Перевод "show business" на русский
Произношение show business (шоу бизнос) :
ʃˈəʊ bˈɪznəs
шоу бизнос транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, no. Something like that happened when I was a girl.
One of our cats got into one of my rat cages and took Little Lord Pinkbottom right out of show business
Well, I don't mind the hamster dying.
Со мной в детстве тоже такое было.
Однажды наша кошка забралась в клетку к моим крыскам и поставила крест на карьере Крошки Лорда РозовоПопика.
Гибель хомячка меня не особо печалит.
Скопировать
I can get you bookings.
I know the biggest man in show business.
Bob Hope? !
Я найду вам ангажемент.
Мой знакомый - большой человек в шоу-бизнесе.
- Боб Хоуп?
Скопировать
Well, Ben Hawkins.
How would you like a career in show business?
What's the wages?
- Ладно, Бен Хокинс.
Как вы относитесь к карьере в шоу-бизнесе?
- А платят сколько?
Скопировать
I don't know.
It seems sort of like show business.
Dressing up as Alice in Wonderland and stuff for a bunch of kids?
Я не знаю.
Похоже, что-то в шоу-бизнесе.
Одеться как Алиса в Стране Чудес и развлекать толпу детишек?
Скопировать
So you really and truly love me?
So much so that I'm prepared to give up show business itself to be with you.
But you always said you'd rather burn down a convent...
Так... ты действительно любишь меня, правда?
Так сильно, что я готов бросить шоу-бизнес, чтобы быть с тобой!
Но ты же всегда говорил, что лучше сожжешь монастырь...
Скопировать
But you always said you'd rather burn down a convent...
Than give up show business.
I always said many things.
Но ты же всегда говорил, что лучше сожжешь монастырь...
- ...чем оставишь шоу-бизнес.
- Я говорю много разных вещей.
Скопировать
But I don't see why you should be interested in my rather dusty career teacher, curator when you lead such a gay and exciting life yourself.
- Show business?
- Yes.
Но чем вас можете заинтересовать моя непримечательная карьера... учителя, куратора.. в то время когда у вас такая беззаботная и захватывающая жизнь?
- Шоу-бизнес?
- Да.
Скопировать
Who was the girl?
From a show business. I don't know.
- What was the name?
Кто она?
Какая-то подружка Леггета из шоубизнеса... .Я не знаю
-Имя?
Скопировать
Actually, I've spent most of my time on serious music. Composing, and that sort of thing.
So this will be your first contact with show business?
Not exactly.
На самом деле основное время я уделял серьёзной музыке.
Сочинению музыки. Это будет Ваша первая встреча с шоу-бизнесом?
Не совсем.
Скопировать
That's the best.
I'm sick of show business.
It's our last night.
Что может быть лучше.
Меня уже тошнит от артистической работы.
Это наш последний вечер.
Скопировать
We spend our dough for Bouquets that grow for All you cute and cunning Young and beautiful dames
Oh, dames are necessary To show business
Dames, without you there would be No business
Мы тратим свои деньги на цветы, которые растут для вас, милые и прелестные, юные и прекрасные девушки.
О, девушки необходимы для шоу бизнеса.
Девушки, без вас не было бы никакого бизнеса.
Скопировать
But Dixie Belle Lee isn't her real name. -No?
-No, she changed it, you see... because her family objected to her going into show business.
My folks thought I was going to the dogs when I decided to go to work.
- Дикси Белл - ненастоящее её имя.
- Да? Да. Она его сменила, так как семья не хотела пускать её в шоу-бизнес.
Да, мои старики взъелись, как собаки, когда я устроилась на работу.
Скопировать
We used to go to Public School 62 together.
Is she in the show business, too?
Nope, just a stenographer and probably eating three meals a day while I have to live on the hot air these producers put out.
Мы вместе ходили в школу №62.
Она тоже в шоу бизнесе?
Нет, обычная стенографистка,... но, вероятно питается 3 раза в день в то время как мои продюсеры держат меня на фаст-фуде.
Скопировать
Tinkles on the piano.
She used to be in show business.
Pictures all over the walls.
Бренчит на рояле.
Раньше она была в шоу-бизнесе.
Фотографии на всех стенах.
Скопировать
Personally, I'm type O.
I've always been fascinated by show business.
is that so?
У меня пятая группа.
Меня всегда привлекал шоу-бизнес.
Неужели?
Скопировать
In fact, he fired me, as I recall. Oh, Sting.
But this isn't about show business.
This is about some kid down a hole... or something.
Как я помню, он меня уволил.
- Стинг.
- Но здесь шоу-бизнес ни при чем.
Скопировать
- Nah. That guy's giving it away for free.
Thirty-five years in show business... and already no one remembers me.
just like what's-his-name and who sits... and, you know, that guy, always wore a shirt--
Этот парень делает то же самое бесплатно.
З5 лет в шоу-бизнесе - и меня уже никто не помнит.
Ну, прямо как этот, как его там звали... всегда в рубашке выходил...
Скопировать
Gus, the Three-Armed Comic, and His Musical Accompanist, Gus.
You guys don't know a thing about show business.
You gotta have a name that's snazzy.
Гас - трёхрукий комик, и его аккомпаниатор - Гас.
Парни, вы совершенно не рубите в бизнесе.
Твоё имя должно сверкать.
Скопировать
I mean, Mike and I are hot.
Pinkle thinks I'm a show-business natural.
Well, I mean, because I'm so happy, I worry about Ed being sad.
То есть, мы с Майком хотим друг друга.
И конкурс "МИСС ТВИН ПИКС"- сегодня вечером, а мистер Пинкл считает, что я рождена для шоу-бизнеса.
Ну вот потому что я так счастлива, меня и беспокоит, что Эду грустно.
Скопировать
You shouldn't be here.
You're quitting show business?
Too bad.
Ты не должен быть здесь.
Ты уходишь из шоу бизнеса?
Жаль.
Скопировать
Well, you'll have to ask the boss.
Did you know, in my country, before I marry, I was... in show business!
Do you remember the Great Ernesto and Dolores?
Ну, вам лучше спросить это у босса.
- Вы знаете, в моей стране, до замужества, я работала в шоу бизнесе!
Вы должно быть помните "Великих Эрнесто и Долорес"?
Скопировать
I gave her some advice
Are you in show business?
I review second rate films
Просто она бывала рассеянной, и я дал ей несколько советов.
- Вы имеете отношение к кино? - Я кинокритик.
Пока я лишь заместитель, мне дают рецензировать второсортные фильмы.
Скопировать
Isn't anybody in charge?
Don't you know anything about show business?
I'm sorry.
Кто-нибудь в курсе?
Ты знаешь что-нибудь о шоу-бизнесе?
Простите.
Скопировать
- Classmates at the Academy of Dramatic Arts. Closing night party.
"No business like show business."
Am I hearing this wrong or something?
- Одногрупник из Драм Академии.
- Прощальная вечеринка. - Шоу бизнес.
Я не расслышал или что?
Скопировать
I'll tell you this kid.
It all comes to show business in the end.
And that's the truth.
Вот что я тебе скажу, парень,
В конце концов им всем влетело по первое число.
И это справедливо.
Скопировать
The biggest thing since Jackie fired the maid.
Show business heaven!
Get the bubbles.
Самое великое после того, как Чарли уволил горничную.
Я взорву этот бизнес!
Запускай пузыри, живо!
Скопировать
Would indicate to me that...
You just don't understand show business, Lieutenant.
Now, if you'll excuse me.
- объяснили бы мне это...
Вы просто не понимаете шоу-бизнес, Лейтенант.
А теперь, если Вы не возражаете,
Скопировать
You know, it's too bad you couldn't have lived with Jessie and Annie.
Maybe that's why I didn't go into show business.
You ever hear from Jessie?
Знаете, это плохо, что вы не могли жить и с Джесси, и с Энни.
Возможно поэтому я и не попал в шоу-бизнес.
Вы слышали что-нибудь о Джесси?
Скопировать
- Oh, I knew I'd seen you someplace.
Cleveland Little Theater Masque and Mummer's spring production of Sound Of Music but I wouldn't call that show
- Oh, yes? What part?
- Я так и знала: мы где-то уже встречались.
Я как-то участвовал в Кливленде в пантомиме "Звуки музыки" в маленьком театре, но я бы не назвал это шоу-бизнесом. - Вот как?
В какой же роли?
Скопировать
- It's my brother-in-law.
- Is he in show business?
- No, he's in garbage.
- Это мой шурин.
- Но он из шоу-бизнеса?
- Нет, он - из мусорщиков.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов show business (шоу бизнос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы show business для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шоу бизнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение