Гевином всё по другому.
And I know what you're all thinking.
That it's all too quick and... this is sixth engagement.
But it's so different with Gavin.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 6-ой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 6-ой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение