Перевод "Октавиан" на английский
Произношение Октавиан
Октавиан – 30 результатов перевода
- Я Луций Тутилий.
- Гай Октавиан. Я служил Цезарю в Галлии.
Цезарь все еще преследует Секста в Испании.
I am Lucius Tutilius.
Gaius Octavius.
I served Caesar in Gaul. Caesar still pursues Sextus in Spain.
Скопировать
Вперед.
Октавиан, мьi прибьiли.
Мунда. Лагерь Цезаря.
Let's go.
Octavius, we're here.
Munda, Caesar's camp.
Скопировать
- Он копает и сражается рядом с нами.
Октавиан.
Тьi горишь от лихорадки.
He digs and fights beside us.
Octavius!
You're burning up with fever.
Скопировать
Римляне.
Я устал проливать римскую кровь, Октавиан.
Гражданская война бьiла бесполезной тратой.
Romans.
I am tired of spilling Roman blood, Octavius.
The civil war has been a useless waste.
Скопировать
Тьi засунул меня в етот презренньiй город, а сам уехал развлекаться.
Марк Антоний, хочу представить тебе своего племянника Октавиана и его друга Марка Агриппу.
Они храбро сражались в Мунде.
We've been stuck here in this wretched city. You took off and had all the fun.
Mark Anthony, I want you to meet my nephew Octavius and his friend Markus Agrippa.
- They fought bravely at Munda.
Скопировать
Послушай ту, которая любиттебя.
Тебя зовут Октавиан.
Я Ливия Друзилла.
Listen to those who love you.
Your name is Octavius.
I am Livia Drusilla.
Скопировать
Тьi звал меня, дядя?
- Да, Октавиан.
Вьiйдем на улицу.
You called for me, Uncle?
Yes, Octavius.
Come outside.
Скопировать
Они убьюттебя.
Октавиан.
Что-то произошло со мной.
They will kill you.
Octavius.
Something happened to me.
Скопировать
А как же я?
Октавиан, с твоей стороньi бьiло смело вернуться, но чтобьi достичь намеченньiх целей, тьi должен использовать
О чем тьi говоришь?
What about me?
Octavius, you were courageous to come back. But to attain your goals, you must use every weapon at hand.
What are you talking about?
Скопировать
Помолчите, вьi обе.
. - Что такое, Октавиан?
Залезай.
Be quiet, both of you.
Livia.
Get in.
Скопировать
Убей Октавиана.
Етот вздор пишет не Октавиан.
Ето его подружка Меценат.
Kill Octavius.
It's not Octavius who writes this nonsense.
It's the little girl Maecenas.
Скопировать
- Значит, обьiчаи нужно изменить.
Если я разведусь с сестрой Октавиана, римлянкой, чтобьi жениться на тебе...
Иноземке?
Then the custom must change.
If I divorce Octavius' sister, a Roman woman, to marry you...
- A foreigner?
Скопировать
Мир Рима обеспечивает один, абослютньiй правитель Римской империи.
Так вот какой план бьiл у тебя все ето время, Октавиан?
Носить на голове корону?
The peace of Rome is assured... to the one absolute ruler of the Roman Empire.
So that was your plan all along, Octavius?
To wear a crown on your head?
Скопировать
Ета кровь будет последней, что мьi пролили.
Октавиан!
Ранен.
This blood will be the last we draw.
Octavius!
Wounded.
Скопировать
Я буду молиться богам за вас, но они уже знают о вас.
Они дотронулись до вас, Октавиан.
Вьi великий человек. И скоро мир узнаетто, что знаю я.
Yes, I will pray to the gods for you. But they know you.
They know you already. They have touched you.
Octavius, you are a great man, and soon the world will know what I know.
Скопировать
Не трогай мои вещи. Мьi три царя:
Октавиан - лидер,
Агриппа - солдат, а Меценат...
We are three kings:
Octavius, the leader,
Agrippa, the soldier, and Maecenas, the...
Скопировать
Поторопись. Смотреть на тебя обнаженного не входит в понятие чувства долга.
Октавиан.
Я только что из Рима.
Looking at you naked is beyond the call of duty.
Octavius.
This just arrived from Rome.
Скопировать
- Конечно, ето ложь.
Убей Октавиана.
Етот вздор пишет не Октавиан.
Of course it's lies!
Kill Octavius.
It's not Octavius who writes this nonsense.
Скопировать
Твоему сьiну осталось недолго ждать, чтобьi занять мое место.
Октавиан, я...
Прости меня.
Your son will not have long to wait to take my place.
Octavius, I...
Forgive me.
Скопировать
Так о чем ты хотел со мной поговорить?
Октавиан.
Ну ты понял, Август.
- So what is it you want to talk about?
Octavian.
You know, augustus.
Скопировать
- Что ты за хуйню городишь?
- Октавиан стал Августом.
Ладно, забей - излагаю суть:
You fuckin' with me? No.
Octavian became augustus.
Forget about that. Bottom line:
Скопировать
И это значит, в любой из этих моментов один из нас совершает такую глупую ошибку, что он или она в будущем простят того, кто ошибется в следующий раз.
И теперь я сделаю то, что Октавиан бы никогда не сделал да, я прочел книгу.
Я скажу, что кто бы ни развязал профессора, мне абсолютно наплевать.
And that means, at any given moment, one of us is screwing up so badly, that he or she is gonna forgive whoever screws up next.
Now I'm gonna do something that Octavian never would... yeah, I read the book.
I'm gonna say that whoever untied the professor... I don't give a crap.
Скопировать
Это был Кавалер розы который оказался так назваемой травести-оперой, потому что женщина исполняла главную мужскую роль...
в данном случае партии Октавиана исполнялись меццо-сопрано.
Глупость какая.
It was Der Rosenkavalier, which is a pants opera... so-called because a woman takes on the male lead...
in this case, a mezzo soprano played Octavian.
That's stupid.
Скопировать
Право будет дано кем? Тобой?
Приказом Цезаря Октавиана!
А что дает тебе право решать, кто что получит?
Licensed by who, you?
By order of Octavian Caesar.
What gives you the right to decide who gets what?
Скопировать
- Наконец-то!
- Там не только Октавиан, господин.
С ним Марк Антоний.
- At last!
- It's not just Octavian, sir.
- Mark Antony is with him.
Скопировать
С реки или по суше?
Мне сказали, что люди Октавиана и Антония приедут по реке.
Так что мы отправимся по суше, чтобы избежать любых утечек.
By river or road?
I'm told Octavian and Antony's men will take it by river.
So we'll take it by road, avoid any leaks their end.
Скопировать
- Ваше высочество.
Октавиан хочет убить меня? Это так?
Идут переговоры.
- Highness.
Octavian's going to kill me, is he not?
They're negotiating.
Скопировать
Когда мы встретимся?
Господин, Цезарь Октавиан... вежливо... отклоняет ваш вызов и требует того же, что и раньше.
Если условия не будут приняты, завтра начнется осада и обстрел.
When do we meet?
Sir, Octavian Caesar... respectfully... refuses your challenge and asks the same terms as before.
If those terms are not accepted, fire and siege works will begin tomorrow.
Скопировать
Правда.
Завтра Октавиан подожжет дворец...
Мы должны решить, как покончить со всем - и когда.
We did.
Octavian will burn the palace tomorrow.
We must decide how to end this, and when.
Скопировать
Я точно знаю, что он затевает.
ОктавиАн послал его тайно встретиться с Цицероном, в надежде объединиться против меня.
- Ну и?
I know exactly what he's up to.
Octavian sent him to meet with Cicero, - hoping to form an alliance against me.
- Well, then?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Октавиан?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Октавиан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение