Перевод "Ипотека" на английский

Русский
English
0 / 30
Ипотекаmortgage
Произношение Ипотека

Ипотека – 30 результатов перевода

Это мои месячные траты.
Ипотека, частная школа,
Машины, страховка, отпуск, развлечения, помощь... 11 штук.
THAT'S MY MONTHLY NUT.
MORTGAGE, PRIVATE SCHOOL,
CARS, INSURANCE, VACATION, ENTERTAINMENT, HELP-- ELEVEN GRAND.
Скопировать
Смогут ли они потянуть такую цену?
Они же еще дети, и потом, все эти ипотеки...
Вот в этом я им могу помочь.
Can they afford the cost?
I mean, young kids, mortgage.
That's where I help.
Скопировать
"Поэтому, ты должна сдохнуть!"
А другой парень ездит на его машине, трахает его жену в доме, за который он всё ещё выплачивает ипотеку
Я не говорю, что ему следовало убить ее но я его понимаю!
"You're gonna have to die!"
So you gotta think about OJ's situation.: (He's paying) $25,000 a month (in alimony), another man's driving around in his car and fucking his wife in a house he's still paying the mortgage on.
Now I'm not saying he should have killed her But I understand!
Скопировать
В Германии холодновато, и здесь всё решают деньги.
Долгосрочные ипотеки, садик и жена, а тебе это противно, да?
Конечно, это слишком.
Germany, a cold place Where money counts
Long-term deposits, garden and wife, that was repugnant to you, correct?
Sure, that's a lot to swallow
Скопировать
Он не должен сесть на самолет.
У меня жена, трое детей, ипотека и зарплата, которой не хватает на все это.
Эта работа в "Мире чудес" - моя пенсионная программа.
Make sure he doesn't get on the plane.
I got a wife, three kids, a mortgage and a pension that won't cut it.
That job at Wonder World is my retirement plan.
Скопировать
Да, и не дай Аманде уговорить тебя купить дом по соседству.
Я вижу большие проблемы с эрозией пляжа... и кабальную ипотеку.
Так вот, мне нравится эта недвижимость.
Oh, and don't let Amanda talk you into buying the house next door.
I see big problems with beach erosion... and a heavy mortgage.
Well, I love that property.
Скопировать
Ты что, шутишь?
Финеас - это чувак который снимает долги по ипотеке.
Не хочу называть малыша - Финеас.
Are you joking?
Phineas is the guy who forecloses on the mortgage.
I don't want to call this kid Phineas.
Скопировать
Хорошие новости!
Мы сегодня выплатили ипотеку на наш чудесный дом!
- Здорово!
Oh! Good news.
We just closed escrow on our little dream house.
- Wonderful!
Скопировать
Смотри и внимай.
Ты не позаботился о взносе по ипотеке.
Вот счета за электричество, телефон, страховки, членские взносы, телевидение.
Look now and you'll understand
You haven't taken care of the down payment on the mortgage
Here's the latest electrical bill, telephone bill, insurance, - the member fees, tv-license
Скопировать
Теперь можешь носить это кольцо.
Я оплатила часть твоей ипотеки.
Подпишись здесь.
Now you can wear this ring
I paid your part of the mortgage
Sign here
Скопировать
Но вот по той же причине нет равновесия в голове.
Вот в городе он еще так-сяк, а кинули его на природу... тут он, понимаешь, и потек.
За комнату вдвое переплатил.
But for the same reason he has lack of balance in his head.
When in town, he can manage so-so. But when he had to face Nature, he appeared a complete nincompoop.
First, they charged him the double price for the dacha room.
Скопировать
Дом был твоим, когда мы расписались.
Он не был мой, пока не расплатилась с ипотекой.
Ну что ж, я перепишу его на твоё имя.
The house was yours when I married you.
It wasn't anybody's till you paid off the mortgage.
Well, when I did, I put it in your name.
Скопировать
Лучшая в городе.
Итак, у нас была новая машина, новый трейлер... и ипотека на $7646.
Мы не просто привариваем фаркоп, а клепаем его в трех местах:
They're the best people in town....
We now had a new car, a new trailer-- --and mortgages of $ 7 646-
We don't just weld the hitch to your car, we bolt it on in three places:
Скопировать
Папа!
5% по ипотеке и у тебя классная квартира.
Чтобы быть игроком нужно жить на Манхэттене.
That's Queens, Dad!
A 5% mortgage and you rent the top room.
I gotta live in Manhattan to be a player.
Скопировать
Дубовый пол.
Мой муж может дать ипотеку под 10%.
На квартиру ещё четыре претендента.
Oak strip floors.
My husband can get you a 10% mortgage.
I would do it myself, except I'm into four other deals right now.
Скопировать
- Я уже нашёл работу.
Можешь дальше не думать о том, кто будет платить за ипотеку.
Мы предоставим это Кэролин!
- I already have a job.
Don't give a second thought as to who's gonna pay the mortgage.
We'll just leave it all to Carolyn!
Скопировать
- Да мы просто веселились.
Если б я хотел услышать от тебя совет, то спросил бы про ипотеку.
Мне можно ответить?
- It's only a bit of fun.
If I want advice off you, it'll be about mortgages.
Can I retaliate?
Скопировать
- Он на мое имя.
Ипотека?
Я решил, что лучше ничего не менять.
- It's in my name.
A mortgage?
I'd better get that changed.
Скопировать
Как это у вас нет денег?
У вас обои хорошая работа, детей у вас нет, низкая ипотека.
Вы должны были скопить 20-30 тысяч.
But how can you not have money?
You both have good jobs, you got no kids, low mortgage here.
You oughta have 20, 30 grand stashed away.
Скопировать
- Побил обложку Таймс.
- Пост сообщает о 193 тысячах ветеранов ...которые не могут получить льготную ипотеку.
Мы не сможем разобраться с этим за праздники. - Мы и не будем.
-Beats the cover of TIME.
-The Post is reporting 193,000 veterans can't get their home loans processed.
We can't do this over the holiday.
Скопировать
Цифры я не забываю.
Сравниваем это с ипотекой в 90% за тот же период.
Это не выгодно.
I don't forget figures.
Compare that with a 90% mortgage over the same period.
OK, that doesn't work.
Скопировать
Это не выгодно.
А если ипотека в 50%?
Этого будет недостаточно.
OK, that doesn't work.
Suppose then you have only a 50% mortgage.
That wouldn't be enough.
Скопировать
Больше никаких громов и молний. Попробуем, что такое любовь со второго взгляда.
Пока мы лежали бок о бок в постели, я понял, что не умру, а возьму ипотеку на 25 лет.
- Алло?
I decided to try love at second sight, try out the kind of love that grows on you,
As we lay there in bed, I knew I wasn 't going to die, I was going to get a 25 year mortgage,
Hello?
Скопировать
ЧАРЛИ Что-то новенькое.
КЕЙТ Но у меня сын 10-ти лет, я плачу за две ипотеки, за школу, и работаю весь день, выбиваю элементы
Другого раза у нас с тобой просто не будет.
Okay. This is new for me.
It's just... Charlie, I have a 10-year-old son. I have two mortgages, private school bills, a full-time job, custody battles, alimony battles, child support battles, car pools and drum lessons.
How can we possibly do this again?
Скопировать
А это то, чего ты хочешь?
"Ипотека с рассрочкой на 30 лет...
Я уже на третьем месяце".
Is this what you want?
"30-year fixed mortgage...
I'm three months pregnant."
Скопировать
Он...
Не приходится платить ипотеку, так что он может позволить себе жить на гроши.
Но я ведь не живу на гроши, забыла?
He owns his own house.
Doesn't have to pay a mortgage so he can afford to live on a pittance.
I don't live on a pittance, though, do I?
Скопировать
Это всё, что у меня есть.
Это вся моя ипотека!
Иначе я не смогу платить по счетам.
That's all I've got.
That's my mortgage payment.
Otherwise, I can't pay my bills.
Скопировать
Ты думаешь Geprgetown просто подождёт?
Да ладно, у меня двое детей и моя жена, ипотека.
Я только...
You think Georgetown's gonna wait around?
Come on, I got two kids and my wife, a mortgage.
- I'm just...
Скопировать
- О, конечно.
Это верно, приятель, улыбайся, чувак, потому что на мне ипотека!
Кофе!
- Oh, sure.
That's right, buddy, smile, man, 'cause I'm in escrow!
Coffee!
Скопировать
Что, я печатаю деньги?
У меня ипотека!
Давай кофе, приятель, мы празднуем.
What am I, made of money?
I'm in escrow!
Throw in the coffee, buddy, we're celebrating.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ипотека?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ипотека для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение