Перевод "Незов" на английский
Произношение Незов
Незов – 30 результатов перевода
Будет слишком поздно Капитан, если мы не найдем проблему И не устраним ее,
Нам больше никогда не придется волноваться из-за проблем И мы должны найти его не за несколько дней,
Персоналу Гаммы 1, приготовится к отключению гравитации,
Captain, if we don't find the reason and stop it dead in its tracks, we won't have to worry about troubles ever.
And it's not a matter of days, but hours.
Gamma 1 personnel ready for gravity loss.
Скопировать
Зачем он тебе?
Не за чем, красивый.
Если бы у меня была такая комната, я подвесила его к потолку, как вентилятор.
What's it for?
Nothing. It's beautiful.
If I had a big room like this, I'd hang it from the ceiling like a fan.
Скопировать
Может Бейкер хотел бы знать, то, что ты и Джексон могли бы рассказать про ящик с деньгами.
Но мне платят не за это.
Мне лишь интересно, под каким именем сейчас прячется Джексон.
Maybe Baker would like to know just what you and Jackson had to say about the cash box.
That's not what I'm being paid for.
I'm only interested in what name Jackson's hiding under now.
Скопировать
Ты испортил мой план, проси прошения
Мне не за что извиняться!
Менг пытается найти свою дочь
You spoiled my plan, Admit your fault
I've no fault
Meng is trying to find his daughter
Скопировать
Ломакс приехал бы сюда и за так бы его убил.
Если не за деньги, Ломакс и пальцем не пошевелит.
А я хочу, что бы Джексон был мертв.
Lomax would probably kill him for nothin'.
Unless there's money in it, Lomax'll do nothin' for nothin'.
And I want Taw Jackson dead.
Скопировать
Ты преувеличиваешь, вояка.
Убивали, но не за песни.
Война еще не окончена.
Overreacting, bomber.
We kill, but not for songs.
War is not over.
Скопировать
Всю жизнь мотались.
Теперь не уйдут не за что.
Т.е. вы промыли им мозги?
They couldn't settle for ages.
Now they'd never leave.
You brought them round to your way of thinking?
Скопировать
- Ружья?
Разве ты не за мой пришел?
- Пока-пока.
- Rifles?
You didn't come for me?
- Bye bye.
Скопировать
- Тебе несомненно нужно--
- Не за твою цену.
Что это?
- Surely you want...
- Not at your price.
Oh, what is it?
Скопировать
Да, сэр.
Вы ударили клингона за то, что они оскорбили "Энтерпрайз", но не за то, что они...?
Сэр, это было дело чести.
Yes, sir.
You hit the Klingons because they insulted the Enterprise, not because they?
Well, sir, this was a matter of pride.
Скопировать
Рабочий человек должен получить по заслугам. Посмотрите на нас.
Не за что собаке укусить нас.
Хватит буржуев, даже если они красные.
Worker should get what he is entitled to.
Look at us.
We had enough of bourgeois, even they were the red ones.
Скопировать
Вы за главного.
Вы отвечаете не за нас, а за "Энтерпрайз".
Вам ясно? Абсолютно, сэр.
You're in command.
Your responsibility is to the Enterprise, not to us. Is that clear?
Perfectly, sir.
Скопировать
Ну, если так...
Мне даже заправиться не за что.
Десять!
If that's so...
I can't even buy petrol for my car.
Ten !
Скопировать
- Могу я пожать вашу руку?
- Не за неё, сэр.
- Рад был познакомиться, Джо.
- Uh, won't you shake hands with me?
- Not for her, sir.
- We'll be seein' you, Joe.
Скопировать
- Хотите продолжить игру?
- Мы с тобой не за одним столом. - Не за одним столом? - Ты можешь подняться на борт.
Здесь тебе потребуется реакция. Позвольте, я помогу. И дисциплина.
You want to go on with the game
You aren't in my class, kid but come aboard
You need quick reflexes and discipline
Скопировать
Лейтенант сказал, что мы вернемся.
Нас не за этим сюда отправили.
Мы пойдем через гору.
The Lieutenant said we'd go back.
That's not what they sent us out to do.
We're going over the mountain.
Скопировать
Бэн!
Теперь ты идешь не за человеком, теперь ты идешь за деньгами!
Мэг, не подходи!
Ben!
You're not after the man now, you're after the money.
Meg, stay back!
Скопировать
-Спасибо.
-Не за что.
-Где квитанция?
- Thanks.
- You're welcome.
- Got my receipt?
Скопировать
"ДЕВА...
Рождение ребенка - не за горами".
Не смеши.
"Virgo...
Romance: A blessed event is on the way."
No kidding.
Скопировать
- Спасибо.
- Не за что.
Эй! Дверца!
- Thank you very much.
- No problem.
- Watch the door.
Скопировать
Ничего глупого в этом нет.
Самое смешное в том что мне страшно не за себя.
- А за приятеля. - Это делает тебе честь.
Sometimes, it's legitimate.
Actually, I'm not exactly the one who's scared. - A friend of mine is.
- It's even kinder of you.
Скопировать
Но ведь Вам заплатили?
Но не за то, чтобы меня пинали!
Он пнул меня в живот.
- You're getting paid, aren't you?
- Not to be kicked.
He kicked me in the stomach.
Скопировать
– Не могу.
Лучшие из них пойдут не за деньгами.
Они пойдут ради Дамаска.
- I can't.
They won't be coming for money, not the best of them.
They'll be coming for Damascus.
Скопировать
Не настолько много.
Лучшие из них пойдут не за деньгами.
Они пойдут за мной.
Not that much.
The best of them won't come for money.
They'll come for me.
Скопировать
Я хотел вас поблагодарить.
- Не за что.
- Могу я пожать вашу руку?
I, uh, certainly do wanna thank you.
- You're welcome.
- Uh, won't you shake hands with me?
Скопировать
Прежде всего, моя доля.
Я работаю не за процент, а по фиксированной.
Потом мы.
First of all, there is my cut.
I don't want any percentage, but a fixed cut!
Then there's us.
Скопировать
Спасибо.
Не за что.
Я сегодня так устала.
Thank you.
Not at all.
Today I was so tired.
Скопировать
Чувствуйте себя как дома.
Не за что.
Что вы хотели?
- Maybe later. - Enjoy your stay.
Thanks for coming out here tonight.
Not at all. What did you wish to discuss?
Скопировать
Спасибо за жареное мясо.
Не за что, мадам Рекамье.
Хочу кое-что сказать тебе.
Thanks for the roast.
You're welcome, Mrs. Recamier.
I've got something to tell you.
Скопировать
- И если я соглашусь?
Если вы здоровы - нам не за чем держать вас здесь.
Конечно, в случаи рецидива, вы всегда сможете вернуться.
- If I agree to this?
If you're fit, you can go.
If you have a relapse, you may have to come back.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Незов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Незов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
