Перевод "Агрессия" на английский

Русский
English
0 / 30
Агрессияaggression
Произношение Агрессия

Агрессия – 30 результатов перевода

Чего смеёшся?
Просто рад Улыбка убивает агрессию
Да тебе приходится часто улыбаться
What are you laugh at?
That smoke of yours is like a skunk emitting offensive smell
You are emitting offensive smell
Скопировать
Вскоре они будут полностью зависеть от нас.
Мы станем контролировать их агрессию и стяжательство.
Мы о них позаботимся.
Soon, they will become completely dependent upon us.
Their aggressive and acquisitive instincts will be under our control.
We shall take care of them.
Скопировать
Они вторглись на нашу территорию, убили наших граждан.
Проявляют открытую агрессию.
Они хвастались, что поработят
They've invaded our territory, killed our citizens.
They're openly aggressive.
They've boasted that they'll take over
Скопировать
По прибытию субъекта проявлял симптомы шока проявляющиеся в манере поведения.
После этого отказывался сотрудничать, проявлял агрессию. Пытался сбежать.
Субъект вероятно крайне не прост. Но, ввиду его важности..
Report on Number Six. Normal classification.
On arrival, subject showed shock symptoms, followed by accepted behaviour pattern.
Has since been uncooperative and aggressive.
Скопировать
Я пишу социологический отчет об извращенцах.
Дошел до агрессии к детям.
Назад, ещё назад.
Doing a sociological study on perversion.
I'm up to advanced child molesting.
Come back. Back, back.
Скопировать
Обезьяне присоединили электроды к конкретным областям мозга.
При подаче электрического разряда на эти зоны, проявляются симптомы агрессии.
После того, как импульсы выключают, животное немедленно успокаивается.
The monkey has had electrodes planted in specified areas of it's brain.
Electric shocks fed through them into the affected areas gives froth immediate symptoms of aggression.
After the impulses are shut off, the creature immediately calms down.
Скопировать
- Действительно.
Это означает, что насадив электроды можно вызвать, например, ярость, агрессию и тому подобное?
Да.
- Indeed.
That means electrodes can be planted and made to call up for example, furious attacks, aggressive states, and so on?
Yes.
Скопировать
Сейчас уже всё хорошо.
Вы говорили, что черные клетки были обнаружены только у пациентов, склонных к излишней агрессии.
Верно.
Now, all right.
You say that the black cells only appear in the patients... who are capable of extreme violence.
Yes.
Скопировать
Я дала ему восемь гранул митола.
Подозрения, сомнения - все движущие силы агрессии.
Препарат должен был предотвратить подобные реакции.
I gave him eight grains of Mytol.
Suspicion, doubt - all factors of aggression.
The drug should preclude all such reactions.
Скопировать
Луис!
Ваши навыки должны быть использованы, чтобы противостоять агрессии, или...
Или защищать слабых и беззащитных, не так ли, Санто?
Luis! 61 00:09:01,541 -- 00:09:05,534 how many times have I told you, not to cause deliberate harm?
Your skill should only be used to counter aggression, or...
Or to defend the weak and defenseless, isn' t that right, Santo?
Скопировать
Солдаты!
Наш Фюрер дарует вам честь Отомстить за отцов и братьев, Чья кровь пролилась в этой стране из-за агрессии
Я приказываю вам наказать их.
Soldiers!
Our Führer bestows on you the honor of avenging the fathers and brothers whose blood was spilled in this country due to the malice of the Serbs.
I'm ordering you to punish them.
Скопировать
Что касается телесных наказаний, то я тоже против этого, но иногда нам приходится сталкиваться с такими ситуациями, в которых нельзя поступить иначе.
Прискорбно, если это может привести к насилию и агрессии.
Я хочу сказать ещё кое - что, у нас был ужасно строгий учитель, иногда он даже бил учеников тростью.
Regarding corporal punishment, I too am against it, but ... sometimes we have to face a situation that becomes too much to handle.
I deeply regret if that could lead to violence and aggression.
I just want to say one thing; we had a teacher who was extremely strict. He was strict enough to use caning as a means.
Скопировать
И я требую ваш.
Вы теперь пленники Клингонской империи, против которой вы совершили бессмысленную агрессию.
Космос, последний рубеж.
I claim yours.
You are now prisoners of the Klingon Empire against which you have committed a wanton act of war.
Space, the final frontier.
Скопировать
В учении Цзиня сказано:
лучше отказаться от агрессии и жить на благо общества, чем как собака рваться к богатству.
Вы, как всегда правы, учитель Янг.
The assignment given by Jin
Is best refused To perform in public for a living Is better than being a running dog of the rich
Master Yeung is right
Скопировать
Это он, вон там, а это я.
Я имел обыкновенние выражать свою агрессию через эти автомобили.
Я помню учителей в нашей школе.
There he is, and there I am.
I used to get my aggression out through those cars.
I remember the staff at our public school.
Скопировать
Да, через торговлю и аккумулирование ресурсов.
Агрессия.
Это для вас сотрудничество, а для нас - заражение.
Yes, via trade and a pooling of resources.
Aggression.
You call it collaboration, to us it's pollution.
Скопировать
Мы производим всё - от аспирина до синтезированного гипса.
Откуда тогда агрессия?
Агрессия от дезинформации, невежества, подозрительности.
Anything from aspirin to synthesised plaster of Paris.
So why the aggro?
The aggro comes from misinformation, ignorance, suspicion.
Скопировать
Откуда тогда агрессия?
Агрессия от дезинформации, невежества, подозрительности.
- Вы стали хорошим тому примером.
So why the aggro?
The aggro comes from misinformation, ignorance, suspicion.
-You provide a good example.
Скопировать
- Ёта кассета!
¬ы хотели увидеть агрессию?
¬ам нужна энергичность?
- The tape.
- Eight hours.
You wanna see vitality?
Скопировать
Ничего более.
Другие расы могут воспринять это как акт агрессии.
Размещение ваших кораблей на границах может быть рассмотрено как захват власти и попытка сформировать вашу личную империю.
Nothing more.
The other races could see this as an act of aggression.
Putting your ships on their borders could be interpreted as a grab for power an attempt to form your own personal empire.
Скопировать
В смысле, в нем нет изящества баскетбола, поэтичности бейсбола.
В своих лучших проявлениях, это неприкрытая агрессия.
Это такое грубое соревнование.
I mean, it lacks the grace of basketball, the poetry of baseball.
At its best, it's unadorned aggression.
It's such a rugged contest.
Скопировать
Ладно, тогда я иду первым.
Если проявит агрессию, я его напугаю.
- Это же зажигалка. - Зажигалка.
Okay.
I'll go first. If he gets aggressive, I'll scare him off with this.
- I thought that was a lighter.
Скопировать
В нормальной ситуации это бы заняло 18 месяцев психологической подготовки... и физических тренировок для путешествия в космос.
Мы видели подтверждение наличия территориальной агрессии. Они выживут в пути?
Это всё, что мне нужно знать.
It would normally take 18 months to psychologically prepare... prescreen viable subjects for space travel.
- We have seen evidence of a wide variety of territorial aggression.
- Can they physically survive the trip?
Скопировать
Все заткнулись!
На прoшлoй неделе мы гoвoрили o физиoлoгии мoзга живoтнoгo и реакции на агрессию.
Ктo мoжет мне сказать, пoчему бoльшинствo аллигатoрoв имеют пoвышенную агрессивнoсть?
Y'all shut up now!
Now, last week, we talked about the physiology of the animal brain as it pertains to aggression.
Now is there anyone here that can tell me why most alligators are abnormally aggressive?
Скопировать
- Нo мама сказала...
Прoдoлгoватый мoзг - истoчник гнева, ревнoсти и агрессии.
А ктo из вас мoжет сказать, oткуда пoявляется счастье?
- But Mama said...
The medulla oblongata is where anger, jealousy and aggression come from.
Now is there anybody here can tell me where happiness comes from?
Скопировать
"Невнимательность к приказам".
"Немотивированная агрессия без причин".
Эти личные дела выглядят словно тюремные записи.
"Inattention to orders.
"Unmotivated. Insufficiently aggressive."
These personnel reports read like prison records.
Скопировать
Помещения получше предназначены для инопланетных гостей высокого уровня и тех, кто управляет станцией, построенной на деньги этих несчастных граждан.
По иронии судьбы Минбари, которые сражались с Землей во время своей агрессии оказались надсмотрщиками
В видите как высокопоставленный Минбари осматривает эти ужасающие условия.
The better quarters are reserved for high-ranking alien guests and those who run the station built with the tax dollars of many of these citizens.
It's ironic that Minbari, who fought Earth in a war of aggression have been appointed keepers of these poor, struggling pockets of humanity trapped in the coldness of space.
Here a high-ranking Minbari reviews the terrible conditions.
Скопировать
Они будут работать с вашими военными для усиления ваших границ но знайте, что они будут делать это честно и одинаково для всех рас.
Если вы замыслите агрессию против свои соседей Рейнджеры узнают об этом, и об этом узнают ваши соседи
Если другие миры Союза предпочтут вмешаться на стороне тех, кто подвергся нападению Рейнджеры предоставят им информацию, но не станут вмешиваться непосредственно.
They will work with your military to strengthen your borders... but understand that they will do so equally and fairly.
If you plan a war of aggression against your neighbors... the Rangers will hear about it, and so will your neighbors.
If other worlds in the Alliance choose to intervene... on behalf of those being attacked... the Rangers will provide the information but will not intervene directly.
Скопировать
Твоя цель - мирное разрешение спора.
Я не хочу получить его готовым к агрессии.
Вот тогда я займусь встречей.
Your goal is to work it out.
I do not want him braced for hostility.
Then, I'll do my meeting.
Скопировать
Но вы разрушаете свой потенциал.
Больше никаких шалостей, безобразного поведения и агрессии.
Вы правы.
But they are destroying your potential.
No more shenanigans. No more tomfoolery. No more ballyhoo.
You're right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Агрессия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Агрессия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение