Перевод "Дитя" на английский

Русский
English
0 / 30
Дитяbaby child
Произношение Дитя

Дитя – 30 результатов перевода

Кто вы такой?
Я христианин, дитя вечной радости, идущей от заслуг тяжких страстей Христовых.
Я радуюсь этому.
Who are you?
I'm a christian man, the child of everlasting joy, through the merits of the bitter passion of christ.
This is the joyful answer.
Скопировать
Не бойтесь.
Вы дитя божье.
Благослови вас бог.
Do not be afraid.
You are god's child.
Bless you.
Скопировать
Я привела вашу дочь, чтобы вы попрощались.
Мое дитя.
Я заверяю ваше величество, о принцессе будут заботиться соответственно ее положению.
I have brought your daughter to say goodbye.
My baby.
Your majesty must be reassured. The princess will be well taken care of, as befitting her station.
Скопировать
Ваше преосвященство, благословите мою дочь.
- Благословляю, дитя мое.
- Спасибо, ваше преосвященство.
Out. Out.
Your Eminence, your blessing on my daughter?
- Blessings, my child.
Скопировать
Джордж...
Ты знаешь, что случилось, дитя мое?
Ты воскресла из мертвых.
George... oh!
You know what you have done,child?
You have risen from the dead.
Скопировать
- Это невозможно, Ваше Величество.
Вы считаете, я дитя, которое впервые высекли, а затем приласкали?
Если ваш господин хочет иметь со мной дело, он обязан сначала извиниться за все свое дурное обращение со мной в прошлом.
-That is not possible, Your Majesty.
-Do you think I am a child, to be first whipped and then petted?
If your master wants to deal with me,he must first apologize for all his ill-treatment on me in the past.
Скопировать
Подтверждено: плазмовор.
Обвиняется в преступлении: убийство дитя-принцессы из девятого регентства Падривола.
Она это заслужила!
Confirm, Plasmavore.
Charged with the crime of murdering the Child Princess of Padrivole Regency Nine.
Well, she deserved it!
Скопировать
Когда вашу беременность уже будет невозможно скрывать, вас перевезут в безопасное место,
где вы сможете родить свое незаконное дитя.
- Благодарю, ваше преосвященство.
When you are no longer able to hide your condition you will be removed to a private place for your lying-in.
And there you can give birth to your bastard.
Thank you, Your Eminence.
Скопировать
- Леди Блант...
- Если вы желаете сохранить дитя, то я распоряжусь, чтобы ее перевезли в особняк в Джерико,
и договорюсь с ее мужем.
Lady Blount.
If you want to keep the child, I will arrange for her to be moved to the house in Jericho.
I will also deal with her husband.
Скопировать
Ты один из владельцев бара, и, возможно, единственнный, к кому Мак прислушивается... -...и мне надо, чтобы ты с ним поговорил...
- Ди, ты раздуваешь из мухи слона.
Возможно, отец Мака не видел женщину очень долгое время.
You're part owner of the bar, and you're probably the only person that Mac listens to... and I need you talk to him...
Dee, you're blowing this completely out of proportion.
Mac's dad probably hasn't seen a woman in a very long time.
Скопировать
- Я не знаю.
Ди, ты хочешь быть знаменитой или нет?
Гнать на этого парня.
I don't know.
Dee, do you want to be famous or not?
All right? Take a shit on this guy. Okay.
Скопировать
- Выпусти меня, старая летучая мышь!
Покайся, дитя Люцифера.
Я не могу с ней спорить, потому что у неё горячий утюг в руке и Иисус в голове.
- Let me out of here, you crazy old bat!
Repent, child of Lucifer.
I can't reason with her when she has iron in her hand and Jesus in her ear.
Скопировать
Здесь нет выхода.
Я дитя Слизина и это моя охота!
Давай, мальчишка.
There's no way out.
I am a child of the Slitheen and this is my hunt!
Come on, boy.
Скопировать
Известно о тайных собраниях здесь, в Лондоне, они выступают против церкви и распространяют богомерзостные книги.
Можно я спрошу тебя, дитя мое.
Можно спросить тебя.
We know of secret meetings here in the city of london, where the church is attacked, infamous books distributed.
Let me ask you,my child.
Let me ask you.
Скопировать
Ради бога, спаси ее.
Ты знаешь, что случилось, дитя мое?
Ты воскресла из мертвых.
Save her life.
- You know what you've done child?
You've risen from the dead.
Скопировать
Святой отец, вы выслушаете мою исповедь?
Да, дитя мое.
- Ваше величество.
Father, will you hear my confession later?
- Yes, my child.
- Your Majesty.
Скопировать
- О, Боже..
- В чём проблема, моё дитя?
- Иисус, я ничего не могу сделать.
- Oh boy...
What seems to be the problem, my child?
Jesus, I can't do anything.
Скопировать
Мой клинический эксперимент.
Мое дитя, совсем взрослое.
Знаешь, никого не волнует твой эксперимент и твои больные-пребольные, безнадежные пациенты, которых лучше было бы оставить умирать.
My clinical trial.
My baby,all grown up.
You know,nobody cares about your clinical trial or your sick,sick, terminal patients,who'd probably rather be left for dead.
Скопировать
Кетрин, моя дочь Леннокс.
А это дитя - мой муж Корки.
- Не мой отец. - Боже упаси.
Don't give it a moment's thought.
All the right people speak English. Ah, here they are at last.
Katherine, my daughter, Lenox.
Скопировать
Стоит хотя бы попытаться. думаю... у тебя есть гениальный план.
Это дитя... точно отправится в Ад. ты проиграешь мне. сдержишь своё обещание.
сдержу.
It's worth to try at least once. Since you made it a big deal like going down to the world of the living, I thought you had some amazlingly thought out plan.
That kid...is certainly going to be sent to hell. If so, that means, you will lose to me. If you lose, you just keep your promise.
Of course I will.
Скопировать
у меня появляются мысли... не имею права жениться сам.
Ты действительно дитя малое.
Тогда зачем вообще надо было столько раз мотаться назад во времени?
Seeing Tsuru right now, it made me think... that I, who caused so much trouble to so many people, couldn't possibly have the right to get married.
You really are a child, you know.
What was the purpose then of going back that many times?
Скопировать
Кто ее нашел?
- Вон то сквернословящее дитя инцеста.
- Придурок.
Who found her?
-That foul-mouthed inbred there.
-Wanker.
Скопировать
Вы слишком о многом просите.
Госпожа Хотару дитя судьбы. что у тебя хорошие навыки.
ты не жаден.
That's...quite a troublesome thing to ask in return.
Lady Hotaru is...a child of destiny. I know you are a person of extraordinary skills.
you lack greed.
Скопировать
я такой, каким мен€ создал господь, мадам!
–асслабтесь, сэр ¬ы выгл€дите, как никогда прекрасно.
Ч я уже давно ни за кем не ухаживал.
I'm just as God made me, madam!
Relax, sir, you've never looked more beautiful.
- I'm just a bit rusty at pitching woo.
Скопировать
Давай я тебя порадую.
Когда мы виделись последний раз, Джей Ди, ты открыл мне глаза, ... и это мне реально помогло изменить
Я хочу тебя немного отблагодарить.
I'm gonna cheer you up.
'Cause last time I went seeing you, JD, you laid some hard truth on me that really helped me to turn my life around, so now,
I got you a little something to say thank you.
Скопировать
Нечто подобное дети делают и сейчас.
Маленькая девочка, прелестное дитя. Светлые волосы, большие голубые глаза.
Перевернулась. Упала, наверное, с сорока футов.
Kind of like that kid's doing right now.
Little girl, beautiful child... blonde hair, big blue eyes.
She must have fallen 40 feet.
Скопировать
- Извините.
Что с вами, дитя мое?
Не надо, не надо!
Excuse me.
Why, what's the matter, child?
There, there.
Скопировать
Ќазад к свечкам и фонар€м, кострам и печам...
Ѕатарейки нечем зар€дить...
Ќи компьютеров!
You're back to candles, and lanterns, campfires and bonfires...
Batteries couldn't be recharged... Gerenators couldn't be refuelled, because fuel is pumped electrically... So is water, by the way!
No computers!
Скопировать
Незачем бросать посреди дома.
Дитя моё, моё благословенье. Чрез жизнь мою пройдя, меня покинешь.
Дитя моё, моё благословенье. Чрез жизнь мою пройдя, меня покинешь. Над морем так в полёте одиноко парит и исчезает алкион.
Take this bag out of the middle of the house, girl!
Child that I bless, you pass through my life...
Child that I bless, you pass through my life... as, over the sea, the flight of a lonely and lost Alcyone.
Скопировать
Дитя моё, моё благословенье. Чрез жизнь мою пройдя, меня покинешь.
Дитя моё, моё благословенье. Чрез жизнь мою пройдя, меня покинешь.
Дитя моё, моё благословенье. Чрез жизнь мою пройдя, меня покинешь. Над морем так в полёте одиноко парит и исчезает алкион.
Child that I bless, you pass through my life...
Child that I bless, you pass through my life... as, over the sea, the flight of a lonely and lost Alcyone.
Child that I bless... you pass through my life... as, over the sea... the flight of a lonely and lost Alcyone.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дитя?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дитя для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение