Перевод "relapse" на русский
relapse
→
рецидив
Произношение relapse (рилапс) :
ɹɪlˈaps
рилапс транскрипция – 30 результатов перевода
Civilization as we know it would end!
- We would relapse into barbarism!
- Let me through!
Цивилизация, какой мы ее знаем, закончится.
И мы снова вернемся к варварам!
- Да дайте же пройти!
Скопировать
It looks like he's not going to be returning to work after all.
He had a relapse last night, which puts us in a very tight spot.
But we're gonna work together as a team and do what we need to do.
Похоже, он, в конце концов, не выйдет на работу.
Ночью у него был рецидив, так что мы в трудном положении.
Но мы будем работать вместе, одной командой и делать все, что нужно.
Скопировать
She seems to be better.
But she needs to be careful or she might have a relapse.
And your family has been through enough hardship already.
Похоже, ей лучше.
Я не заметил видимых признаков туберкулёза, но ей всё же стоит соблюдать осторожность, чтобы не было рецидива.
Ваша семья уже прошла через столько трудностей...
Скопировать
A stable condition is one thing.
But a relapse like this...
It's a bit more serious.
Стабильное состояние - это одна вещь.
Но такой рецидив...
Это уже серьезнее.
Скопировать
I don't know why.
It's a relapse. Maybe he doesn't want to go through it again alone.
What's he got?
Не знаю, зачем.
Может, потому, что у него снова был приступ, и он не хочет быть один.
А что с ним?
Скопировать
It's so like him to be sick.
And to have a relapse.
Even if we know diseases don't work that way.
Ему нравится быть больным.
И испытывать рецидивы.
Даже если нам известно, что болезнь не должна так проходить.
Скопировать
It happened while he was on that island.
I thought he'd beaten it... but he's had a relapse.
He's suffering from paranoid delusions.
Это случилось, когда он был на острове.
Я думал, что он это преодолел но у него рецидив.
Он страдает параноидальными иллюзиями.
Скопировать
Look at him.
He's about to have a psychopathic relapse.
Say, what are you trying to do to me, boy?
Cмотрите на него.
Посмотрите, как он обрадовался.
А ну отвечай, чего ты добиваешься, парень?
Скопировать
- Sure you will!
As long as you don't get another visit from the village... and have a relapse.
Like the last one you had.
- Конечно, поправишься.
Если тебя не будут опять навещать из твоей деревни... и не наступит рецидив.
Как в тот раз.
Скопировать
Coco, I'm disappointed in our little Professor.
He's had a relapse.
He's as absurd as ever.
Коко, наш профессор разочаровал меня.
У него опять рецидив.
Он столь же нелеп, как всегда.
Скопировать
Look at me...
I told David that there is a chance you'll have a relapse.
Maybe he misunderstood me.
Посмотри на меня...
Я говорил Давиду, что надежда на выздоровление остаётся.
Возможно, он меня неправильно понял.
Скопировать
The battle started by your father must be carried on by you.
The reformation of your church is still incomplete, the danger that your country could relapse into a
I cannot tell you why it matters that my son should marry Jane. All I can do is beg Your Grace to trust me.
Сражение начал ваш отец, а продолжать придется вам.
Реформация церкви еще не завершена. Опасность падения страны в бездну папизма по-прежнему велика.
Не могу объяснить, почему так важно, чтобы мой сын женился на Джейн, я лишь умоляю Ваше величество довериться мне.
Скопировать
JAKE: Doctor, would you explain to the jury the effect his daughter's rape had on Mr. Hailey's condition?
Tonya's rape caused a relapse a temporary break with reality.
JAKE: But yesterday, a Dr. Rodeheaver suggested that Mr. Hailey's act of calculation was the very definition of sanity.
Доктор, не могли бы вы объяснить суду присяжных Какой эффект насилие над дочерью произвело на состояние мистера Хейли?
У него произошёл рилапс — некий разрыв с реальностью.
Но вчера доктор Род Хивер заявил, что расчётливость мистера Хейли Подтверждает его вменяемость.
Скопировать
He was fine one minute, then he took a sip of sherry.
Relapse, that's when they're most dangerous.
Ready?
Он был нормальным, а потом сделал глоток хереса, и...
Во время рецедива они особенно опасны.
Готовы?
Скопировать
Would you explain to the jury the effect his daughter's rape had on Mr. Hailey's condition?
Tonya's rape caused a relapse a temporary break with reality.
But yesterday, a Dr. Rodeheaver suggested that Mr. Hailey's act of calculation was the very definition of sanity.
Доктор, не могли бы вы объяснить суду присяжных Какой эффект насилие над дочерью произвело на состояние мистера Хейли?
У него произошёл рилапс - некий разрыв с реальностью.
Но вчера доктор Род Хивер заявил, что расчётливость мистера Хейли Подтверждает его вменяемость.
Скопировать
Here, take your emetic.
This relapse was caused by yesterday's argument.
You shouldn't get so worked up.
Возьми, твое рвотное средство.
Рецидив был вызван вчерашним спором.
Тебе не следовало так возбуждаться.
Скопировать
It's healed, but not entirely.
A slight strain could cause a relapse.
Let's weigh you.
Это затемнение мы в общем-то вылечили, но ещё не полностью.
Сейчас лёгкое переутомление может вызвать рецидив.
Идёмте, я вас взвешу.
Скопировать
I've been cured of blondes.
Sometimes one has a relapse, you know.
How about having dinner together?
Кстати, можем пообедать вместе?
В какой гостинице вы остановились?
Гостинице? - Вы не в гостинице?
Скопировать
Had fit after fit - the grand mal, not the others -
what amounted to a complete relapse.
When she was over it, we tried the bricks again, but this time she didn't even seem to see them.
Приступ шел за приступом - и все тяжелые, как на подбор,
что привело к полному рецидиву.
Когда Джо поправилась, мы снова попробовали кубики, но теперь она их как будто даже не видела.
Скопировать
The records also say he was cured.
Still, it is possible that Frane had a relapse... that he alone is responsible for his actions at the
Possible, but unlikely.
Отчеты также указывают, что он был вылечен.
Однако, есть возможность, что у Фрейна был рецидив... что он один ответственен за его действия на рынке.
Возможно, но вряд ли.
Скопировать
So?
Sounds like you had a relapse.
You're still gambling.
- И что?
- Похоже, у вас случился срыв.
- Вы всё еще играете.
Скопировать
Don't push her too hard.
If frustrated, she might withdraw and relapse into old behaviour patterns.
I'm not going to push her.
Что ж, будь осторожен и не дави на нее слишком, Майлз.
если у нее что-то не получится, она может замкнуться и снова вернуться к прежнему поведению.
O, не беспокойся. Я не буду давить. Мне не нужно.
Скопировать
No, no!
You're experiencing a relapse of Dysphoria Syndrome.
This is going to make you feel better.
Нет, нет!
Вы испытываете рецидив синдрома дисфория.
Это вам поможет.
Скопировать
I'd just like you to come.
I just don't want to get up too soon, or I'll have another relapse.
Isn't there some way we could rehearse and actually be in the same room together?
Я просто хочу, чтобы ты поехала.
Я просто не хочу вставать слишком рано, а то я опять разболеюсь.
Мы что, не можем найти способ вместе порепетировать в одном помещении?
Скопировать
Please release me from these restraints.
There's still a chance you could relapse.
Three of the men you attacked have concussions.
Пожалуйста, освободите меня от ремней.
Прости, Тил'к. У тебя еще может быть рецидив.
У трёх человек, на которых ты напал, сотрясение мозга.
Скопировать
They overdose, and then there's one less to worry about.
What I want you to do right now is write down five triggers... that could lead to your relapse, that
Five triggers.
Передозировка - и одной проблемой меньше.
Сейчас я прошу записать 5 причин, которые могут привести вас к срыву помешать излечению.
5 причин.
Скопировать
I will not!
I am just admitting a relapse.
I just need...
Не буду!
Я просто признаю, что все повторяется.
Мне только нужно...
Скопировать
Her repentance didn't last very long, did it?
The Bishop of Senlis was passing by and was on hand to witness her relapse.
And by what miracle did these clothes get here?
Она не долго раскаивалась, так ведь?
Епископ Сенлиса проезжал мимо и был готов засвидетельствовать ее рецидив.
Но каким чудом здесь появились эти одежды?
Скопировать
Already aggressions, suspicions.
We cannot afford a relapse.
- Yes, but this drug...
Уже агрессивность, подозрения.
Мы не можем допустить рецидива.
Да, но этот препарат...
Скопировать
If you're fit, you can go.
If you have a relapse, you may have to come back.
Slippers! - My size.
Если вы здоровы - нам не за чем держать вас здесь.
Конечно, в случаи рецидива, вы всегда сможете вернуться. Тапочки!
- Мой размер.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов relapse (рилапс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы relapse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рилапс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение