Перевод "Девоншир" на английский
Произношение Девоншир
Девоншир – 30 результатов перевода
Они назвали их "Берега с приведениями".
Эти участки Девоншира и Корнуэлла и Ирландии, ... которые возвышаются над Западным океаном.
Туманы поднимаются здесь, а с ними и жуткие истории.
They called them 'the haunted shores,'
These stretches of devonshire and cornwall and ireland, Which rear up against the westward ocean.
Mists gather here, and sea fog, and eerie stories.
Скопировать
Нет, я тебе не верю всё равно.
Я, государь, из Девоншира. Я весть привёз от преданных друзей.
Сэр Эдвард Кортни, брат его прелат, высокомерный Экстерский епископ, с союзниками подняли восстанье.
I will not trust you, sir.
My gracious sovereign... now in Devonshire, as I by friends am well advised...
Sir William Courtney and the haughty prelate, Bishop of Exeter, his brother there... with many more confederates, are in arms!
Скопировать
Раки ползут на приманку очень медленно. Как только они полакомятся, нужно поднимать сеть.
В Девоншире раки намного крупнее, чем здесь.
Зато не такие вкусные.
Now...the crayfish go along very slowly... and as soon as they have the meat...
In Devonshire...our crayfish...are much larger than the ones you have here.
Well, but their flavour is less delicate.
Скопировать
Я вас прекрасно понимаю.
В Девоншир?
Мой кузен, сэр Джон Миддлтон, предложил нам маленький дом.
I understand you perfectly.
Devonshire?
My cousin, Sir John Middleton, has offered us a small house.
Скопировать
Надеюсь, дела вас задержат ненадолго?
Вы так добры, но я не смогу вернуться в Девоншир сразу же.
- Меня приглашают только раз в год.
Your business won't detain you for long, I hope?
You are kind. but I have no idea of returning immediately to Devonshire.
- I am invited only once a year.
Скопировать
В больнице...
Девоншир стрит.
Картина начинает вырисовываться.
In the hospital...
Devonshire Street...
The pieces begin to fit!
Скопировать
Было бы жестоко забирать ее так быстро.
Девоншир так далеко.
- Ты не одобряешь ее выбор?
It would be cruel to take her away so soon.
Devonshire is so far.
- Do you disapprove her choice?
Скопировать
Он сбежал во Францию и собрал там армию, чтобы Ланкастеры смогли отвоевать трон.
Мой государь, от преданных друзей Весть достоверная из Девоншира.
В графстве Кент Восстали Гилдфорды.
He had fled to France and was there raising an army to get the throne back for the house of Lancaster.
My gracious sovereign now in Devonshire, as I by friends am well advertised.
In Kent the Guildfords are in arms.
Скопировать
- Это было в 1919 г...
Я купил ферму в Девоншире.
Выхожу на пенсию.
Let me see...19... Let's forget it!
I've bought a farm of sorts, in Devonshire.
Going to retire in another year.
Скопировать
Может быть, мисс Стил оставит за мной аллеманду?
Вы живете в Девоншире, мисс Дэшвуд?
- В коттедже?
Perhaps Miss Steele might consider reserving the allemande?
You reside in Devonshire. Miss Dashwood!
- In a cottage!
Скопировать
- Вы имеете ввиду Девоншир? - Боже мой!
Мне не послышалось, кто-то из вас двоих упомянул про Девоншир?
- Нет.
Like the Devonshire?
I didn't you hear anybody mention the Devonshire.
Did you?
Скопировать
Начинайте операцию по восстановлению.
Направьте наших ныряльщиков в Девоншир.
Мистер Гупта?
Start the recovery operation.
Send our divers down to the Devonshire.
Mr. Gupta?
Скопировать
Лодку.
Только так они могли вплотную приблизиться к Девонширу... чтобы пробраться в ракетную.
Помнишь Они выкрали ракету с того корабля.
Stealth boat.
That's the only way they could get close to the Devonshire... so they could drill inside the missile room.
Remember? They stole a cruise missile from that ship.
Скопировать
Очень романтично.
Должно быть, он прячет ее... там, откуда он мог доплыть до Девоншира и обратно за одну ночь
Похож.
Very novel.
He'd have to hide it someplace... where he could sail to the Devonshire and back in one night.
This looks familiar.
Скопировать
Свяжись с нашей станцией.
На связи Девоншир.
Это ваше последнее предупреждение.
Hands to action stations.
H.M.S. Devonshire.
This is your last warning.
Скопировать
Можно ли при помощи этой кодировки сбить корабль с курса?
- Вы имеете ввиду Девоншир? - Боже мой!
Мне не послышалось, кто-то из вас двоих упомянул про Девоншир?
Could somebody use this to send a ship off course?
Like the Devonshire?
I didn't you hear anybody mention the Devonshire.
Скопировать
Вам не мешало бы расслабиться.
Если передумаете, это на Девоншир стрит, 35.
Там каждый день работают три класса. Полная программа по физической подготовке всего тела.
It can relieve a little of this tension.
Well, to change of ideas, it is in 35 of Devonshire Street.
They have three classrooms daily, a program of physical exercise I complete, what exercises the whole body.
Скопировать
Я также знал, что вы больны.
И что вы посещаете врача на Девоншир стрит.
Хирурга, мистера Бельведера.
Also I know that he is an ill man.
And what has been consulting a doctor in Devonshire Street,
The surgeon, Sr. Belvedere.
Скопировать
Способ найти нетрудно.
Я имею в виду, что... на следующей неделе состоятся дивизионные маневры в Девоншире.
Так-так-так...
I mean, there might be a way.
What I mean is, general, if you recall... next week we've got divisional maneuvers in Devonshire.
Yes, yes, yes.
Скопировать
Джордж подарил его мне, он дарит мне кучу вещей.
Девоншир - это самое приятное место, не так ли?
Да, когда не идет дождь, но здесь нет ночных клубов.
George gave it to me, he gives me lots of things.
Devonshire is a county most pleasant, n'estce pas?
It is when it isn't raining but there aren't any nightclubs.
Скопировать
"Ооо-арр, народ вокруг, совсем не местный."
(Девоншир - графство в Англии)
"Приезжайте покататься на лыжах.
"Ooo-arrr, folks round here aren't from round here.
"We're from Devon.
"Came over for the skiing.
Скопировать
Через 2 года Элдоны уехали за границу.
Я устроилась к миссис Дюринг в Девоншире.
А как Вы познакомились?
After two years the Eldons moved overseas.
I went to a Mrs Deering, in Devon.
So how do you two know each other?
Скопировать
Девица Рода проболталась.
В Девоншире.
Мисс Мередит прожила там недолго.
The Rhoda girl came to see me and blurted the whole thing out.
It was three years ago, in Devonshire.
Miss Meredith only stayed a couple of months.
Скопировать
Спасибо.
Я был в Девоншире.
Говорил с местной полицией.
- Thank you.
Well, I've been down to Devonshire.
I've spoken to the local police.
Скопировать
Но где "здесь" - сам не знаю.
Это пограничные владения Сомерсета и Девоншира.
А также мой дом.
But where 'here' is I know not.
These are the borderlands of Somerset and Devonshire.
My home, too.
Скопировать
Микки?
Владельцы магазинов на Девоншир Парад кинули нас.
- Они под защитой Дудников сейчас.
Micky?
The shop owners on Devonshire Parade have dumped us.
- They're using the Dudnics now.
Скопировать
И знаешь что,если принесешь хороший виски,можешь прийти на вечеринку.
Вы родились в Девоншире в 1829.
Вашей женой была Патриция Хэвэрин и...
Tell you what, bring a decent Scotch, I'll invite you to the party.
You were born in Devonshire in 1829.
Your wife was Patricia Heathering, and you...
Скопировать
Ему конец.
Ты родился в Девоншире в 1829.. 1829...1829.. 110 на 70.
Кровообращение восстановлено.
So does his lifeline.
You were born in Devonshire in 1829... in 1829... in 1829... 110 over 70.
The blood's moving.
Скопировать
Возможно, я нашел кое-что, что может заинтересовать тебя.
Раньше он располагался в Отеле Девоншир.
Ну, знаешь, о нем много говорили, еще когда в Голливуде снималось отличное кино
Maybe I got something for you after all.
It used to be called the devonshire hotel.
You know, big noise back when hollywood still had its dignity.
Скопировать
Он заговорит потому, что захочет.
Это место раньше называли "Девоншир Отель"...
Было очень известно во времена, когда еще Голливуд был популярен.
He'll talk because he wants to.
Yeah, it used to be called the Devonshire Hotel.
You know, big noise back when Hollywood still had its dignity.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Девоншир?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Девоншир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение