Перевод "Богадельня" на английский

Русский
English
0 / 30
Богадельняalmshouse
Произношение Богадельня

Богадельня – 30 результатов перевода

К черту честность!
Мне сказали, вы проведете свою жизнь в богадельне.
- Скажи снова!
Damn i was honest!
I was told you spent your life in an hospice.
- Say that again!
Скопировать
- А в этом доме невесты есть?
- У нас тут государственная богадельня.
Старухи живут. На полном пансионе.
I have more questions.
And in this house are fiancees?
old ladies living here - pensioners.
Скопировать
Итак, во-первых.
Где тут местная богадельня, дорогое дитя?
Там, преподобный отец.
First of all...
Where is the public poorhouse, dear child?
There, Father.
Скопировать
Зачем мы здесь торчим?
Два здоровых мужика в этой богадельне.
Сваливать пора.
What are we doing in here, Chief?
What's us two guys doing in this fucking place?
Let's get out of here.
Скопировать
Я не хочу в богадельню.
Это не богадельня, дедушка, а приют для престарелых.
Единственная старческий приют, который мне известен, висит у меня между ног.
I'n not going to a nursery home!
It's not a nursing home, grandpa, but an elrderly trust fund.
The only elrderly thrust fun I know is down between my legs.
Скопировать
Я всегда со смехом вспоминаю, например, об одном эпизоде, когда мы попытались сдать деда в дом престарелых.
Я не хочу в богадельню.
Это не богадельня, дедушка, а приют для престарелых.
For example, I will always remember fondly the episode when we tried putting gramps into a nursing home.
I'n not going to a nursery home!
It's not a nursing home, grandpa, but an elrderly trust fund.
Скопировать
Через 3 месяца она покончила с собой. Мистер Брейс вьгнал своего сьна- гомосексуалиста. Образец сострадания.
Мистер Рэй поместил мать в дешевую богадельню и из денег, ...вьрученньх от продажи ее дома, купил персидский
О, небо!
No denomination's nailed it yet because they're all too self-righteous to realize that it doesn't matter what you have faith in, just that you have faith.
Your hearts are in the right place, but your brains gotta wake up.
Look, they made me and Silent Bob part of the gang.
Скопировать
А до того?
В богадельне.
В богадельне?
And before?
Before? The DASS.
What's that?
Скопировать
В богадельне.
В богадельне?
В приюте для детей-сирот..
Before? The DASS.
What's that?
A kennel for kids with no parents.
Скопировать
Эй, ты родился в сарае?
- В богадельне.
Хорошо. Я вижу охрану... и пара человек с оружием.
- Hey, were you born in a barn?
- Whorehouse.
You got your fur-coated razor blade there... and a bunch of guys with guns.
Скопировать
Ты посмотри на него.
Ему в богадельню пора, а он групповуху затеял.
Дерьмо.
Look at this guy.
He should be in a rest-home, not a threesome.
Shit.
Скопировать
Разве исчезли тюрьмы?
Или богадельни?
О, их много, сэр.
Are there no prisons?
No poorhouses?
Oh, plenty of those, sir.
Скопировать
..
И хлоркой воняет прямо как в богадельне!
Доконал меня этот дом...
Clean!
It stinks of bleach. like a hospital!
I can't stand this place anymore.
Скопировать
Ты теряешь навыки, Виктор... Нельзя было оставлять тебя одного.
С тех пор, как я ушла в богадельню, ты творишь, чёрт знает что.
Ты даже не спишь с ней.
I should never have left you.
Since I left you you've done nothing.
You're not even sleeping with her.
Скопировать
И фигура у него... удивительная...
Давно он упёк её в богадельню?
О, да...
With a masculine build... remarkable.
"Blowjob", is that one 'L' or two? She's been confined for long?
Yes.
Скопировать
Ты выйдешь горбатым, облысевшим, сгнившим от плохой жратвы.
И тебе останется одна дорога - в богадельню, дедок.
А если я сбегу, ты подумал?
Without anybody. You'll come out old and decrepit.
Affected by the bad food. Ready for a nursing home.
What if I escape?
Скопировать
Вы везете их купаться на Луару?
Да, я еду за матрасами в богадельню.
И девчушку с собой возьму.
You're taking them to the river?
Yes, I've got to pick up some mattresses.
They'll keep the girl company.
Скопировать
Говорила я вам, что вы доведете его до дурдома.
- Нет, ты говорила до богадельни.
- До дурдома.
I knew you'd send your father to the crazy house.
You said poorhouse.
I said crazy house!
Скопировать
- До дурдома.
- До богадельни.
- До дурдома.
I said crazy house!
Poorhouse.
Crazy house!
Скопировать
- До дурдома.
- До богадельни.
- До дурдома.
Crazy house!
Poorhouse.
Crazy house!
Скопировать
Это чрезвычайно срочно.
. - А не то он велит мне переселяться в богадельню.
- Только отдай ему письмо.
It's extremely urgent.
I'll simply hand him the letter and leave or he'll start nagging and insist that I be moved to the alms house.
-Just give him the letter.
Скопировать
Хайль Гитлер.
Отчего это в вашей богадельне наименьшее число наших членов?
Вы что, не видите своей выгоды?
Heil, Hitler.
How come you are the building site with the lowest number of membership ?
Don't you understand where your interest is ?
Скопировать
Ведьмы прошлого - это, в большинстве своём, обнищалые старухи;
сейчас такими занимаются благотворительные приюты и частные богадельни .
То, что выделяло старуху среди остальных, как правило, служило причиной суда над ней в эпоху Охоты на Ведьм.
The majority of witches in the old days were poor women;
those who are taken in by pious organizations and nursing homes nowadays.
One or more traits that might make an old woman noticeable was enough to bring her to court during the witchcraft era.
Скопировать
Прости, Юджин, я солгал тебе.
Но я так сильно хотел выбраться из этой богадельни.
Роберт дал нам 29 песен.
I'm sorry, Eugene. I lied to you.
I just wanted to get out of that place so bad.
Robert give us 29 songs.
Скопировать
Доктор... Я должна вам сказать...
Моя дочь и зять хотят отправить Жоржа в богадельню.
- А вы что об этом думаете?
Doctor, I need to tell you something.
My daughter wants to lock Georges up.
- What do you think about it?
Скопировать
Мне стыдно просить вас об этом, это не принято...
Я хотела попросить вас, если это - возможно, .. когда я умру не дайте отправить его в богадельню, доктор
Я знаю, вы не можете мне это обещать, но я должна была вам это сказать...
It's bad form.
But if it is possible... When I am dead, Don't let him being locked up, doctor.
I know you cannot promise me anything, but I had to tell you.
Скопировать
Вы меня прекрасно поняли...
В богадельню, конечно же.
Выпишите нам направление на госпитализацию, ..
You understood.
We just have to lock him up.
You would just have to sign a certificate.
Скопировать
...а так как мама верит вам, она согласится на это.
Ещё неизвестно, оставят ли вашего брата в богадельне.
Моя свояченица работает в медицинском центре.
Coming from you, my mother would accept.
Psychiatrists words are meaningful.
My sister-in-law works there.
Скопировать
- Понимаю, мадам Бенуа...
Я не стану направлять его в богадельню, ..
...а вашу мать класть в больницу, чтобы облегчить вам жизнь.
Yes.
I won't lock your brother up or leave your mother at the hospital.
But...
Скопировать
Вы - единственный, кто был против того, ..
...чтобы Жоржа поместили в богадельню. Я хотела вас поблагодарить... И ещё сказать кое-что...
Жорж не сын моего мужа...
You were the only one to refuse to lock Georges up.
I would like to thank you... and tell you something.
Georges is not my husband's son.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Богадельня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Богадельня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение