Перевод "Corny" на русский
Произношение Corny (кони) :
kˈɔːni
кони транскрипция – 30 результатов перевода
"She replied, 'Ulalume, Ulalume. "'
Well, I think it's a little corny, to tell you the truth.
What do you object to?
"Мне в ответ: "Улялюм, Улялюм."
Ну, по-моему, это не очень здорово, если честно.
Что же тебе не понравилось?
Скопировать
Now, I suppose that all sounds very corny to you.
I could love being corny if my husband would only cooperate.
Hey, Susie.
Полагаю, тебе наплевать?
С таким мужем можно на все наплевать.
Сьюзи.
Скопировать
I could fall in love with a girl like you.
Here comes the corny staff...
Listen pal...
Я мог бы влюбиться в девушку, как ты.
А вот пошли банальности...
Послушай, приятель...
Скопировать
I'll take the day off. Yeah, why kill yourself?
Boy, you must be a pretty corny writer.
Plays.
Хотя, к черту работу.
Действительно, зачем убиваться? А ты, парень, наверное, очень пошлый писатель.
Что пишешь?
Скопировать
To the caveman days
I've heard some corny birds who tried to sing
But, still, a cat's the only cat who knows how to swing
До пещерных дней.
Синицы любят свист, а свиньи - визг.
Но только кот, один лишь кот Покажет вам свинг.
Скопировать
Gee.
That's pretty corny though, huh?
Oh, no.
Ну и ну.
Немного избитая метафора, да?
О, нет.
Скопировать
He won't do the speech?
He says it's corny.
It's what?
Он не хочет произносить речь?
Он сказал, что она слащавая.
Какая?
Скопировать
It's what?
It's corny?
Of course it's corny.
Какая?
Слащавая?
Конечно, она слащавая.
Скопировать
It's corny?
Of course it's corny.
We wouldn't have him say it if it wasn't.
Слащавая?
Конечно, она слащавая.
Мы бы не дали ему произнести ее, если бы она была другой.
Скопировать
This is the center for rest of the thing.
Don't tell me it's corny.
We're locked into the speech, right?
В этом самая суть.
Не говорите мне, что она слащава.
Мы завязаны на это речи, так?
Скопировать
Everything was over their heads.
He thinks it's corny.
Don't tell me it's corny.
С их точки зрения, все было чересчур.
Он думает, она слащава.
Не говорите мне, что она слащава.
Скопировать
He thinks it's corny.
Don't tell me it's corny.
Tell him I'm comin'.
Он думает, она слащава.
Не говорите мне, что она слащава.
Скажите ему, что я уже иду.
Скопировать
"Once again, the probing lateral brain of Jonathan Creek "had pierced the dark, restoring reason to another seemingly impossible mystery. "
All right, I know it's cheesy and tacky and corny, but it also sells books and it'll get me in the shops
It's fine for you.
И снова, пытливый и нестандартный мозг Джонатана Крика пролил луч света в царстве тьмы, устанавливая истину в еще одной, казалось бы неразрешимой, таинственной истории.
Ладно, я знаю, что это убого, и пошло, и банально, но также это продает книги и позволяет им стоять в магазинах!
Тебе не понять.
Скопировать
And you can get them not only stop and listen, but say...
didn't have grades, so we didn't have A's, B's, and C's and D's the only A's I got, and this is a little corny
And those are the only A's I wanted, and I got them!
И если ты можешь не только заставить их замереть и слушать, но и говорить:
"Да он классный, он правда - ты классный!" Если ты можешь доказать...
И это единственная "пятерка", которая мне нужна, и я ее получил!
Скопировать
Know what I like to do?
It sounds a little corny but sometimes when I'm bummed out, I like to just close my eyes and think about
See?
Знаешь, что мне нравится делать?
Звучит немного банально но когда меня что-то бесит, я люблю закрыть глаза ...и думать о том, что жизнь - удивительный дар.
Видишь?
Скопировать
He said he prefers to leave certain things to the imagination.
Did he also say that the dialogue was corny?
-And that he found it funny, not sexy?
Он сказал, что он хочет оставить кое-что и для воображения.
А он говорит, что диалоги слишком банальны?
- И что он находит их смешными, а не сексуальными?
Скопировать
Daph, you really outdid yourself on these corn muffins today.
They're light, moist, corny.
He's just being so sweet to me because of all of this.
Дафни, ты превзошла саму себя с этими кукурузными кексами.
Они такое легкие, сочные... кукурузные.
Он очень мил со мной из-за недавних событий.
Скопировать
I'll be right back.
You know, the next time I try something so corny I promise not to ruin your wardrobe in the process.
Let's try this again.
Я сейчас вернусь.
Знаешь, в следующий раз, когда я буду пробовать что-то настолько слащавое.... ..., я обещаю не портить твой гардероб.
Давай попробуем еще раз.
Скопировать
You're the one who faced your fears and ultimately overcame them.
Don't be so corny, Ross.
It's not an After School Special.
Ты взглянула страху в лицо и, в конце концов преодолела его.
Росс, не будь таким сентиментальным.
LickMyBanana, Nancy_Tompson, anay, nitai4andra komarov
Скопировать
This song says all the things I haven't been able to say to you.
It's a little corny.
But I mean it.
В этой песне говорится все, что я не мог тебе сказать.
Это немного старомодно.
Но это правда.
Скопировать
Yeah, yeah, part of my wage slave cover story to lose a big blast of protein, but dull.
How about a corny dog?
Extra onions and a vicious looking chili that that guy swears will etch glass.
Я питаюсь ими, чтобы быть в форме. Белков в изобилии, но на вкус пресно!
Как насчет хотдога?
Двойная порция лука и ядреного чили - взрыв в животе гарантирован.
Скопировать
- Tell me.
- It's corny.
Don't be that way.
- Расскажи.
- Она глупая.
Да ладно тебе.
Скопировать
Look at the nice present Georges gave to Lucie.
I knew your father was corny, but not that much.
Shall we take a look?
Посмотри, какой шикарный подарок Жорж сделал Люси.
Я знал, что твой отец щедрый. Но чтобы настолько...
Мы можем посмотреть?
Скопировать
Marilyn Monroe.
It's too corny.
All right.
Мэрилин Монро.
Это слишком избито.
Ладно.
Скопировать
The only time in my life where I really did it.
I know it sounds corny, he's me and I'm him.
But it's true, it exists.
Единственный раз в моей жизни, когда я действительно занимался любовью.
Он - это я, а я - это он...
Знаю, звучит банально, но это правда, такое бывает.
Скопировать
An artificial puddle.
This palace... so corny.
And this famished ducks.
Эту живописную лужицу.
Этот дворец... такой безыскусный.
И этих вечно голодных лебедей.
Скопировать
How about we go next week during the holiday?
This may sound really corny, but my parents want us to go to a fortune-teller.
That's not corny at all.
Как насчёт следующих выходных?
Отлично! что бы мы сходили к предсказателю будущего.
Это совсем не странно!
Скопировать
Sure. This may sound really corny, but my parents want us to go to a fortune-teller.
That's not corny at all.
Listen to the elders and you'll be rewarded even in your sleep, they say.
Отлично! что бы мы сходили к предсказателю будущего.
Это совсем не странно!
и ты будешь вознаграждён даже во сне
Скопировать
Answers on about 47 different levels.
It's very hard to talk about these things without being very corny.
You use a word like self-purgation or epiphany, they think you're either a religious weirdo or, you know, an asshole college professor.
Ответить на 47 других вопросов.
Тяжело избежать банальностей, говоря о таких вещах.
Ты используешь слова "самоочищение" или "прозрение", а они уже считают, что ты или религиозный фанатик или профессор из сраного колледжа.
Скопировать
John Wayne on his horse ridin' through the desert. Spilled popcorn all over the front seat soaking' up the blood.
How corny.
This is why she had to leave.
Джон Вейн на своей лошади едет по пустыне, попкорн, рассыпанный по сиденью, пропитанный кровью.
О, как сентиментально.
Поэтому ей пришлось уехать
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Corny (кони)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Corny для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
