Перевод "Идол" на английский
Произношение Идол
Идол – 30 результатов перевода
Вот почему следует понять, что папа - никакой не наследник святого Петра, он грешник, лицемер и служанка дьявола, живущий на земле антихрист!
Вот чему учит Лютер, чтобы освободить нас от ложного культа и ложных идолов.
Чтобы мы вернулись к истинной религии и пошли истинным и благим путем ко спасению!
So that is why it is to be understood that the pope, far from being a descendant of st. Peter, is a sinner,a hypocrite, a handmaiden to the devil, and the living anti-christ on earth!
This is what luther teaches us, in order to free us from false worship and false idols.
In order that we might return to the true religion and take the true and fruitful path to salvation!
Скопировать
Ты... последний оставшийся.
Американский идол.
Должен признаться, я ставил на другую лошадь, Отдам тебе должное...
Last man standing.
The American Idol.
I have to admit, you weren't the horse I was betting on but still, I gotta give it to you.
Скопировать
Ты думаешь они собираются начать Американские хиты
Американский Идол Что то типа фабрики звёзд Американский идол заканчивает свой показ...
Я боюсь что они это сделают.
You don't suppose they're gonna start entertaing America with hits like House,
American Idol and American Idol Results Show.
I'm afraid they might.
Скопировать
Битва экс-кумиров 80-х
Мы думаем, это будет круче, чем ''Американский идол''.
Ну, что скажешь, Алекс? Ну что, мне нравится. Это потрясающе во всем.
Especially on a first date.
Good for you.
So we've already taped several shows and we're going to start airing them this week.
Скопировать
Что ты делаешь, Кортни?
Ты хочешь присоединиться к мертвым идолам?
Иди нахер.
How are you doing Courtney?
Still interested in your dead head idols?
Fuck you.
Скопировать
Но в Нью Хоуп милосердия тоже не много...
Просто они сделали идола из чистоты.
Они на ней помешались...
Oh, yeah, right, right, the marketplace. Yeah.
Kurdy, are we starting to pick up a bad habit?
It would seem so.
Скопировать
Загадочные пришелец с другой планеты, который защищает слабых?
Когда я был маленьким – он был моим идолом. Не говоря уже о том, что он лысый.
У меня есть полная коллекция.
A strange visitor from another planet who protects the weak?
When I was young, he was my idol, not to mention he's bald.
I have the whole collection.
Скопировать
Как "люблю" любовью.
Ты просто... мой идол, Корди.
Я хочу быть такой, как ты, и иметь собственную дизайнерскую фирму и...
Like, love-love.
You are just- - You are my idol, Cordy.
I want to be just like you, and have my own design firm, and--
Скопировать
Пока граждане республики терпеливо стояли в очередях перед сберкассами, мы искали мамину сберкнижку.
Мы стали поклоняться идолу по имени "дойчмарка".
Аллилуйя, аллилуйя, дойчмарка!
While most citizens queued in long lines in front of the Republic banks with their usual patience... we were still frantically looking for mother's bankbook.
Yearned for by everyone, the German Mark flooded our little community.
Halleluja, Halleluja...
Скопировать
3 ДЕВОЧКИ УТОНУЛИ... 2 МЕРТВЫ
ИДОЛ ПОПМУЗЫКИ ХАРУНА ЯМУГАЧИ БЫЛА ВОВЛЕЧЕННА В АВТОМОБИЛЬНУЮ КАТАСТРОФУ...
НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ
3 GIRLS DROWNED... 2 DEAD
POP IDOL HARUNA YAMAGUCHI INVOLVED IN CAR ACCIDENT...
ACCIDENT
Скопировать
НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ
ИДОЛ ПОПМУЗЫКИ ХАРУНА ЯМУГАЧИ БЫЛА
ВОВЛЕЧЕННА В АВТОМОБИЛЬНУЮ КАТАСТРОФУ...
ACCIDENT
POP IDOL HARUNA YAMAGUCHI
INVOLVED IN CAR ACCIDENT...
Скопировать
CHIEKO MATSUBARA в роли Риоко, Женщины в Парке
KYOKO FUKADA в роли Идола Харану Ямагачи и TSUTOMU TAKESHIGE в роли Поклонницы Накуи
Кинематография KATSUMI YANAGIJIMA
CHIEKO MATSUBARA as Ryoko, the Woman in the Park
KYOKO FUKADA as Pop Idol Haruna Yamaguchi and TSUTOMU TAKESHIGE as the Groupie Nukui
Cinematography by KATSUMI YANAGIJIMA
Скопировать
Но давайте вернемся к Богу, который решил во второй раз сотворить мир.
Но они стали поклоняться ложному идолу и они отливали коров из золота.
Поэтому Бог сказал: "Иисус, спустись вниз и поставь меня во главу религии"
Let's flip back to God, who has a second go at making things.
He makes human beings and puts them on earth but they worship false idols and cows made of gold.
So he says, "Jesus, go down there and set up a Me religion.
Скопировать
Как его зовут?
Ну, британский этот, поп-идол? Ну...
Ну, он сложен как кирпичный сортир!
That's be like having the cream cake whole without it touching the sides.
You know what I mean?
I believe it would be quite rude not to torture him first.
Скопировать
- Как собака, съедающая свою блевотину.
Быть Идолом... значит отождествляться с Богом.
Вы молоды, но некоторые люди уже считают Вас крупнейшими продюсером и менеджером.
- Like a dog eating his vomit back up.
Being an Idol is... it's being identified with God.
You're young but some people already consider you the top producer and manager.
Скопировать
Они сверкают!
Для Идолов...
Цель их жизни - Поп-хиты:
They're glittering!
The Idols
Living the ultimate Pop hit:
Скопировать
- Поднимите Ваши очки...
- Свободно поговорить с Вашими любимыми Идолами.
Да, мадам и месье, и все наши дорогие юные друзья...
- Raise your glasses...
- speak freely with your beloved Idols.
Ladies and gentlemen, and all of our dear young friends,
Скопировать
Да, мадам и месье, и все наши дорогие юные друзья...
Наши Идолы открыто ответят на все Ваши вопросы.
Есть кто-то, кто хотел бы начать?
Ladies and gentlemen, and all of our dear young friends,
It's under the banner of the whole truth, that we place our latest musical spectacle... and so with complete frankness, our Idols will answer all of your questions.
Is there anyone who would like to get us started?
Скопировать
"Но он в долгу перед мной, месье комиссар!"
"Идол Продакшнс" сделает из него образец для подражания..."
"...для мамочек, которые боятся, что их дети могут влюбиться в поп-певцов."
"But he trusts me, Commissioner!"
"Idols Productions will make a role model out of him"
"for the mommies fearful that their kids have fallen in love with Pop singers."
Скопировать
Подумай о деньгах, которые мы потратили на тебя... И о том, как ты оказался здесь. Как?
Которые сделали из тебя и твоих песен Идола.
Вместо этого, Шарли... Ты изображаешь из себя озлобленного на весь мир молодого человека...
Think of the money we've spent on you and also why you're here.
To reminisce about the important milestones in your life, which have made an Idol out of you and your songs.
Instead of that, Charly, you present us with the spectacle of an embittered young man:
Скопировать
Идол!
Идол!
Я так много пел эту старую песню, что она мне надоела.
The Idols!
The Idols!
I've sung that old song so much, I'm getting sick of it.
Скопировать
Нет.
У тебя нет ничего из того, бедняжка Несс, чтобы быть Идолом.
Ничего.
No.
You have nothing of what it takes, poor Nyasse, to be an idol.
Nothing.
Скопировать
Ничего.
Но ты возглавишь новый фан-клуб Поп-идолов.
Поп-идолов?
Nothing.
But you'll lead Pop Idols' new fan club.
Pol Idols?
Скопировать
Все эти печенья, конфеты поставлялись из Рима священникам Ватикана в канун Сочельника, и поэтому были символом католицизма.
В Англии их часто покрывали сверху изображениями языческих идолов, или сделанным из теста хлевом с маленькой
- В горах Нюрнберга...
It was derived from the... Pastry sweetmeats were given by the people of Rome to the priests of the Vatican on Christmas Eve, and so they were symbols of Catholicism for that reason.
The English versions were often topped with graven images, and baked in the shape of a crib and a manger and a little pastry baby Jesus.
- In the mountains of Nuremberg in...
Скопировать
Я должен поблагодарить тебя, Вэйсли.
Люди, Вэйсли Идол принес эту тренировку в мою жизнь.
Она прекрасна.
I GOTTA THANK YOU, WESLEY.
WESLEY IDOL BROUGHT THIS INTO MY WORLD, MAN.
IT IS A BEAUTIFUL WORKOUT.
Скопировать
Вы были на раскопках в Дерати.
Вы нарисовали идола!
Где вы его увидели?
You worked on a dig in Derati.
You drew a picture of an idol.
Where did you see it? Was it in the church?
Скопировать
Ванесса, дай мне немного любви
Мистер Вэйсли Идол, ммм. Тони.
Стержень мира.
VANESSA, GIVE ME SOME LOVE.
MR. WESLEY IDOL, MMM.
TONY TOO, THE STUD OF THE WORLD.
Скопировать
Макуночи-сан!
Обменяться ударами с моим идолом - честь для меня!
И еще больше я хочу проверить свою силу!
- He got up!
- He got up! - You gotta be kidding! How come a total amateur can get up after getting his chin crushed?
!
Скопировать
Вытягивайте конечности, но не растягивайте суставы.
Просто смотрите на мистера Вэйсли Идола.
Он покрыт нервным потом Это меня радует.
EXTEND YOUR LIMB, BUT DON'T HYPEREXTEND YOUR JOINTS.
JUST LIKE MR. WESLEY IDOL, HERE.
HE'S IN A FLOP SWEAT, IT MAKES ME HAPPY.
Скопировать
Хорошо.
Мэнхэттен и долейте вермута с парой Стальных Ботинок.
- Конечно.
Very good.
A Manhattan, and kick the vermouth in the side with a pair of steel-toed boots.
- Certainly.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Идол?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Идол для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение