Перевод "break-even point" на русский

English
Русский
0 / 30
break-evenбезубыточный
Произношение break-even point (брэйкиван пойнт) :
bɹˈeɪkˈiːvən pˈɔɪnt

брэйкиван пойнт транскрипция – 31 результат перевода

Turn them off!
UBS was running at a cash flow of break-even point... after taking into account $110 million of negative
It was clear the fat on the network had to be flitched off.
Выключайте их!
Ю-би-эс выходило на точку нулевой прибыли... после учёта 110 млн долларов отрицательного денежного потока сети.
Было очевидно, что жир телесети подлежит копчению.
Скопировать
Turn them off!
UBS was running at a cash flow of break-even point... after taking into account $110 million of negative
It was clear the fat on the network had to be flitched off.
Выключайте их!
Ю-би-эс выходило на точку нулевой прибыли... после учёта 110 млн долларов отрицательного денежного потока сети.
Было очевидно, что жир телесети подлежит копчению.
Скопировать
We're breaking even.
I thought the point was to sell the farm, not to break even.
When I went off to college, I felt like that colt.
Теперь работаем не в убыток.
А я думал, что целью была продажа фермы, а не сокращение расходов.
Когда я ходила в колледж, то чувствовала себя, как этот жеребенок.
Скопировать
You're trying to be Supergirl and Cat's assistant and a DEO agent on top of it all.
At some point, even the Girl of Steel might break.
I never knew my mom's office could be this awesome!
Ты пытаешься быть Супергерл, помощником Кэт и плюс ко всему агентом DEO
В какой то момент, даже девушка из стали может сломаться.
Никогда не думал, что у мамы в офисе может быть так круто!
Скопировать
Adele leaving you?
Like I'd even want to at this point.
I know I said you could use the day to study, but we've got an all-hands-on-deck situation.
Теперь нет смысла держаться за работу ты хирург я окунлся в Амазонке, и получил эти ощущения не нужно запугивать меня работой.
как-будто я хотел этого когда я назначал тебя шефом хирургии ты был "голоден" ты был мужчиной теперь ты политический деятель, который оправдывается передо мной мне тяжело подумать, из доктора, в кого ты превратился но если так... наверное хорошо, что ты увольняешься.
Я знаю, я дала вам день, что бы готовится но у нас ситуация "все руки на борту"
Скопировать
- I have been sick!
Look, the point is I'm never gonna break a million points playing with you! You know that's true!
I guess I didn't realize it was just about the points. Dude, this game rules.
- Я был болен!
Смотри, дело в том, что я никогда не наберу миллион очков, играя с тобой!
- Я думаю, я не понял, что это было ради очков.
Скопировать
I will love you.
Simple, to the point and I swear I won't even try to take credit for it.
So you're gonna go to bed now, right?
Я буду любить тебя всегда.
Это просто и по существу и я клянусь, что не буду напоминать, что я тебе подсказала.
А сейчас ложись спать, ладно?
Скопировать
Hey! A shooting star!
No wait, we're not even at the halfway point of the episode!
Here's a fan service shot to make up for it!
звёздочка падает!
мы ещё и до середины не дошли!
в знак извинения вот снимок для наших фанатов!
Скопировать
Vitals are steady.
He didn't even break a sweat. 2 minutes, 18 seconds to infiltrate a secured facility, disable my best
Not a bad test run.
Жизненные показатели устойчивы
Он даже не вспотел 2 минуты 18 секунд, чтобы захватить охраняемую зону обезвредить моих лучших людей и уничтожить цель
Кажется, испытание успешно пройдено
Скопировать
Our shanti is not like that.
Yes, even mukesh mehra gave her first break.
"Bali umar ko salaam"
Наша Шанти не такая.
Да, даже Мукеш Мехра дал ей первый шанс.
"Bali umar ko salaam"
Скопировать
They're blaming me for zarnow?
If you're planning on hurtingme,even to prove a point,
I think you should know I have a very low thresholdfor pain.
Они винят меня за Жарного?
Если ты планируешь причинять мне боль, это только доказывает это,
Я думаю ты должна знать что у меня очень высокий болевой порог.
Скопировать
Just like one bite from this spider will paralyze you. For about eight hours. It won't kill you.
It'll just slow your heart rate down to the point where even a doctor would have a hard time hearing
You won't be able to move a muscle, so I'll be able to do all sorts of nasty things to you.
потому что один взгляд медузы превращал в камень... так же как одного укуса этого паука достаточно, чтобы вызвать паралич... где-то на... восемь часов.
Ты не умрёшь. У тебя просто замедлится сердцебиение настолько, что даже доктору трудно понять будет.
Ты будешь слышать как оно бьётся. И не сможешь и шелохнуться, так что я смогу вытворять с тобой разные скверные штучки.
Скопировать
Besides, it gives me a good opportunity to say goodbye.
You can't break up with me, Clark. We're not even a couple.
Lois, I'm leaving Smallville... after Lana's funeral.
Кроме того, это дает мне шанс нормально попрощаться с тобой
Ты не можешь бросить меня, Кларк, ведь мы не жених и невеста.
Лоис, я уезжаю из Смолвилля. После похорон Ланы.
Скопировать
I just--
I just got to a point in my life where I don't even want it.
-Now?
Просто я...
У меня сейчас такой период в жизни, когда мне даже партнерства не хочется.
- Сейчас?
Скопировать
That's it.
What's the point of coming to the core if I can't even step off the boat?
You could have got off with Shepherd Book at the Bathgate Abbey
Это все.
В чем смысл полета в центр, если я даже шага не могу ступить с лодки?
Ты можешь пойти с Пастором Буком в Бэсгейтское аббатство
Скопировать
- Then he never has to know.
Look, there's nothing to even break off, so it's fine by me.
Yes. This is what I want to hear.
Тогда он так ничего и не узнает. - Неужели?
Слушайте, тут даже кончать не с чем, ничего против не имею.
Именно это и я хотел услышать.
Скопировать
Fuck Daredevil. " Because I'll turncoat real quickly.
At this point, I haven't even written more than 40 pages but I insist that we go in April, even though
So two weeks go by, and he calls.
Я в два счёта в отказ ухожу.
На тот момент я едва-едва накатал сорок страниц, но настаивал на апреле... пусть до концовки мне как до Китая.
Короче, проходит две недели, он звонит...
Скопировать
I'll tell you why you don't know.
moons ago our Miss Lloyd wrote unfavourably about his thesis film because he said something nasty about Point
These days Dougie is behind the counter of the video store...
И я скажу тебе, почему ты не знаешь.
Потому что много лун назад наша мисс Ллойд написала немного неблагоприятно о его выпускном фильме, потому что он сказал что-то противное про "На гребне волны".
И сейчас старичок Дагги сидит за прилавком видеотеки
Скопировать
- Salad's great, Grandma.
I'm surprised you can eat at this point, even salad.
There's still room.
- Салат отличный, бабушка.
Я удивлена, что вы вообще можете что-то есть, даже салат.
В животе еще осталось свободное место.
Скопировать
- How do you know that?
What if it just gets worse and worse and worse to the point where we can't even be in the same room with
I'm not great at the advice.
- Откуда тебе знать?
А что если всё будет хуже и хуже до такой степени, что мы не сможем находиться с ним в одной комнате?
Я не самый лучший советчик.
Скопировать
If you don't get this treated... you could have seizures with muscular twitching, loss of verbal skills.
You could even have some kind of hemorrhage at some point.
Or I couId be in the wrong airplane at some point, or so could you.
Если не лечиться, начнутся приступы с конвульсиями и проблемы с речью.
На каком-то этапе возникает угроза кровоизлияния.
Ещё я могу сесть не в тот самолет. И ты тоже. Хорошо?
Скопировать
I'm thinking this is the worst part of the game.
-Best we do is break out even, right?
-What?
Думаю, это худшая часть игры.
-Лучше всего считать, что мы в расчете.
-Что?
Скопировать
We agree not to when we get our appointments.
It's because the patient that can't pay is entitled to an even break, too.
Otherwise, it would mean discrimination.
Мы берем деньги, когда получаем назначения.
Потому, что пациент, который не может заплатить, тоже имеет право на помощь.
Иначе, это будет дискриминация.
Скопировать
That's it.
What's the point of coming to the core if I can't even step off the boat?
You could have got off with Shepherd Book at the Bathgate Abbey.
Это все.
В чем смысл полета в центр, если я даже шага не могу ступить с лодки?
Ты можешь пойти с Пастором Буком в Бэсгейтское аббатство
Скопировать
Jackie.
I broke up with her and she never calls to even say hi... or to offer me sad, but hot break-up sex.
I mean, that's just selfish.
Джеки.
Я с ней порвал, а она даже не звонит сказать "привет" или предложить мне печальный, но охрененный прощальный секс.
Вот ведь эгоистка!
Скопировать
Draped in my coat, I would have sat here... while you told me of these bloody deeds.
It's my duty to break off all negotiations, even if it comes to pistols or swords!
Honor bids me!
Два раза выстрелил, и оба раза - мимо!
На пана глянул я - его уже не стало.
Я был его слугой.
Скопировать
You're getting like she was.
Dude, I can't believe we're even stitching those pants at this point, man.
Well, I'm cold, man. -l know.
Ты действуешь, как Хезер.
Не верю, что мы можем сейчас зашивать штаны.
- Я вполне спокоен.
Скопировать
There's nothing good here.
What's the point in even staying alive?
If you're alive, you can change things.
¬ этом миое нет ничего хооошего!
"огд€ з€чем же жить?
≈сли тьы будешь жить, то сможешь что-то изменить.
Скопировать
Sorry I'm late.
I shouldn't even be seen with you at this point.
I just wanna settle our business while we still can.
Извини за опоздание.
Нас сейчас вообще не должны видеть вместе.
Я только хочу уладить наши дела, пока у нас есть такая возможность.
Скопировать
(CROWD EXCLAlMlNG) 1 5-40. EVERT:
Peter Colt finds himself once again at break point.
He really can't afford to go down another break this early in the third set.
15:40.
Питер Кольт снова начинает проигрывать.
Ему нельзя снова проваливаться в начале третьего сета.
Скопировать
These kids have been through a major upheaval.
I wonder if it's a good idea even to change their plans at this point.
We were headed for Peru tomorrow - and the tickets are non-refundable. - No.
Ёти дети перенесли такое потр€сение.
я даже думаю, что хорошо было бы по этому поводу изменить их планы.
ћы завтра направл€лись в ѕеру, и билеты нельз€ отменить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов break-even point (брэйкиван пойнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы break-even point для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйкиван пойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение