Перевод "Вт" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Вт

Вт – 30 результатов перевода

Герменевтический.
Г-Е-Р-М-Е-Н-Е-В-Т-И-Ч-Е-С-К-И-Й.
Герменевтический.
Hermeneutic.
H-E-R-M-E-N-E-U-T-l-C.
Hermeneutic.
Скопировать
" твоего брака большие проблемы.
Ѕ***, не вт€гивай в это ћаргарет, €сно?
я ведь спрашивал, куда ты сунула мои Є*** таблетки?
Your marriage is in trouble.
Don't (bleep) bring Margaret into this, all right?
(Den) I asked you, where'd you put my (bleep) pills?
Скопировать
≈сли пеоейдЄшь го€нищу, отнеси этот конвеот в ƒ€нию.
"€м спо€чешьс€ н€ коо€бле, котооьый пльывЄт в "т€лию.
ќттуд€ н€по€вл€йс€ н€ севео к€к можно д€льше.
If you make it across the border, you must get this envelope to Denmark.
First, head south to Salonika and hide on a ship that's going to Italy.
When you arrive there, travel north as far as you can.
Скопировать
Ћовите его!
'в€т€йте м€льчишку!
¬еонись! ј ну, веонись!
Stop him!
Stop, little boy!
Come back here!
Скопировать
Ќет, не говооите никому!
я должен поп€сть в "т€лию!
я д€м ¬€м это, если ¬ьы никому не ск€жете!
No, please don't tell him.
I need to get to Italy.
I'll give you this if you don't turn me in!
Скопировать
"ьы говооил, что если мьы не умоЄм, то сможем всЄ изменить.
Ќо к€к мьы узн€ем, что они ост€в€т н€с в живьых?
- Ќик€к. - "огд€ мьы должньы убеж€ть отсюд€.
You said that if we weren't dead, we could change things.
But how do we know they're going to let us live?
We don't. Then we should leave while we still can.
Скопировать
Ќет, это сдел€л не он.
ѕоз€ботьс€ тепеоь о ней, —в€т€€ ≈лиз€вет€.
я больше не з€служив€ю твоего вним€ни€.
No, it was him.
Take care of her, Saint Elizabeth.
I don't deserve to have you look after me anymore.
Скопировать
- " н€ м€льчик€ тоже.
- Ёто мой внук, офищео. ћьы собио€лись в т€кой спешке, что з€бьыли з€хв€тить его документьы.
ѕо€во, не зн€ю. " н€с поик€з поовео€ть п€споот€ у всех, д€же у детей.
-And for the boy also.
-This is my grandson, officer and we left the house in such a hurry this morning he forgot to bring his identification.
I don't know. Our orders are to check everyone's papers, even children.
Скопировать
-¬ы не довер€ете моим люд€м, милорд.
-я не сомневаюсь в ваших люд€х, мистер 'орнблауэр, но у мен€ нет уверенности, что л€гушатники про€в€т
-я понимаю, но генерал ЎареттЕ -√енерала Ўаретта здесь нет.
-You do not trust my men, my lord.
-I do not doubt- your men, Mr.Hornblower but, I have no confidence- that the Frogs would stand firm and support you.
-I see, but General Charette... -General Charette isn't here.
Скопировать
"ебе не уйти от н€с!
"€м спо€чешьс€ н€ коо€бле, котооьый пльывЄт в "т€лию.
Ёй!
We will get you!
Follow your compass south to Salonika and hide on a ship that's going to Italy.
Hey!
Скопировать
"€чем? ! ѕотому что тьы будешь есть с€мьый вкусньый хлеб во всей "т€лии!
ќ, —в€т€€ ≈лиз€вет€! Ётот м€льчишк€ хочет зн€ть, почему он должен ульыб€тьс€.
—омнев€юсь, что он умеет ульыб€тьс€.
Because you're about to have the best bread in Italy.
Oh, Saint Elizabeth the boy wants to know why he should smile.
I don't think he know how to.
Скопировать
- ј кто это?
- Ёто —в€т€€ ≈лиз€вет€.
ќн€ св€т€€ покоовительнищ€ всех хлебопЄков.
Who's that?
That's Saint Elizabeth.
She's the patron saint of bakers.
Скопировать
–€сстоел€ть его!
в€т€€ ≈лиз€вет€, мен€ зовут ƒэвид. ѕек€оь ск€з€л, что тьы помог€ешь люд€м.
я хочу добо€тьс€ до ƒ€нии, и мне нужн€ помощь, чтобьы вьыйти из этого лес€.
Shoot him!
Saint Elizabeth my name is David and, well, the baker told me that you help people.
I want to get to Denmark and I need help getting out of these woods.
Скопировать
"ьы не должен поп€д€тьс€ н€ гл€з€. ≈сли теб€ увид€т, тьы должен смеш€тьс€ с толпой.
ќ, —в€т€€ ≈лиз€вет€! Ётот м€льчишк€ хочет зн€ть, почему он должен ульыб€тьс€.
—омнев€юсь, что он умеет ульыб€тьс€.
You must remain unseen. And if you are seen, you must blend in with the people around you.
Oh, Saint Elizabeth, the boy wants to know why he should smile.
I don't think he knows how to.
Скопировать
—омнев€юсь, что он умеет ульыб€тьс€.
в€т€€ ≈лиз€вет€, помнишь, к€к € обещ€л больше теб€ ни о чЄм не поосить?
"ходи!
I don't think he knows how to.
Saint Elizabeth, remember how I said I wouldn't ask you for anything else?
Go away!
Скопировать
ѕочему бы вам просто нас не отпустить?
¬ам и так предъ€в€т обвинени€ за проникновение, но вы можете избежать обвинени€ за вз€тие заложников!
¬ам лучше прислушатьс€ к советам этой женщины.
Why don't you just let us go?
You can avoid adding kidnapping to breaking and entering.
You should listen to this woman.
Скопировать
Самоуправство - это такой же пережиток прошлого, каклинчевание и виселица.
Может я и не Эдгар Г увер, но я представляю закон в Т акерс Миллс.
Я приказываю вам разойтись по домам.
And private justice is about a step away from lynch mobs and hang ropes!
Now, I may be no J. Edgar Hoover, but I am the law in Tarker's Mills.
I want all you people to go home.
Скопировать
¬ы обещаете, ѕенелопа –оз 'реретон
Ћеле€ть вашего мужа в болезни и в здоровье в т€гост€х и невзгодах и во всем, что ... (¬""∆јЌ"≈) ƒа!
—мотрите, еще остались какие-то приличи€.
# And do you promise, Penelope Rose Frereton
# To cherish your husband in sickness and in health # ln trial and in ordeal and in all that holy... # (SQUEALlNG) I do!
I say, look here, there's still some decency left.
Скопировать
ћистер ƒилк тоже?
Ќет, все еще твой отец - он вт€нул мен€ во все это!
ому ты звонишь?
Mr. Dilk, too?
No, still your father for getting me into this mess.
Who are you calling?
Скопировать
- Паф-паф! - Паф-паф!
Эй, Санта-Клаусы, понравилось вам в "Т омагавке"?
Да, это невезуха.
Pow-wow.
Hey, Santa Claus ! Welcome to the Tomahawk !
Yeah. God... is good.
Скопировать
Нет!
Пять Санта-Клаусов вошли в "Т омагавк", Руди.
Т ак скажут свидетели.
No !
Five Santas walked into that Tomahawk, Rudy.
That's what the witnesses will say.
Скопировать
Погнался за легкой добычей, как всегда.
Пять Санта-Клаусов вошли в "Т омагавк", Руди.
Т ак скажут свидетели.
Goes for the easymoney... every time.
Five Santas walked into that Tomahawk, Rudy.
That's what the witnesses will say.
Скопировать
я у них покупал наркотики в баре.
ќни хот€т снова нас вт€нуть.
- Ћадно, вставай.
I noised one of them up in the pub.
He's just getting us back.
- OK, come on, up.
Скопировать
"то за прогулка?
¬о что этот придурок теб€ вт€гивает?
√овори.
So what is this boat thing?
What is that asshole manipulating you into?
Tell me.
Скопировать
√овори.
Ќи во что он мен€ не вт€гивает. я ему просто помогаю. я ему должен.
"ы ему должен?
Tell me.
Just helpin' him out with something, that's all.
I owe him. You owe him?
Скопировать
ќт кого ты этого набралась?
ѕочему ты мен€ в это вт€нул?
¬о что вт€нул?
Where'd you get that? From what?
Why did you drag me into this?
Drag you into what?
Скопировать
ѕочему ты мен€ в это вт€нул?
¬о что вт€нул?
"аставил поверить во всю эту чушь о Ѕагамах, райской жизни!
Why did you drag me into this?
Drag you into what?
Why did you make me believe all the crap about Bahamas and paradise?
Скопировать
- Это интересно.
Он собирается поставить точку на I и черточку в Т.
- Спасибо.
Interesting.
He's gonna literally dot the I and cross the T's.
- Thank you.
Скопировать
- Да, и еще хочу, что бы ты была помягче.
Точка над I, черточка в Т. Спасибо за это.
- Мы делаем нашу домашнюю работу.
- And to cut me some slack.
Dotting the I's, crossing the T's. Thank you.
- We do our homework.
Скопировать
По старому шоссе на Апачо.
Уткнетесь в Т-образный перекресток.
После перекрестка шоссе переходит в две грунтовые дороги.
You go right up Old Pass Road.
Go north about 25 miles up here and you're gonna hit a T-junction.
It's gonna fork into two roads, two dirt roads. There's no sign--
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Вт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение