Перевод "Мюнхгаузен" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Мюнхгаузен

Мюнхгаузен – 30 результатов перевода

НЕВАЖНАЯ ИСТОРИЯ
Субтитры: Мюнхгаузен Октябрь 2008
На основе английских субтитров от MONIQUE MICHEL COMTE (перевод) TORRANCE (тайминг и корректура)
AN UNIMPORTANT STORY
Subtitles:
Translation MONIQUE MICHEL COMTE Timing English Proof TORRANCE
Скопировать
Это великий человек Гриша Ушивин подпольная кличка "6 на 9".
Непревзойдённый фотограф и внук Барона Мюнхгаузена.
Послушай, Жеглов, твои оскорбительные выходки надоели.
Sharapov, let me introduce this great man to you. His name is Grisha Ushivin. And his nick is "6x9".
He is an unsurpassed photographer and a grandson to Baron Von Munchausen.
Hey, Zheglov, I am sick and tired of your insults.
Скопировать
- Да брось ты его.
Вон, Мюнхгаузен идёт, интересно, чего он на этот раз наврёт?
Эх, парни, какая шлюха эта Любица! Ни в жизнь не поверите.
Fuck it!
Here comes Marbles! What lies will he tell us now?
What a whore that Ljubica is!
Скопировать
Это Сага сумасшедшая!
Никогда ранее не сталкивался с синдромом Мюнхгаузена.
- Он встречается крайне редко. - И в каком он сейчас состоянии?
Saga is crazy! I'd never hurt Nikolaj!
Munchausen? I've not come across it before.
- Normally it's by the mother or the father.
Скопировать
Я знаю, что ты и твоя сестра пережили в детстве.
Я знаю, что твоя мать страдала болезнью Мюнхгаузена
- Откуда ты это узнал?
I know what you and your sister experienced as children.
I know that your mother was sick with Münchhausen.
- How do you know that?
Скопировать
Это объясняет поведение матери, несовместимые симптомы, которые проявляются у Грейс, и тот запах о котором она говорила...
Синдром Мюнхгаузена?
Он достаточно редкий.
That would explain the mom's behavior, The inconsistent symptoms that Grace is having, That smell that she was talking about...
Munchausen by proxy?
It's quite rare.
Скопировать
Еще лед.
Это не может быть синдром Мюнхгаузена?
Что, то что она делает своего ребенка больным?
More ice.
Could it be Munchausen by proxy?
What, that she's making her own kid sick?
Скопировать
Он притворяется.
Это синдром Мюнхгаузена.
Ты видел записи "скорой"?
Guy's faking.
It's munchausen's.
You notice the emt run sheet?
Скопировать
Ну, конечно, куда более вероятно, что это совпадение, чем то, что ты - упрямый придурок.
Пациенты с синдромом Мюнхгаузена копируют симптомы, не имена.
У пациентов с синдромом Мюнхгаузена есть история болезни, и они не хотят, чтобы мы ее прочитали.
Yeah,coincidence is much more likely Than you being a stubborn jerk.
Munchausen's patients create symptoms,not names.
Munchausen's patients have medical histories They don't want us reading.
Скопировать
Он в халате лаборанта.
"Мюнхгаузены" притворяются больными, а не врачами.
У него зеркальный синдром.
He's in a lab coat.
Munchausen's pretend to be patients,not doctors.
He's got mirror syndrome.
Скопировать
Ребекка не... ты говорила с ней?
Мюнхгаузен.
Эти люди - необыкновенные, искусные лжецы.
I oughta 5150 your skinny-- rebecca is not-- have you even talked to her? I believe her.
Munchausen.
These people are exceptional,spectacular liars.
Скопировать
Все прошло идеально.
Что я вижу, так это то, что Ребекка не подходит под описание синдрома Мюнхгаузена.
Ты думаешь, я слишком много вкладываю в этот случай?
That went perfectly.
from what I could see,rebecca doesn't totally fit the munchausen profile.
Do you think I'm personalizing this case?
Скопировать
Заражает чем-то ребёнка, чтобы о нём позаботился кто-то ещё. А ей посочувствовал.
Синдром Мюнхгаузена через третье лицо?
Она привела его в клинику, была с ним, когда случилась остановка сердца... Его брат бы заметил.
Makes her kid sick, so someone else will take care of him, sympathize with her.
Munchausen by proxy?
She brought him to the clinic, was with him when he went into cardiac arrest.
Скопировать
И они понимают, что это мать их убила, потому что у нее был стокгольмский синдром.
Синдром Мюнхгаузена.
Очень смешно, очень смешно.
They realized that the mother killed them. She had Stockholm syndrome.
Munchausen syndrome.
Really funny!
Скопировать
Пациенты с синдромом Мюнхгаузена копируют симптомы, не имена.
У пациентов с синдромом Мюнхгаузена есть история болезни, и они не хотят, чтобы мы ее прочитали.
Спазма гортани нет.
Munchausen's patients create symptoms,not names.
Munchausen's patients have medical histories They don't want us reading.
No laryngeal spasm.
Скопировать
Пописала зелёной жижей — и получила пристальное внимание врачей на всю неделю.
У неё синдром Мюнхгаузена, а вы — её жертва.
То есть твоя догадка основана на том, что ты нашёл лекарство от Альцгеймера в доме для престарелых?
She pees pea soup and gets the warm attention of doctors all week long.
She's a Munchausen, and you're her mark.
So your insight is based on discovering an anti-Alzheimer's drug at an old-age home.
Скопировать
Она не кажется сумасшедшей.
Она убедительна, как и все пациенты с синдромом Мюнхгаузена.
- Стойте, мюнхгаузен?
she doesn't seem crazy to me.
She's very convincing,like all good munchausen patients.
-Wait,munchausen?
Скопировать
Она убедительна, как и все пациенты с синдромом Мюнхгаузена.
- Стойте, мюнхгаузен?
- Она притворяется больной ради внимания окружающих?
She's very convincing,like all good munchausen patients.
-Wait,munchausen?
-She's making herself sick for the attention?
Скопировать
Привет, Джэйк, Пенелопа, Родриго, Филлип, Захарий!
- Мы - синдром Мюнхгаузена!
- Не может быть.
Hello, Jake, Penelope, Rodrigo, Phillip, Zachary.
- We are Munchausen by Proxy.
- You're kidding me.
Скопировать
Добрый вечер, Лос-Анджелес.
Встречайте на сцене Холливуд Боул, Синдром Мюнхгаузена.
Я - ваш самый большой фанат.
Good evening, Los Angeles.
Please welcome to the Hollywood Bowl Munchausen by Proxy.
I'm your biggest fan.
Скопировать
Одно постоянно меняется, второе не меняется никогда.
Или, возможно, у неё и Мюнхгаузен и апластическая анемия.
— Ей не становится хуже.
One always changes, one never does.
Or maybe she has Munchausen's and aplastic anemia, which would mean, without proper treatment, she'll continue to get sicker, weaker, eventually she'll start bleeding internally and die.
She's not getting sicker.
Скопировать
Многократные посещения разных врачей.
Симптом Мюнхгаузена.
Или, предлагаю более оригинальное решение, у неё есть вагина и проблемы с чтением.
Multiple appointments with multiple doctors.
Symptom of Munchausen's.
Or, just thinking outside the box here, she has a vagina and trouble reading.
Скопировать
А ты ищешь...
Люди с синдромом Мюнхгаузена пьют электролиты из батареек.
Офтальмолог — это врач.
And you're looking for...
A person with Munchausen's syndrome drinks battery acid. But they don't go to an ophthalmologist to get their pupils dilated.
An ophthalmologist is a doctor.
Скопировать
Хоть один врач сказал, что она сумасшедшая?
Это не Мюнхгаузен. Это не вам решать.
Если ты считаешь, что у неё Мюнхгаузен, ты явно должна предъявить ему какие-то доказательства.
Has one doctor said she's crazy? It's not Munchausen's.
It's not your call.
If you think she's got Munchausen's, then obviously you got something to show the man.
Скопировать
Так что мне надо сделать тебя настолько больной, насколько ты и должна быть, вколов тебе лекарство, которое имитирует симптомы, которые у тебя и правда есть.
Ты сорвала джек-пот Мюнхгаузена.
Я собираюсь дать тебе коктейль из инсулина, чтобы вызвать припадок, и колхицина, чтобы убить лейкоциты, всё это полностью подтвердит мой диагноз апластической анемии.
So I gotta make you seem as sick as you're supposed to be by injecting you with a drug that simulates the symptoms that you actually have.
All you need to know is, you've hit the Munchausen's jackpot.
I'm gonna give you a cocktail of insulin for seizure and colchicine to kill your white count. This will absolutely confirm my diagnosis of aplastic anemia.
Скопировать
Это не Мюнхгаузен. Это не вам решать.
Если ты считаешь, что у неё Мюнхгаузен, ты явно должна предъявить ему какие-то доказательства.
Шприцы из её квартиры.
It's not your call.
If you think she's got Munchausen's, then obviously you got something to show the man.
A syringe in her apartment.
Скопировать
Больше никаких тестов.
Ты вышвырнешь её отсюда, заклеймив синдромом Мюнхгаузена, и гарантированно добьёшься того, что больше
Чем больше тестов мы проводим, тем больше подкармливаем её психоз.
No more tests.
Look, you kick her to the curb with a Munchausen's diagnosis you're guaranteeing that no doctor will ever listen to her again.
We do more tests, we'll only be feeding her psychosis.
Скопировать
Пузырёк адренокортикотропина.
Больные с синдромом Мюнхгаузена очень хорошо заметают следы.
А, ну конечно. Тот факт, что мы ничего не нашли, доказывает, что здесь что-то нечисто.
A bottle of ACTH.
Munchausen's patients are good at covering their tracks. Right.
So, the fact that we found nothing proves there's something.
Скопировать
Но она не на антибиотиках?
Если пациентка с синдромом Мюнхгаузена считает, что её вычислили и видит таблетки, с этикеткой: "Опасно
А если эту этикетку случайно наклеили на пузырёк с антибиотиками и совершенно случайно оставили пузырёк в её палате... — Ты это подстроила?
She's not on antibiotics.
But if a Munchausen's patient thinks she's about to get busted, she sees pills labeled "Dangerous, might cause seizures," she might grab a couple.
And if that label were accidentally on a bottle of antibiotics, and if that bottle were accidentally left in her room... You set her up?
Скопировать
— Возможно.
Это Мюнхгаузен.
Она всё это сделала сама.
Might have.
It's Munchausen's.
All this, she did to herself.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Мюнхгаузен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мюнхгаузен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение