Перевод "ОЗУ" на английский

Русский
English
0 / 30
ОЗУwinter winter crop
Произношение ОЗУ

ОЗУ – 30 результатов перевода

Похоже на план.
О, за исключением того, что у нас нет иглы для пункции.
А еще, тряска в самолете означает, что Я, скорее всего, проткну ему спинной мозг и сделаю из него инвалида, но это действительно похоже на план.
Sounds like a plan.
Oh, except for the part where we don't have an LP needle.
Oh, and the shaking of the plane means I'll probably pierce his spinal cord and cripple him for life, but, I mean, it totally sounds like a plan.
Скопировать
Я думаю, твои люди идиоты.. если верят в то, что ты подчиняешься кому-то еще
Ты тот самый человек за ширмой Волшебник страны Оз!
И лжец
I think people are idiots if they believe you take orders from someone else.
You are the man behind the curtain, the Wizard of Oz.
And you're a liar.
Скопировать
Это переосмысление.
О, как мюзикл по стране Оз?
Больше эротики, и меньше женщин, Без женщин, если быть точным.
- Sort of. - It's a re-imagining.
- Oh, like The Wiz.
More erotic and with less women. No women, to be exact.
Скопировать
Э-э, народ, это же не точная адаптация.
Это, скорее - эротическое переосмысление, типа мюзикла по стране Оз, или типа пародии.
- с кучей анала.
Guys, this isn't a literal adaptation here.
It's more of an erotic re-imagining. Kind of like The Wiz or like a parody. With lots of anal.
- Cool.
Скопировать
Поверить не могу, что кто-то может быть так добр к человеку, с которым только познакомился".
Похоже, последним приютом Дуайта была тюрьма Оз, а не "Страна Оз".
"Во-вторых, если вы будете поливать мой газон, я надеялся, вы сможете зайти в дом и полить мои африканские фиалки.
I still can't believe that any one person would be so kind to someone they just met. '
Yeah, apparently Dwight's last home was Oz, and not as in 'The Wizard Of. '
'Second, since you are already coming over to take care of my lawn, I was hoping you wouldn't mind stopping inside and watering my African violets.
Скопировать
- О, Дуг, отлично.
Пэрис, Вы знаете республиканского Конгрессмена Дуга Оз из Калифорнии?
не знаете?
- Oh, great, Doug.
Paris, do you know Republican Congressman Doug Ose from California?
You don't?
Скопировать
- Унеси это отсюда.
- "Волшебник из страны Оз" Шутишь?
- Это "голубой" фильм.
-Put this away.
-The Wiz? You're kidding.
-It's a gay video.
Скопировать
- Нет.
Сегодня показывают "Тюрьму ОЗ".
А понятие "двусмысленность" тебе что-то говорит?
-No, I made dinner.
Oz is on.
Does the term "mixed messages" mean anything to you?
Скопировать
Торнадо зря ругают, чуваки.
Они не такие, как в "Волшебнике страны Оз".
Я к тому, что у нас нет карликов.
Tornadoes get a bad rap, man.
It's not like the Wizard of Oz.
I mean, where are the midgets?
Скопировать
Тото, я упустила титул Снежной королевы и теперь мне нужна помощь.
Ну да, Волшебник страны Оз мне поможет.
Джеки, зачем ты превратила меня в Страшилу?
Oh, Toto. Losing Snow Queen has left me searching for guidance.
Surely, the Wizard of Oz can help.
Oh, well, Jackie, why'd you make me the Scarecrow?
Скопировать
Дадс, мы её нашли!
Ашли Ози.
Лидер ударной группы.
- Duds! We got her!
- Here's Josie.
Blue Boy leader. How we doing, bucko?
Скопировать
О, Господи!
О, Зена!
О, Мэри!
Oh, God!
Oh, Zena!
Oh, Mary!
Скопировать
ј ведь тво€ квартира будет пустовать.
- Ќи слова больше, –оз. ћой ответ - нет.
- ѕочему нет?
Hey, your place will be empty. [CHUCKLES]
- Say no more, Roz. No.
- Why not?
Скопировать
- ѕочему нет?
"звини, –оз. ћне не нравитс€ сама мысль о незнакомцах в моей квартире. я не смогу уснуть.
- "звини, что спросила.
- Why not?
I'm sorry, Roz. It's just the idea of strangers in my apartment. I couldn't sleep.
- Sorry I asked.
Скопировать
Ну, не знаю.
Кажется, кто-то сходил к волшебнику Оз и получил сердечко.
- Заткнись, Форман.
I don't know.
I think someone's been to Oz and gotten himself a heart.
- Shut up, Forman.
Скопировать
Джози Ринкенхауэр.
Ози?
Верно. Можешь найти её?
"Josie Rinkenhauer."
- Josie? - That's right.
Can you find Josie?
Скопировать
Верно.
Единственный, кто знает, это сам волшебник страны Оз!
Волшебник страны Оз?
No, that's true.
The only person who might know would be the great and wonderful Wizard of Oz himself.
The Wizard of Oz?
Скопировать
Это было замечательно.
Мы просто подумали, а не пойти ли тебе с нами в Изумрудный город и попросить у волшебника страны Оз сердце
Ты думаешь, когда мы придем, он даст мне сердце?
That was wonderful!
You know, we were wondering why you couldn't come with us to the Emerald City to ask the Wizard of Oz for a heart.
Suppose the Wizard wouldn't give me one when we got there.
Скопировать
- Идем?
Ты встретишься с волшебником, сказочным волшебником страны Оз.
Найдешь отгадку к загадке, если только загадка была...
-To Oz? -To Oz!
We're off to see the Wizard
We hear he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was
Скопировать
- Идем.
Ты встретишься с волшебником, сказочным волшебником страны Оз.
Найдешь отгадку к загадке, если только загадка была...
-To Oz!
We're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz
We hear he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was
Скопировать
И еще тра-ля-ля.
Так мы смеемся в веселой стране Оз.
Зу-зу-зу, Чоп-чоп-чоп и еще ла-ди-да.
And a couple of tra-la-las
That's how we laugh the day away In the merry old land of Oz
Bzz, bzz, bzz! Chirp, chirp, chirp! And a couple of la-di-das
Скопировать
Зу-зу-зу, Чоп-чоп-чоп и еще ла-ди-да.
Так кузнечики поют весь день в веселой стране Оз...
Стрижка, Брижка и т.д.
Bzz, bzz, bzz! Chirp, chirp, chirp! And a couple of la-di-das
That's how the crickets crick all day In the merry old land of Oz
We get up at twelve And start to work at one
Скопировать
Расчешем тут, расчешем там - красота и порядок везде.
Хорошо живется все в веселой стране Оз.
Кто это?
Clip, clip here Clip, clip there We give the roughest claws
That certain air of savoir-faire In the merry old land of Oz
Who's her? Who's her?
Скопировать
Все в порядке!
Великий и могучий волшебник страны Оз все знает и ведает.
Я надеюсь.
It's all right!
The great and powerful Oz has got matters well in hand.
I hope.
Скопировать
Я спасся.
к земле в самое сердце этого прекрасного города, где меня нарекли могущественным волшебником страны Оз
Время шло, я смирился, но пытался таки починить свой волшебный шар.
I was petrified.
Suddenly the wind changed and the balloon floated down into this noble city where I was instantly acclaimed Oz, the first wizard deluxe!
Times being what they were, I accepted the job retaining my balloon against the advent of a quick getaway.
Скопировать
Протрите глаза - услышьте слова: динь-дон...
Как король Жевунов, в стране Оз, добро пожаловать к нам...
Но все нужно сделать солидно. Надо посмотреть.
Yo-ho! Let's open up and sing And ring the bells out
As mayor of the Munchkin City In the county of the Land of Oz I welcome you most regally
But we've got to verify it legally
Скопировать
Единственный, кто знает, это сам волшебник страны Оз!
Волшебник страны Оз?
Он добрый или злой?
The only person who might know would be the great and wonderful Wizard of Oz himself.
The Wizard of Oz?
Is he good or is he wicked?
Скопировать
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ты встретишься с волшебником, сказочным волшебником страны Оз.
Найдешь отгадку к загадке, если только загадка была...
Follow the Yellow Brick Road
You're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz
You'll find he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was
Скопировать
- Там, где я живу.
Я иду в Изумрудный Город, чтобы волшебник страны Оз помог мне.
Ты идешь к волшебнику?
-That's where I live.
I wanna get back there so badly, I'm going to Emerald City to get the Wizard of Oz to help me.
-You're going to see a wizard? -Mm-hmm.
Скопировать
Может, тебе пойти с нами?
Мы идем к волшебнику страны Оз.
Ему нужно сердце.
Come along with us.
We're on our way to see the Wizard.
To get him a heart.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ОЗУ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ОЗУ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение