Перевод "АДД" на английский
Произношение АДД
АДД – 30 результатов перевода
Он попал бы навеки в ад.
В ад, да. И по заслугам.
Зузана, давай поговорим о чём-нибудь другом, хорошо?
He'd end up in hell forever.
In hell, sure.
And it'd be right. Zuzana, let's talk about something completely different, look.
Скопировать
Но его часть Туата, или подземного мира, была полна огненных озер, куда в наказание бросали грешников, после пыток и расчленения.
Ад. Да.
По сути, он был Сатаной.
But his portion of Tuat, or the Otherworld, was filled with lakes of fire. The wicked were thrown in as punishment, after torture and mutilation.
Hell.
Basically, he was the original Satan.
Скопировать
Бывают такие, чересчур набожные, особенно женщины.
Что ж, Адди.
Не всё ж нам тех любить, кого другие прочат.
THERE'S SUCH A THING AS BEING OVER-SPIRITUAL, ESPECIALLY IN A WOMAN.
WELL, ADDY.
WE CANNOT LOVE WHERE OTHER FOLKS WOULD HAVE US.
Скопировать
– Попроси ещё!
Фестер Аддамс, я требую, чтобы ты постучал ещё раз.
Он на крыльце!
- Ask, ask.
Fester Addams, I demand that you knock again.
He's at the door!
Скопировать
Думать!
это продолжится и кто может сомневаться в этом сгорит... небесный свод что следует сказать взорвет ад
но не так быстро и принимая во внимание что больше... что как результат... работы оставленной незаконченной коронована Акакакадемии антропопопометрии...
Think!
Given the existence as uttered forth in the public works of Puncher and Wattmann of a personal God quaquaquaqua with white beard quaquaquaqua outside time without extension who from the heights of divine apathia divine athambia divine aphasia
so blue still and calm so calm with a calm which even though intermittent is better than nothing but not so fast and considering what is more that as a result of the labors left unfinished crowned by the Acacacacademy of Anthropopopometry
Скопировать
Получил комнату(место) для еще одного?
Ад, да.
Кто хочет быть представителем директора CDC, так или иначе?
Got room for one more?
Hell, yeah.
Who wants to be deputy director of the CDC, anyway?
Скопировать
Линолеум.
Это ад, да?
О, нет, это клише.
Linoleum?
This must be hell.
Oh, no, what a clich?
Скопировать
Тимандр, сын Менандра - славного воина моего отца.
Я до сих пор оплакиваю твоего брата Аддая, геройски погибшего в Галикарнасе.
Ты принадлежишь к почтенному роду, Тимандр.
And Timander, son of Menander, a great soldier to my father.
I still mourn your brother, Addaios, who died so bravely at Halicarnassus.
What an honored family you descend from, Timander.
Скопировать
"Верность до смерти" и этим все сказано.
Они провели Сэм Коэна через ад до его смерти.
Ты ее взял?
"Loyalty unto death" and all that.
They sent Sam Cohen to hell before he died.
Did you get it?
Скопировать
Потрясно, значит, мы напоим ее спиртным, разгромим ее дом и по-прежнему будем игнорировать ее задницу.
Ты ведь понимаешь, что мы все когда-нибудь попадем в ад, да?
И мы будем самыми горячими сучками и там тоже.
Awesome, so we'll drink her booze, trash her place and still ignore her ass.
You realize we're all going to hell someday, right?
And we'll be the hottest bitches there, too.
Скопировать
Что... В самом деле?
Начинается с "К", заканчивается с "адди".
Сколько викодина ты принял?
What are--wha-- really?
Begins with "C", ends with uddy.
How many Vicodin have you taken?
Скопировать
Спасаешь парню жизнь и он... подает на меня в суд за это.
Я полагаю, что благими намерениями дорога выложена в ад, да?
Я говорю сам с собой.
Save a guy's life and he sues me for it.
I guess no good deed goes unpunished right?
I'm talking to myself. Who are you listening to?
Скопировать
— јффлеком, 'елпсом, 'ранко и –огеном, ћалковичем, Ћори, с нашим другом "рейси ћорганом,
— –аддом, Ѕредли упером, Ќилом ѕатриком 'аррисом,
— ћак√ро, "аком Ёфроном, милашкой јнной 'эрис,
From Affleck to Phelps, Franco to Rogen, Malkovich, Laurie, our friend Tracy Morgan,
Rudd, Bradley Cooper and Neil Patrick Harris,
McGraw, Zac Efron, The cute Anna Faris,
Скопировать
- Готовы, чтобы закончить эту?
- Ад Да.
Давайте сделаем это.
- Ready to finish this?
- Hell yeah.
Let's do it.
Скопировать
Я думаю, он знал, что он мне понадобится, чтобы найти дорогу назад, и что она поведет меня.
Кровавый ад, до меня только сейчас дошло, что тебе понадобится палочка, не так ли?
- Ага.
I think he knew that somehow I'd need it to find my way back, and she'd lead me.
Bloody hell, I just realized, you need a wand, don't you?
- Yeah.
Скопировать
Облегчение, что его больше нет. Облегчение, что моей девочке больше не надо бояться.
Я попаду в ад, да?
Мне на ум приходят и похуже места, где можно провести вечность...
Relieved he was gone, relieved my little girl wouldn't be afraid anymore.
I'm going to hell, aren't I?
I can think of worse places to spend eternity...
Скопировать
Таинственной и скрытной.
- Я попаду в ад. Да?
- Еще бы .
And dark and twisted.
I'm doomed to hell, aren't I?
Yes, you are.
Скопировать
Могу я задать тебе личный вопрос?
Если бы ты узнала об Адди до того, как она родилась... ты бы сделала что-нибудь?
При первой встрече, ты сказала, что если бы у них были тесты тогда, то ты могла бы...
Can I ask you a personal question?
If you had known about Addy before she was born... would you have done something?
When I first met you, you said that if they'd had the tests back then that you might have...
Скопировать
И я забыла сказать, всё то, что давно должна была, и то что я действительно в глубине души знала всегда.
Я так горжусь тобой, Адди.
Так восхищаюсь тобой... и тем, как ты смогла столькое пережить.
So I guess I forgot to say the things that I was supposed to say, but that I honestly always felt in my heart.
I am so proud of you, Addie.
I admire you so... for what you were able to overcome.
Скопировать
И я считаю тебя красивой.
Адди, думаю, ты самая красивая девочка... которую я когда либо знала.
Она благодарит тебя.
And I think you're beautiful.
Addie, I think you are the most beautiful girl... I ever met.
She says thank you.
Скопировать
Ура, обожаю театр!
Нет, Адди!
Ты же умная девочка.
Yay, I love the theater!
Don't, Addie!
You're a smart girl.
Скопировать
И те фотографии, за которые я заплатила, помогли тебе?
Мне жаль, что так получилось с Адди.
Она была клёвой девчонкой.
And how did those headshots that I paid for work out for you?
I'm sorry about Addie.
She was a cool chick. Ugh!
Скопировать
- Но ты уже им стал.
Я видела, как ты обращался с Адди и с собаками.
Одно дело с Адди и собаками, а другое...
Oh, but you are.
I've seen how you were with Addie, and with the dogs.
With Addie and the dogs, it's...
Скопировать
Я видела, как ты обращался с Адди и с собаками.
Одно дело с Адди и собаками, а другое...
Ладно...
I've seen how you were with Addie, and with the dogs.
With Addie and the dogs, it's...
Okay...
Скопировать
Оставьте меня в покое, вы, сумасшедшая сука!
Адди мертва из-за тебя!
Хэйли!
Leave me alone, you crazy bitch!
Addy is dead because of you!
Hallie!
Скопировать
Кстати говоря... как твоя другая малышка?
Такое прекрасное, милое дитя, она так поддержала меня, когда Адди не стало.
Она очень расстроена в последнее время.
And speaking of which... how is your other baby?
She was such a dear sweet child, and such a comfort to me when Addie passed.
Well, she's been very upset.
Скопировать
Это так грустно.
В кого ты хочешь нарядиться в этом году, Адди?
Ты покраснела?
It's so sad.
What are you going to dress up as this year, Addy?
Are you blushing?
Скопировать
Полиция уже едет.
Отмени вызов - это была просто Адди.
Я выгнал её и проверил все окна и двери, на всякий случай.
The police are on their way.
Tell them to forget it-- it was only Addy.
I'm gonna have someone come out and check all the windows and doors, though.
Скопировать
Я ухожу.
Что мы будем делать с Адди, Констанс?
Что ж...
I'm off.
What are we gonna do about Addy, Constance?
Well...
Скопировать
Я звоню в полицию.
Иди домой, Адди.
Пошли.
I'm calling the police.
Go home, Addy.
Come on.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов АДД?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы АДД для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
