Перевод "Липки" на английский
Липки
→
sticky
Произношение Липки
Липки – 30 результатов перевода
Я об этом и говорю.
Это как будто попасть в липкую ловушку.
И стоит только сфокусироваться на таком внимании, как тут же привыкаешь.
That's what I'm saying.
It's like walking into a sticky trap.
Once you're the focus of all that attention, it's addictive.
Скопировать
А?
Моя задница липкая...
О человек, который воняет действительно плохо
Eh?
My ass is sticky...
Oh man, that stinks really bad
Скопировать
Жопа!
Мексиканские липкие яйца!
- О Доктор, вы можете помочь ему?
Asshole!
Mexican sticky balls!
Oh Doctor, can you help him?
Скопировать
Райан, сделай пожарче!
Мы сделаем это место жарким и липким...
Прямо как любят МакПойлы.
Ryan, crank up the heat!
We're gonna get this place hot and clammy...
Just like the McPoyles like it.
Скопировать
- Мы не вникаем. Возможно, это...
- Липко.
Это липко?
We're not into it, you know?
Probably, it's...
Sticky. Is it sticky?
Скопировать
- Липко.
Это липко?
Это как будто кофенты и пиво во рту.
Probably, it's...
Sticky. Is it sticky?
It's, like, there's candy and beer in your mouth.
Скопировать
Это как будто кофенты и пиво во рту.
- Как это липко?
От конфет и пива?
It's, like, there's candy and beer in your mouth.
How is it sticky?
From candy and beer?
Скопировать
Успокойся!
Человеку вашего статуса, разумеется, не подобает ходить в столь... липкой обуви.
Оставь его.
Tranquilo!
Surely, it's beneath a man of your status to be walking around like that all sticky-like.
Leave him.
Скопировать
Наслаждайся.
Прополощу рот после твоей липкой лапы... и вызову такси.
Мистер Прайс?
Enjoy.
I'm going to run scalding water on the place you just touched me... and then I'm calling a cab.
Mr. Price?
Скопировать
Он стал таким отвратительным и потным, что на нем начал расти мох.
А потом мох стал липким и крошки от его жратвы начали налипать на него.
Потом пришла мышка и ленивый увалень сказал... Кыш, мышка.
Once there was a lazy slob who wouldn't take a bath.
He got so nasty and sweaty that moss grew on him.
Then the moss got sticky, and all his snack crumbs stuck to it.
Скопировать
Ладони немного потные, но... О чем ты чер возьми думал, Чак?
Липкие руки,понял,не хорошо.
Чак,секреты которые ты знаешь, невероятно важны.
Palms are a little sweaty,but... what the hellwere you thinking?
Clammy hands,got it,no good.
Chuck,the secrets that you knoware incredibly important.
Скопировать
- Конечно да.
Если бы это было не так, ты бы не размазывал эту липкую дрянь по своему черепу миллион раз в день.
Эй, это не предмет обсуждения, Джейк.
No, it doesn't.
Of course it does. If it didn't bother you, you wouldn't smear that goop. All over your scalp 10 billion times a day.
Hey, it's a non-issue, jake.
Скопировать
Всего на пару часов.
У себя я лежу извиваюсь, вся липкая и мокрая...
Хватит!
Just for a few hours.
In my place I lie there writhing and sticky and glistening...
Stop it!
Скопировать
Желтый мячик, желтый мячик, желтый мячик...
выходные эти придурки приходят и занимают все столики и все стулья, до которых могут дотянуться их липкие
Они сидят, они стоят, сначала один держит ребенка, потом второй держит ребенка.
Yellow ball, yellow ball, yellow ball.
Every weekend, the same stupid group comes in here and take up all my tables and every chair they can get their sticky hands on, and they do that.
They sit, they stand, one person holds the kid, another person holds the kid.
Скопировать
Это не моя вина если и есть спад.
Если вы еще не получили ваши липкие пальцы в Claringdon, они бы пережили это.
Чистая спекуляция, Вы не знаете реальных фактов и я думаю, что у вас есть довольно наивно зрения корпоративных финансов.
It's not my fault if there's a downturn.
If you hadn't got your sticky fingers into Claringdon, they'd have weathered it.
Pure speculation, you don't know the real facts and I think you have a rather naïve view of corporate finance.
Скопировать
Чтоб не оставлять отпечатков, он надел резиновые перчатки.
На них нашли липкое вещество с ленты.
Мы просим посетителей не трогать экспонаты.
He used housewife gloves so he wouldn't leave prints.
They found sticky stuff from the tape on them.
We ask folks not to touch the exhibit.
Скопировать
Немного золота, но мы не можем получить его из этой синей породы.
Липкий, как смола синий материал.
Некоторые говорят, что это серебро, но они сумасшедшие.
A little gold, but you can't get it out of that blue stuff.
Sticky-as-pitch blue stuff.
Some people claim it's silver, but they're crazy.
Скопировать
Какой форме?
Тот, кого я ещё раз увижу с конфетами... или замечу эти липкие фантики получит 25 штрафных баллов.
А сейчас, построились для вальса.
What shape?
The next one I catch eating candies... And throw away on the floor all the sticky paper will get 25 demerits.
Line up, everybody, for the waltz.
Скопировать
Я вижу людей с пустыми глазами.
Сперматозоидов с липкими взглядами.
Я вижу пули распускающиеся как цветы хлопка
I saw men with blank eyes.
Sperm with sticky glances.
I saw bullets sprout up like cotton.
Скопировать
Гларгги на 90 % состоят из гноя.
Да, не говоря липких жидкостях... Может, тебе нужна помощь в офисе?
Конечно, кого-то, кто хорошо разбирается в высших измерениях. И сможет рассказать тебе, что высосали у меня из головы.
Glurggs are 90 percent pus.
Yeah, not speaking of sticky fluids maybe we should get some help around the office.
A certain somebody with a good understanding of higher dimensions could tell me what got Hoovered out of my head.
Скопировать
К ним присоединялся калькулятор.
Моя рука стала липкой, словно я засунула ее в клейкое пюре.
4 пальца еле шевелились. Только указательному удавалось с трудом нажимать на кнопки, но с неуклюжестью, которая была непонятна тем, кому кнопки не казались картофелинами.
So was the calculator.
My hand was as sluggish as if stuck in mashed potatoes.
Four of my fingers could hardly move, only the index finger reached the keys, but so clumsily that it made no sense if you couldn't see the invisible potatoes.
Скопировать
Так спокойнее
Оно липкое!
Добавь ещё муки ...дочь услышала выстрелы
To make sure.
Dad, it's sticky! Add flour and spread it.
...her daughter, who had heard shots, and a few neighbors.
Скопировать
Если нападут жуки или звери, то муравьи их прогонят!
Ее цветы очень сладко пахли Весь ствол был липким от меда
Но несколько лет назад, оно перестало цвести и завяло.
If animals or bugs bother it... the ants attack them and chase them away.
It used to smell nice... and honey came out of the trunk.
But a few years ago, for some reason... it stopped growing flowers and leaves.
Скопировать
Пожалуйста, скажи, что ты шутишь.
И я не стану вдаваться в детали помимо того, что это была липкая масса, и нам при- шлось частично обрить
-Ты обрила мне голову?
Please tell me you're kidding.
He was going to sell it to local gift shops and I won't get into anything beyond the fact that it was a sticky mess and we had to shave part of your head once Dad decided to make you sous-chef of the strawberry division.
-You shaved my head?
Скопировать
Прошу."
"Какой-то он жестяной и липкий."
"Да, я просто родом из Штутгарта, где делают сталь и варенье."
All right." Clang!
"It's a bit clangy and a bit jammy."
"Yes, I'm from the steel and jam area of Stuttgart."
Скопировать
У меня и так все берут в рассрочку.
Я не пытаюсь тебя ободрать, как липку.
Слушай, подумай об этом и дай мне знать.
I'm up to my bicep in it, If you know what I mean.
I'm not trying to flip you over and do you dry here.
Look. Squat on it for a night, and let me know.
Скопировать
"Забыл..." Нужно же что-то сказать!
Нельзя прилуниться и сказать, "О, она липкая."
"И вся в варенье."
"What was it?" You gotta say something.
You can't get out onto the moon and go, "Oh, it's all sticky.
"It's covered in jam."
Скопировать
Если Вы настаиваете.
Это весь липко и полно... ошибки(дефекты)!
Как Вы можете сказать это?
If you insist.
It's all sticky and full of... bugs!
How can you say that?
Скопировать
Нет, это вполне нормальная ягодичная температура, я бы сказал.
К тому же при заражении поверхность была бы липкой, а это не так, она гладкая и милая.
Да, милая, хорошо очерченная, гладкая попа. Молодец.
No, that's pretty normal buttock temperature, I'd say.
Also, if it were infected, the surface would be sticky, and it's not, it's smooth and and nice.
No, it's a nice, well-contoured, smooth bottom.
Скопировать
Может быть, ты умный. А может тебе просто повезло, потому что ты здесь, а она - там.
Она б тебя ободрала как липку.
Я просто хотел помочь тебе принять решение.
Or maybe you just got lucky, because you're here and she's out there.
She would have taken you for plenty.
I was just helping you make up your mind.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Липки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Липки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение