Перевод "emojis" на русский
Произношение emojis (имоуджиз) :
ɪmˈəʊdʒiz
имоуджиз транскрипция – 30 результатов перевода
The last thing I want to do is talk to people on the phone.
You can't say emojis, Cooper.
Cooper!
Последнее, что мне хотелось бы сделать - это говорить с кем-то по телефону.
Даже смайл не отправишь.
Купер!
Скопировать
(RAPPING) Wink, wink, kissy face puppy on a pony
He texted mad emojis what he really means is "Blow me"
All these one-offs leave me feeling kind of lonely
♪ Подмигиваю, помигиваю, целующий смайлик, щенок на пони ♪
♪ Он присылал мне бешеные смайлы, а хотел просто сказать "отсоси мне" ♪
♪ Все это кидалово - я чувствую себя одинокой♪
Скопировать
I don't know how, but she got to you.
Emojis.
Now she's gone too far.
Не знаю как, но уговорила.
Смайлики.
Теперь она зашла слишком далеко
Скопировать
And that is now over.
You know, when I'm not around you, okay, when you just send me a text full of emojis,
- it is so easy to dismiss you.
А теперь это в прошлом.
Знаешь, когда ты не со мной, ладно, когда ты присылаешь мне сообщения, полные смайликов,
- расстаться с тобой не составит особого труда.
Скопировать
- it is so easy to dismiss you.
- What is wrong with emojis?
A panda next to a gun next to a wrapped gift?
- расстаться с тобой не составит особого труда.
- Что не так с моими смайликами?
Сочетание панды, пистолета и празднично упакованного подарка?
Скопировать
That must be Andy.
Emojis?
He sent me emojis?
Это должно быть Энди.
Смайлики?
Он отправил мне смайлики?
Скопировать
Emojis?
He sent me emojis?
All I get back are tiny, little pictures, when I spent the time and energy to write "Hey"?
Смайлики?
Он отправил мне смайлики?
Все, что я получила, это жалкие маленькие картинки, когда я потратила столько времени и энергии чтобы написать "привет"?
Скопировать
Now she has five pairs of underwear and hasn't done laundry in eight days.
Max, honestly, I mean, I use those stupid emojis to buy time to figure out what I wanted to say.
That's why emojis exist.
Сейчас у нее есть пять пар нижнего белья и она не была в прачечной 8 дней.
Макс, честно говоря, я отправил те дурацкие смайлики, чтобы выйграть время и понять, что я хочу сказать.
Вот почему я их отправил.
Скопировать
Max, honestly, I mean, I use those stupid emojis to buy time to figure out what I wanted to say.
That's why emojis exist.
So guys like me don't have to say,
Макс, честно говоря, я отправил те дурацкие смайлики, чтобы выйграть время и понять, что я хочу сказать.
Вот почему я их отправил.
Так что парни как я не должны говорить,
Скопировать
[Cell phone chimes]
More emojis from Andy.
Christmas tree, fireworks, Martini glass.
[Cell phone chimes]
Еще смайлики от Энди.
Елка, салют, бокал Мартини.
Скопировать
That means...
I love emojis.
I think my work here is done.
Это значит..
Мне нравятся смайлики.
Кажется, моя работа здесь закончена.
Скопировать
I can't stay long.
Oh, well, based on your lack of emojis, I'm assuming it's something serious.
Yeah...
Я не могу остаться надолго.
Учитывая недостаток смайликов, думаю, случилось что-то серьезное.
Да...
Скопировать
This is the most challenging tax case I have ever seen.
In July of last year, you spent more money on emojis than rent?
Couple things.
Это одно из самых запутанных налоговых дел, которые я когда либо видел.
В июле прошлого года ты потратила больше денег на смайлики, чем на оплату ренты?
Пару раз.
Скопировать
She just sent me a text of a kitten, a flower, and a thumbs-up...
Emojis, Katie.
- What should I do next?
Она прислала СМС с котёнком, цветком и большим пальцем вверх.
Смайлики, Кейти!
- Что дальше?
Скопировать
And-and she told me she was coming home tonight in a text.
She didn't even use emojis.
Maybe she snapped.
И потом она сказала о своем возвращении сегодня через смс.
Даже смайлик не поставила.
Может, огрызнулась.
Скопировать
What about the tardiness and the petty-cash fraud?
Not to mention your tendency to use emojis in work memos.
Your rudeness to children.
Как насчет опозданий и мелкого мошенничества?
Не говоря уже о склонности использования смайликов в рабочих заметках.
Твоей грубости к детям.
Скопировать
Then you rescued me from my accidental ecstasy overdose.
Now we have lunch semi-regularly, And you send me texts with playful emojis.
What are we doing?
Затем ты спас меня из случайного припадка под экстази.
Теперь мы иногда ходим на ланч вместе, и ты шлешь мне смс с классными смайликами.
Что нам делать?
Скопировать
What does that mean?
It means you don't have emojis on your phone.
All right, everyone calm down!
Что это значит?
Это значит, у вас в телефоне не установлены смайлики.
Ладно, успокойтесь все.
Скопировать
Now tweet it and write "hashtag best date ever"
with three dancing heart emojis.
In high school, they used to call me emoji-wan Kenobi.
Хорошо, теперь отправь в Твиттер с хэштэгом "лучшее свидание в жизни"
с тремя сердечками.
В старшей школе меня звали ван Кеноби.
Скопировать
I have got to go.
Wow, this message board is filled with angry emojis.
Apparently this happens a lot.
Все, не могу, мне нужно выйти.
Ого, здесь на форуме куча сообщений с недовольными смайлами.
Видимо, такое случается постоянно.
Скопировать
And movie-camera emoji.
No emojis!
Emojis are the sexy baby voice of texting. No, really.
- И смайлик с камерой. - Нет, нет!
Без смайликов!
Смайлики - это как секс-призыв в смс"
Скопировать
No, no! No emojis!
Emojis are the sexy baby voice of texting. No, really.
No emojis.
Без смайликов!
Смайлики - это как секс-призыв в смс"
Нет. Никаких смайликов.
Скопировать
Emojis are the sexy baby voice of texting. No, really.
No emojis.
Don't do... don't.
Смайлики - это как секс-призыв в смс"
Нет. Никаких смайликов.
Не делай... не надо.
Скопировать
For the record, I did send you a text.
You sent me three frowny-face emojis.
Yeah.
Для заметки, я посылал тебе сообщение.
Ты прислал три плачущих мордочки.
Ну да.
Скопировать
It's always fun watching him read someone else's work.
It's like scrolling through the emojis on my phone.
Ye-- why?
Всегда забавно наблюдать, как он читает чужие статьи.
Это как будто прокручивать эмоджи на моем телефоне.
Да почему?
Скопировать
An emoji.
You hate emojis.
Little prison bar emoji.
Смайлик.
Ты ненавидишь смайлики.
Маленький смайлик тюремной решетки.
Скопировать
Okay, so we have a sheep, an ear, a "d," a bull, a bag, a beach ball, and a fish on a pole.
Emojis are symbolic for other things.
Clearly, but symbolic for what other things?
У нас есть овечка, ухо, буква "ч", бык, сумка, пляжный мяч и рыба на крючке.
Смайлики – это символы чего-то другого.
Логично, но чего?
Скопировать
What does that have to do with sheep?
Well, emojis are often compound words, so "sheep" plus "ear"...
Plus "d" could mean...
А что с овечкой делать?
Смайликами часто составляют слова, так что "овечка" плюс "ухо"...
Плюс буква "ч".
Скопировать
As in Sara Harvey?
I mean, do you really think that it's her hiding behind all those evil emojis?
I don't know.
Вроде Сары Харви?
То есть, ты правда думаешь, что это она скрывается за этими дьявольскими смайликами?
Не знаю.
Скопировать
I really don't wanna throw this in his path.
At least not until we have something more than a few snarky emojis from an unlisted number and a photo
I guess you're right.
Я правда не хочу вмешивать его в это.
По крайней мере, пока у нас не появится что-то большее, чем несколько негативных смайликов с неизвестного номера и фото мнимого орудия убийства.
Думаю, ты права.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов emojis (имоуджиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы emojis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имоуджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
