Перевод "Галанта" на английский

Русский
English
0 / 30
Галантаgallant courteous
Произношение Галанта

Галанта – 30 результатов перевода

И я уверен, что они все очень красивы.
Я должен быть с ними очень галантен.
Так, позвольте мне переместить их всех сюда за раз.
And they must be all very beautiful.
And I shall be so very gallant to them.
Here, let me fetch them down at once.
Скопировать
- Главным образом для него.
- Вы заметили, как он галантен?
Вам это слово знакомо только по словарю, не так ли?
- Mainly for him...
- Do you notice how chivalrous he is?
I bet you'd only know that word from the dictionary.
Скопировать
Г-н Хорнблоуэр.
"Мэри Галант" была повреждена, когда вы высадились на нее, и если бы у вас было больше человек призовой
Главное, что Франция не получила груз, а то, что Англия его лишилась, не так уж важно.
Pellew: Mr. Hornblower.
The Marie Galante was damaged when you boarded her. And had you had a larger prize-crew you might have been able to save her.
No. Better by far that France was deprived of her cargo than England should benefit by it.
Скопировать
Они спускают флаг, сэр.
Мэри Галант из Бордо.
Ну, г-н Экклстон?
She's hauling down her colors, sir.
Marie Galante de Bordeaux.
Pellew: Well, Mr. Eccleston?
Скопировать
Ну, г-н Экклстон?
Мэри Галант из Бордо, сэр.
24 день на пути из Нового Орлеана с грузом риса.
Pellew: Well, Mr. Eccleston?
Marie Galante of Bordeaux, sir.
24 days out of New Orleans with rice.
Скопировать
Потому ты ей и понравился. Это ей с тобой повезло.
Будь галантен и веди себя нормально
- и не дави на неё. - Ник на тебя давит?
That's
Be a gentleman And don't be weird
And don't smother her.
Скопировать
Этим летом он привезет ее в Монтану и познакомит с вами.
Так что веди себя прилично и будь галантен.
А вот и он.
This summer he will bring her to Montana to meet you all.
So behave yourself and be as charming as only you can be.
There he is.
Скопировать
Почтальон, выходи!
Особый до Галанты отправляется с 5-го пути!
Это центр Вселенной.
Hey, Mr. postman, get off!
The train to GaIanta is ready to depart!
This is the center of the universe.
Скопировать
Да не Галантин.
А Мари-Галанте, но мы едем не туда.
Туда.
There's no Galantine.
There's Marie-Galante, but that's not where we're going.
- There. - We're gonna have a laugh with you.
Скопировать
- Я уверен в этом.
Он очень галантен со всеми, тем более Вы родственники,
Вы его знаете?
- I'm sure he didn't.
He's far too gallant to stand anyone up, even a relative.
-You know him?
Скопировать
Нет.
О, мне кажется как-будто только вчера мы сидели в кафе Галанте.
Я чувствую, как будто никогда не было всех этих недоразумений.
No.
Oh, it doesn't seem any longer than yesterday we were sitting in the Café Galante.
I feel as if there had never been a misunderstanding at all.
Скопировать
Спасибо.
Этот парень галантен, не так ли?
У него мягкое сердце и такая же голова.
Thanks.
That boy's some gallant, ain't he?
And he got a soft heart and a head to match.
Скопировать
Но откуда у моей жены...
- Кто галантен, тот дарит подарки. А что не под силу мужу...
Допивайте!
Where would my wife ...
One is gallant,gives presents, what the husband can't ...
Drink up!
Скопировать
То, что вы называете жертвой - это звено бесконечной цепочки, которую начали вы.
Кто галантен, тот дарит подарки.
А что не под силу мужу...
What you call sacrifice is only a link in a chain with no end. Started by you.
One is gallant, gives presents.
What the husband can't..
Скопировать
- Спасибо, талисманчик.
Кто галантен, тот дарит подарки.
Тот дарит... подарки...
Thank you.
-One is gallant, gives presents ...
One gives presents.
Скопировать
Мне поручено передать его вам в качестве подарка.
Кто галантен, тот дарит подарки.
Изволите расписаться в получении?
I have instructions to hand it over to you.
One is gallant, gives presents.
Would you please sign here.
Скопировать
- Да...
Он был галантен. Со мной всё в порядке, никаких отклонений.
Я вернулась домой, открыла двери гаража, села за руль.
Yes.
Charming compliments as always, no news, close brackets.
I open the garage door, get in the car, reverse.
Скопировать
Он всегда очень мил.
Он был очень мил и галантен.
Ты ревнуешь?
You mean he was obliging.
He has been very nice and gallant.
Are you jealous?
Скопировать
Даже овдовев, она всегда приходила домой в 17:00.
Он шутил над Жанной, но всегда был очень галантен в обращении с ней.
Это была история любви.
Even when she was a widow, she always got home at 5:00.
He joked around with Jeanne, but he always treated her very gallantly.
It was a great love.
Скопировать
Дин...
Галантен - как обычно.
Чуяло сердце, что ты нарисуешься.
Dean.
- Charming as ever.
- Oh, I knew you'd show up.
Скопировать
Реальное введение в заблуждение было продемонстрировано Миссис Камберленд в отношении самой себя.
Мой ученый друг очень не галантен.
Я лишь хочу смягчить сочувствие присяжных некоторым реализмом.
The real offence of deception has been carried out by Mrs Cumberland herself, on herself.
My learned friend is very ungallant.
I wish to temper the jury's sympathy with some reality.
Скопировать
С выходом на обратную прямую Шэм устремляется вперед, борясь за лидерство.
Навахо, Форего и Варбакс движутся вслед за лидером - Май Галантом...
Давай, Рыжий!
As they're heading into the back straight Sham moving up, challenging for the lead.
Navajo, Forego, and Warbucks beginning to move up, followed by My Gallant...
- Come on. - Run them down, Red!
Скопировать
"Купим дом" и долбанный дом куплен.
"Сходи к Галанте и он даст тебе работу."
Ты прекрасно знаешь, что я никогда не использовала твое имя и твое положение! Ты просто дерьмо!
"Let's get a house", and the house came.
"Go see Galante so he'll give me a part."
I never used your name and you know it!
Скопировать
Привет, Альберто. Это Ренато!
Я говорил с продюссером Галанте.
Он кажется очень любезным.
Hi, Alberto, it's Renato!
I spoke to Galante's producer.
He's pretending to be good.
Скопировать
Хорошо, сегодня ночью ты будешь джентельменом.
Ты в самом деле галантен.
Почему ты злишься на меня?
Okay, so tonight, you're gonna be a gentleman.
You're really chivalrous.
Why are you mad at me?
Скопировать
Хорош собой.
Галантен, богат.
У его отца было много денег.
Good looking.
Rather dashing, plenty of money.
His father was rich.
Скопировать
Что, жаже не позволить ему заказать мне стейк?
- Рада, что ты столь галантен.
- IЭто просто ужин, мам.
So I shouldn't let him cut my meat for me?
- I'm glad you're so cavalier.
- It's just a dinner, ma.
Скопировать
Я имею в виду, что это как бы замечательно и... как бы ужасно и как бы странно.
Иисус был очень галантен...
Ммм...
I mean, it's sort of great and... sort of awful and kind of weird, I guess.
I mean, Jesus was super gentle...
Ok.
Скопировать
Извини.
Он был очень галантен, и..
Я не знаю.
Sorry.
He was super gentle, and...
I don't know.
Скопировать
Ух, ты.
- Ты всегда так галантен с женщинами?
- Хорошо, будь по твоему.
Wow.
- You always this good with women?
- Have it your way.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Галанта?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Галанта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение