Перевод "Кают-компания" на английский

Русский
English
0 / 30
Кают-компанияward-room
Произношение Кают-компания

Кают-компания – 30 результатов перевода

Услышав взрыв, мы нашли здесь раненного нашего радиста.
Отнесли его в кают-компании, но он уже был мёртв.
Он весь истлел.
We heard the explosion and found the operator.
We got him to the wardroom but he was dead.
Burnt to death.
Скопировать
Вам явно необходимо многое о нас узнать.
Заприте их в кают-компании.
Запрограммируйте синтезатор еды для нужд наших гостей.
Apparently you have a few things to learn about us.
Contain them in the crew lounge.
Programme the food synthesizer to accommodate our guests.
Скопировать
Охрана на месте.
Коридоры между каютой Шакаара и кают-компанией свободны.
Понял.
The guards are in position.
The corridors between Shakaar's quarters and the Wardroom have been cleared.
Acknowledged.
Скопировать
По плану Первый министр отправится на прием через полчаса.
Кают-компания будет просканирована заранее и снабжена охраной.
Вы, должно быть, Одо.
The First Minister is scheduled to leave for the reception in half an hour.
The Wardroom will be scanned and secured well before then.
You must be Odo.
Скопировать
Могу я узнать, куда вы направляетесь, Первый министр?
В мою каюту, а затем на встречу в кают-компанию.
Майор.
May I ask where you're going, First Minister?
To my quarters and then to the meeting in the Wardroom.
Major
Скопировать
Введите код доступа.
Знаешь, я... не ужинал нигде, кроме кают-компании и своей каюты, с тех пор как прибыл.
Здесь есть довольно хорошие заведения на Променаде.
Please enter security code.
You know, I, um... haven't had a meal outside the Wardroom, or my quarters, since I got here.
Well, there's some pretty nice places to eat on the Promenade.
Скопировать
Достаточно этого дерьма
Ставь лодку на крышу офицерской кают-компании как вчера.
Хорошо.
Enough of that bullshit.
Put her down on the roof of the officers' quarters.
Sure. Okay, Mir 2.
Скопировать
И что же это за игра?
Полковник, соберите старших сотрудников В кают-компании.
Сейчас же.
What game would that be?
Colonel, assemble the senior staff in the wardroom.
Now.
Скопировать
Видите?
Часть меня не хочет, чтобы вы узнали, пока вы не придете в кают-компанию.
Может, нам следует делать, как он говорит.
You see?
Part of me doesn't want you to know until you come to the wardroom.
Maybe we should do as he says.
Скопировать
Меня устраивает.
В кают-компании место только на 30-40 человек.
- Тогда остается только меню.
Fine by me.
There's only room for 30 or 40 people in the wardroom.
- That just leaves the menu.
Скопировать
Но присутствие Эмиссара так много бы значило.
После того, как он застрял на всё утро в кают-компании с Кварком и Ханоком, держу пари, он пожалел, что
Два корабля только что вошли в зону действия сенсоров.
Still, it would have meant a lot if the Emissary had been there.
After being stuck in the Mess Hall all morning with Quark and Hanok, I'll bet he wishes he had gone.
Two ships have just entered sensor range.
Скопировать
Сделайте это.
Мистер Ханок, я думаю, вам лучше вернуться в кают-компанию.
Как пожелаете, капитан.
Let's do it.
Mr. Hanok, I think it'd be best if you returned to the Mess Hall.
As you wish, Captain.
Скопировать
- Баширу. - Башир слушает.
Доктор, пожалуйста, немедленно прибудьте в кают-компанию.
Уже иду.
- This is Bashir.
Report to the wardroom immediately.
On my way.
Скопировать
Понял вас.
Якуб и Майка - в кают-компанию.
Станислав, останьтесь в рубке.
Excellent.
Jakob, Majka, go to the lounge.
Stanislav, stay at the monitors.
Скопировать
И на случай, если вы передумаете насчет тех теплых наушников, я приберегу их для вас.
Мистер Гарак, я хочу видеть вас в кают-компании немедленно.
И возьмите с собой швейный набор.
And in case you change your mind about those earmuffs I'll keep them on hold for you.
Mr. Garak, I'd like to see you in the Wardroom immediately.
Bring your tailor's kit.
Скопировать
Подумай об этом.
Отчеты о работе будут оглашаться завтра, начиная с 08:00 в кают-компании.
Сверьтесь с руководителями своих групп для составления протокола.
Think about it.
Performance reviews will be held tomorrow starting at 0800 hours in the Wardroom.
Check your team leaders for the schedule.
Скопировать
Доктор Вестфален.
Малькольм Lansdowne в кают-компании.
Ф Что ты там делаешь?
Dr. Westphalen.
(O'Neill) Doctor, you have a call... from Malcolm Lansdowne in the wardroom.
(Lansdowne) What are you doing out there?
Скопировать
- Я везде тебя искал.
Если ты не забыл, мы устраиваем благодарственный ужин в кают-компании.
- Мне не помешала бы помощь.
- l've been looking all over for you.
We are hosting a Gratitude dinner in the wardroom.
- l could use help.
Скопировать
Доктор...
Вы нужны коммандеру Сиско в кают-компании.
Скажите ему...
Doctor...
Commander Sisko needs to see you in the Wardroom.
Tell him...
Скопировать
Эти помещения должны быть очищены в 17.00.
Ты и твоя команда должны собраться в кают-компании.
-Ответ отрицательный.
This galley will be cleared by 17:00.
You are to report to the mess deck prior to the helo's arrival.
Negative.
Скопировать
Ну как "Блю Бейс"?
Если я не ошибаюсь, каждый из вас получил приказ собраться в кают-компании на вечеринке.
Ты стой на месте.
How's that bouillabaisse? Heads up!
If I'm not mistaken every one of you has orders to report to the mess deck for the party.
Stand fast.
Скопировать
Очень хорошо.
Будете охранять каюту-компанию
Хантер, ваше место у люка.
Very good.
You guard the companionway there.
Hunter, you take the aft hatchway.
Скопировать
- Да, сэр.
Соберите команду в кают-компании в 0400 часов.
Я хочу показать им, с чем нам придется столкнуться.
-Aye, sir.
Assemble the crew on the recreation deck at 0400 hours.
I want to show them what we're facing.
Скопировать
Едва ли он сегодня выйдет к обеду, но вежливость требует пунктуальности.
Надеюсь, мы найдём кают-компанию.
Здесь сплошной лабиринт.
I don't suppose he'll dine down tonight but it's polite to be fairly punctual.
I just hope I can find the dining room.
This place is an absolute maze.
Скопировать
До свидания!
- Те три джентльмена ждут в кают-компании, капитан Барт.
- Молодец!
Good-bye.
- The three gentlemen are waiting in the wardroom, Captain Bart.
- Good lad!
Скопировать
Да, должны.
Разве вам не надо посетить церемонию в кают-компании?
Уже иду.
Yes, we must.
Shouldn't you be heading over to the Wardroom for the ceremony?
On my way.
Скопировать
Куда мы идем?
В кают-компанию.
Директор Слоан хочет задать вам несколько вопросов.
Where are we going?
To the Wardroom.
Director Sloan wants to ask you a few questions.
Скопировать
И что же это за игра?
Полковник, соберите старших сотрудников В кают-компании.
Сейчас же.
No, Worf.
It seems my services are not required in the present conflict.
But you are Kor, a Dahar Master, the man who held the Korma Pass against T'nag.
Скопировать
Арчи, это еще что?
Еще один товарищ по кают-компании, господа.
И чью же хорошенькую задницу ты отказался целовать, что тебя занесло в забытый флот, а?
Man: What's this, Archie?
Another messmate, gentlemen.
And whose pretty arse did you neglect kissing to find yourself among the fleet's forgotten, eh?
Скопировать
И отвечая на ваш вопрос... Это никогда не было наказанием.
Этот псих пробегает через всю кают-компанию в чем мать родила. Это было жутко. Босс.
Говорили с Вэнсом?
And, in answer to your question... it was never a punishment.
So this nutjob is running through the mess hall, and he's completely naked, which is weird.
Hey, boss. Talk to Vance?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кают-компания?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кают-компания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение