Перевод "ВДВ" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ВДВ

ВДВ – 29 результатов перевода

Надеюсь.
Если она конечно не собралась работать в ВДВ.
-Не понял.
I expect so.
Unless she's popped out for a job interview with the SAS.
- I'm sorry?
Скопировать
Никсон, Хайлигер.
Полковник Доуби, ВДВ Британских войск.
Никсон — наш офицер разведотряда.
Nixon, Heyliger.
Colonel Dobie, British 1st Airborne.
Nixon is our S2.
Скопировать
И все, значит, говорят: "Идите вы! .." Никто не вызвался служить в ВДВ.
И я не знаю, почему, но потом тот агитатор сказал: "Кстати, в ВДВ платят на $50 больше."
Получалось 100 баксов. И я поднял руку.
These guys said, "Go to hell." Nobody put up their hands.
And I don't know what brought it up but the guy speaking said, "You get paid $50 a month more."
So that made it 100 bucks.
Скопировать
Другие ждали, пока командование найдёт предлог для их отправки.
Это выставка ВДВ.
Там есть все самолёты Союзников, что участвовали в войне.
Others were stuck, unless we could find excuses to send them away.
It's an airborne exhibition.
They have each Allied plane used in the war.
Скопировать
— Погоди минуту.
Нет, ВДВ — круче всех.
Видел бы ты их основной курс подготовки.
- Wait a second.
No, the Airborne is as tough as they come.
You should see the basic training.
Скопировать
- Виноват, сэр.
- Вызваться в ВДВ мало, Перконте...
Вы ещё долго будете доказывать, что Вы здесь нужны.
- No excuse, sir.
- Volunteering is one thing.
You've got a long way to prove you belong.
Скопировать
Мы - самые лучшие.
Чушь все это про ВДВ.
Когда становится жарко, кого зовут?
We're the best.
It's bullshit about Air Cav.
When the shit hits the fan, who do they call?
Скопировать
Мой капитан!
Я обхожу все бистро, чтобы собрать людей из ВДВ.
- В чём дело?
Captain!
I'm doing all the bars getting people from the Airborne.
- What is it?
Скопировать
Я должен пойти проверить.
Если ВДВ будет прыгать, я пристану к ним.
Это пока не официально, но это связано с Дьен Бьен Фу.
I have to check-in.
If airborne are jumping, so am I.
It is not yet official but this is for Dien Bien Phu.
Скопировать
— Похоже, что Вы попадёте в окружение.
— Мы из ВДВ ... — нам не привыкать быть в окружении.
— Удачи Вам, бойцы.
- Looks like you'll be surrounded.
- We're paratroopers... - ...we're supposed to be surrounded.
- Good luck.
Скопировать
Объясняют: "Прыгаешь в амуниции с парашютом и сражаешься с врагом."
Никто не вызвался служить в ВДВ.
И я не знаю, почему, но потом тот агитатор сказал: "Кстати, в ВДВ платят на $50 больше."
The guy says, "You jump out of airplanes to fight the enemy."
These guys said, "Go to hell." Nobody put up their hands.
And I don't know what brought it up but the guy speaking said, "You get paid $50 a month more."
Скопировать
Вместе.
Значит, в России вы служили в ВДВ?
Я патриот.
Together.
So, you were VDV in the Russian Army?
I'm a patriot.
Скопировать
И что?
Ваши ВДВ похожи на наши спец. отряды.
Уверен, что вас учили бить по главным артериям в рукопашной схватке.
So?
That's like our Special Forces.
I'm sure you were taught how to target major arteries in hand-to-hand combat?
Скопировать
Аббас заявил, что Дельпланк убил его отца и пытался убить его самого.
По его словам, в феврале 1958 года его с отцом похитили военнослужащие ВДВ, посадилив вертолёт и улетели
Где Дельпланк и его командир пригрозили выбросить мальчика за борт.
Abbas claimed that Delplanque murdered his father and tried to murder him.
Then, in February 1958, he and his father were abducted by members of the Parachute Regiment, put into a helicopter and flown five miles out to sea.
Where Delplanque and his commanding officer threatened to throw the boy out.
Скопировать
Ноланд, Рональд.
ВДВ.
Они...
Noland, Ronald.
Air Cav.
They ...
Скопировать
Напишете: пал смертью храбрых.
ВДВ вперед!
-Отас! -Что?
Say, he died bravely
Warriors, forward
Stas, what's the matter?
Скопировать
И за Отаса.
-ВДВ!
-Вперед!
To Stas
Troopers!
- Come on! Yeah!
Скопировать
Открывай его!
О, Боже мой, я поступила в ДВ, Юридическую Школу, в Вашингтоне, округ Колумбия!
Йей!
Open it!
Oh, my God, I got into GW Law School in Washington, DC!
- [both laughing]
Скопировать
И я решила... остаться.
Я могу взять отсрочку в ДВ на годик.
Может даже на два.
And I have decided... to stay.
I can defer GW for a year.
Maybe even two.
Скопировать
Мы команда, как Боди и Дойл.
Я буду парнем из ВДВ.
А ты можешь быть парнем с бабьей причёской.
We're a team. Bodie and Doyle.
I'm the one in the SAS.
You can be the one with girl's hair.
Скопировать
-Рота к бою.
ВДВ...
Вперед!
Company get ready.
Listen to my order.
Forward.
Скопировать
Воробей пошел, давай.
ВДВ к бою!
Не вернусь
Sparrow, just go
Go fight ! Take the sword out !
If I don't come back
Скопировать
О.
в дв... двести косарей.
И у меня их море.
Oh.
2... 200k.
And I've got three more.
Скопировать
- Ага.
- За ВДВ.
А вот и доктор!
- All right? - Yup.
- This is also for the troops.
Doctor is in!
Скопировать
Это точно.
Ну команда эта вроде на ВДВ не похожа.
Кого "выбираешь":
Absolutely.
It's not exactly seal team six in there.
You want, uh,
Скопировать
Дайте мне проверить его...
Я считаю, что мы подобрали его на в ДВ, но я должен буду проверить
Один из моих сотрудников перезвонит вам.
Let me check on his...
I believe we picked him up on a DV, but I'll have to check.
I'll have one of my guys call you back.
Скопировать
Начнём с базовых правил, красавчик.
ВДВ?
Ваш значок на лацкане. 101-я - крутая дивизия.
Let's establish some ground rules, pretty boy.
Airborne?
Your lapel pin. 101 st, that's one hell of a division, sir.
Скопировать
О, спасибо, Дасти.
Так вы из ВДВ?
Нет, сэр, не могу разделить эту честь. Но с почтением отношусь к любому, кто может.
Well, thank you, Dusty.
Are you Airborne?
No, sir, I'm afraid I don't share that honor, but I'm humbled to be in the presence of anyone who does.
Скопировать
Правая рука Основателя.
Был уволен из 82го полка ВДВ за то, что ударил старшего по званию.
Так как встреча со Стритером назначена на завтра, у нас не хватит времени на то, чтобы подготовить тактическую поддержку.
The Founding Father's top lieutenant.
Tossed by the 82nd Airborne for striking his superior officer.
If you're meeting Streeter tomorrow, we don't have a lot of time to work out tac support.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ВДВ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ВДВ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение