Перевод "pr" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение pr

pr – 30 результатов перевода

У меня здесь свидание вслепую.
- Со Ми из PR-отдела...
- Это я попросил её всё организовать.
I'm here for a blind date.
- So Mi from the PR Department...
- I asked So Mi to arrange this.
Скопировать
Думаешь?
Недавно звонили из PR-отдела твоего универмага, сказали, что я выиграла пылесос.
3 место заняла.
Is it?
A while ago someone from your department store's PR Team called, and told me I won a vacuum cleaner.
Third place.
Скопировать
Зуб даю, без гендиректора тут не обошлось!
Иначе как в PR-отделе узнали твой номер?
Слушай, не одолжишь завтра сумку, которую месяц назад купила?
I know it's for sure my boss.
Or else how would the PR team get your number and call you?
The bag you bought last month... Can I borrow that tomorrow?
Скопировать
- Привет.
ему, что подписание билля, а затем проглатывание ложки дегтя в виде открытия добычи не предрешило бы PR
Скажи это ему.
- Hey.
Tell him that signing the bill, thus swallowing the strip-mining pill would not foreclose a PR approach trumpeting bank reforms while also excoriating a strip-mining scam which is what I'm happy to call it.
Tell him that.
Скопировать
- Тут 2 типа проблем
- Фактический и PR.
- Скажи о фактическом.
- There's two kinds:
- Actual and P.R.
- Talk about actual.
Скопировать
Помимо всего, там действительно есть дети а заместитель министра юстиции, ФБР и Бюро по контролю за алкоголем, табаке и огнестрельном оружии никак не могут решить, кто командует парадом.
Мое мнение таково, что помимо всего прочего, случится PR катастрофа. И случится она сегодня.
- За этим ты нанял меня.
There are children in there and the deputy attorney general the FBI and the ATF don't know who's in charge.
this is a PR disaster waiting to happen and it's gonna happen today.
- This is why you hired me.
Скопировать
- А кто мы такие?
- Я владелица PR-агентства, ты известный журналист.
Что за обращение?
- Who are we?
I own my own PR firm. You write a newspaper column.
This should not be happening.
Скопировать
Нельзя сказать нигер, чучело, обезьяна, скинхед, шоколадный заяц, мулат, или шварц (schwartz = чёрный, перевод с немецкого)
еврейская рожа, жидомасон, гой... испашки, итальяшки, черномазые, латиносы,... бобоеды, ой-ей, тигер, PR
Фашисты, немчура, китаёзы, япошки, узкоглазые, плоскоголовый, зип, зипоголовый, гук...
Can't say nigger, boogie, jig, jiggaboo, skinhead, jungle bunny, moolie, moolie yan or schwarz.
Can't say yid, heeb, zeeb, kike, mackie, dego, ginny, wop, ginzo, greaser, greaseball, spick, beaner, oya, tiger, PR, Mick, donkey, turkey, limey,
frog, squarehead, kraut, jerry, Hun, chink, jap, nip, slope, slopehead, zip, zipper head, gook.
Скопировать
Вам нужно просто сделать выбор и не смотреть их"?
И, Морган если вы назовете президента PR-трусом вы будите иметь дело не с Си Джей. Это буду я.
Вы ведь поняли то, что я сказал, правильно?
You just have to choose not to watch them "?
And, Morgan you ever call the president a coward again for PR it won't be C.J. You gotta deal with.
You understand what I'm saying, right?
Скопировать
Предыдущая серия рассказывала как идеи Фрейда распространялись в Америке в 1950-е.
дочерью Анной и племянником Фрейда - Эдвардом Бернайсом, который изобрёл "отношения с общественностью"( PR
Он привнёс теорию Фрейда в основу рекламы и маркетинга.
Last week's episode showed how Freud's ideas spread throughout America in the 1950s.
They were promoted by his daughter Anna, and by Freud's nephew Edward Bernays who invented public relations.
He brought Freud's theories into the heart of advertising and marketing.
Скопировать
В Церкви нет практики насилия.
- Как долгое время отвечавший за PR в ЦС, нет ли у вас сожалений о том, что вы делали в этом качестве
- Думаю, самое большое сожаление связано с историей Джона Суини и его репортажем "Сайентология и я" для "Панорамы" (BBC) [14 мая, 2007 г.] Она стала кульминацией многого ...
There is no history of violence in the church.
As somebody who ran PR for the church for a long time, do you have any regret for anything that you did in that capacity?
Well, I think the biggest regret is when John sweeney at "panorama" was doing his program, it was the culmination of a lot...
Скопировать
И, казалось, ... это станет решением ...
[Сильвия "Спэнки" Тэйлор консультант по PR, была сайентологом 17 лет] многих мировых проблем.
Вместо того чтобы пытаться решать проблемы в целом, можно решить их на уровне отдельных личностей. Сделать каждого отдельного человека лучше, и так весь мир сделается лучше и надёжнее.
So this really looked like...
That it was a solution to handling a lot of the world's problems.
Instead of trying to handle things en masse, you could deal with it person by person, make each person better, and thus the world would get better and surer.
Скопировать
Или ты хочешь произвести впечатление на технологического магната, у которого богатые друзья?
Да, это поможет твоей супер PR кампании.
У меня есть план. И он сработает.
Or is this the, uh, opportunity to dazzle some deep-pocket tech mogul with rich friends?
Yeah, this would fit in nicely to your "PR at all costs" campaign.
I have a plan; my plans work.
Скопировать
Мне стало любопытно.
Это просто PR- катастрофа... в курсе?
Погоди, а это даже прикольно.
I - - I got curious.
This is gonna be a P.R. nightmare -- you know that?
Wait, it's actually quite fun.
Скопировать
Что?
Глава нашего PR-отдела сообщил мне, что наша кампания финансировала обе стороны на последних выборах.
Меня только что умаслили, а потом отымели.
What?
The head of PR told me that our company funded super PACs on both sides during the last election.
I just was fluffed and then I got fucked.
Скопировать
Они (Мерседес) плохо начали и с тех пор не могут прийти в норму.
Ты ведь должен был выполнять много работы, связанной с PR в McLaren, не так ли?
Все знают, что это ужасно.
And they started off on the wrong foot and they've been on the wrong foot since then.
One of the things I thought, you had to do a lot of PR work at McLaren, didn't you? Mm.
Everybody knows that is dreadful.
Скопировать
И кто же это сделал?
Глава PR-отдела конкурса.
Он хотел сделать пару фотографий для рекламы.
By whom?
The head of pageant P.R.
He wanted me to take some publicity photos.
Скопировать
Вам надо было найти способ избавиться от неё.
Поэтому ваш глава PR-отдела подложил фальшивую записку, зная, что Донна найдёт её и придаст дело огласке
Знаете, должна признать...это было даже гениально.
So you had to find a way to disqualify her.
Hence, you had your P.R. head plant a fake memo, knowing that Donna would find it and go public.
I mean, I have to admit... it's kind of brilliant.
Скопировать
Ладно, заканчиваем.
Это просто PR-кошмар.
Мы ничего не можем делать, пока комиссия по делам индейцев не выскажется.
All right, shut it down.
This is a P.R. nightmare.
We can't do anything until the Indian Affairs Commission weighs in.
Скопировать
Подождите!
Люди из PR-команды Томпсона вовсю рекламируют его речь, предсказывая, что она станет самой популярной
ты хочешь сказать, что этот маленький мошенник, который у меня на дороге... я как раз...
Wait!
Thompson's PR people were heavily promoting his big speech, predicting it would be the most-watched broadcast in history.
You tell that little con artist I've already got the rail offsets fast-tracked. I just...
Скопировать
Эх, слишком много людей погибло.
Это кошмар PR.
Добрался, чтобы обвинять кого-то.
Eh, too many people have died.
It's a PR nightmare.
Got to blame someone.
Скопировать
Роллинс звонила по поводу финансов Нолвуда.
У них есть PR фирма в Джерси с гонораром в 25000$ за месяц.
PR?
Rollins just called about knollwood's finances.
They have a Jersey city p.R. Firm on retainer for $25,000 a month.
P.R.?
Скопировать
У них есть PR фирма в Джерси с гонораром в 25000$ за месяц.
PR?
В Нолвуде не хотят, чтобы кто-то знал об их существовании. - Они не дают рекламы. - Ну, как и эта фирма.
They have a Jersey city p.R. Firm on retainer for $25,000 a month.
P.R.?
They don't do p.R. Well, neither does this firm.
Скопировать
У меня нет права голоса в отношении судьи, когда он решает куда отправить заключенных.
Хорошо, тогда скажите для чего Нолвуд использует PR фирму?
Мой тесть, да упокой Господь его душу, был адвокатом у некоторых руководителей Нолвуда.
I have no say on where a sitting judge remands his prisoners.
Over what p.R. Firm knollwood uses?
My father-in-law... God rest his soul... was of counsel to some knollwood executives.
Скопировать
Нет, выплаты закончились два года назад, так?
Когда Нолвуд нанял PR фирму, принадлежащую теще Маскони.
И вот тогда Долан начинает незаконный перевод несовершеннолетних в Нолвуд.
No, he stopped two years ago, okay?
When knollwood hired the p.R. Firm owned by masconi's mother-in-law.
And that's when Dolan starts dumping every juvie he comes across into knollwood.
Скопировать
- Приятно тебя видеть.
Это Джейн, наш PR-менеджер.
- Да, я PR-менеджер.
- Hey.
- Nice to see you too. This is Jane, our publicist.
- Oh, hi.
Скопировать
Мы скажем, что это Ник спас заложницу.
Обезьяны из PR хотят бросить это в лицо той женщине из Экспресс, которую он трахнул.
Это будет хорошо для команды.
We're going to say that Nick rescued the hostage.
Yeah, the PR monkeys want to throw this to that woman at the Express he shagged.
Good for the team.
Скопировать
Это Джейн, наш PR-менеджер.
- Да, я PR-менеджер.
- Замечательно, приятно познакомиться.
- Nice to see you too. This is Jane, our publicist.
- Oh, hi.
- Yes, I'm the publicist.
Скопировать
Какой артист победит в команде Ашера?
Голосистая певица, которая бросила карьеру в PR, Джессика Гилчрест!
Или сентиментальный певец, выступающий в стиле R`N`B Ведо!
Carson: Which artist from Usher's team will win?
The powerful singer who left a career in PR, Jessica Gilchrest!
Or the emotional RB artist, Vedo!
Скопировать
Да, занятное издевательство для этого города.
Этот обыск был PR кошмаром.
И, насколько я могу судить, это расследование по делу Крейн
Yeah, busy making a mockery of this town.
That raid was a P.R. nightmare.
And as far as I can tell, this entire Crane investigation
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pr?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pr для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение