Перевод "Саладин" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Саладин

Саладин – 30 результатов перевода

А!
От Саладина.
Доктор был величайшим коллекционером, не так ли!
Ah!
The crusades, from Saladin.
The Doctor was a great collector, wasn't he!
Скопировать
ƒа.
Ќеужели мир с —аладином невозможен?
¬се мудрые люди ищут мира.
Aye, it does.
Is there no kind of peace with Saladin?
All wise men look for peace.
Скопировать
"ак... —афадин добиваетс€ моей сестры.
"верена, вы с —аладином договоритесь, –ичард.
ƒжоанна?
So... Saphadin desires my sister.
But surely you and Saladin have some common meeting ground, Richard.
Joanna...?
Скопировать
акие мои владени€ сравн€тс€ с твоими?
Ќо € пропутешествовал чтобы поговорить с —аладином, т€жЄлое путешествие, и ни он, ни его брат мен€ не
ћне всЄ равно. я покидаю –амлу!
What possessions of mine could possibly match those you already own?
But I am travelled from Tyre to speak with Saladin at Ramlah, a weary journey, and neither he nor his brother will receive me.
It's nothing to me. I am leaving Ramlah!
Скопировать
Мы будет ждать тебя круглыми сутками, охотник.
Я сожалею, что не ястреб, сэр, и Саладин не моя добыча.
Это тема для наших актеров.
We are the only day and night for you, hunter.
I wish that I were a hawk, sire, and Saladin my prey.
There's a subject for our actors.
Скопировать
Передай камергеру, де Марун.
Я сделаю так, чтобы игроки звали это мероприятие "Поражение Саладина, Воробья Востока".
Хорошо, это поможет нам провести утомительные ночи Яффы.
Tell the Chamberlain this, de Marun.
I will have the players call the entertainment "The Defeat Of Saladin, Sparrow Of The East".
Well, it will help us to pass these weary, waiting nights at Jaffa.
Скопировать
- Не беспокойте меня такими вещами сейчас!
Я прошу, чтобы вы послали меня с эскортом к штабу Саладина.
- Что вы будете делать там?
- Do not bother me with such things now!
I am asking you to send me with an escort to Saladin's headquarters.
- What will you do there?
Скопировать
- Договорюсь о освобождение наших друзей.
- Как мой посланец к Саладину?
- Да.
- Arrange for the release of our friends.
- As my emissary to Saladin?
- Yes.
Скопировать
Вы глухой?
Мы не торгуемся с Саладином ни ныне, ни в любой день впредь.
Наш юный друг женщина.
Are you deaf?
We do not trade with Saladin today, nor any day henceforth.
Our young friend is a woman.
Скопировать
С моей сестрой плохо обращались.
- Это то сострадание, о котором говорит Саладин?
- Прекращай свой детский лепет.
My sister has been ill-treated.
- Is this the compassion Saladin speaks of?
- Enough of your babbling.
Скопировать
Поймите это!
Эта женщина может гнить в одной из тюрем Саладина пока ее волосы не побелеют, прежде, чем я буду торговать
У него странная болезнь.
Understand this!
This woman can rot in one of Saladin's prisons until her hair turns white before I'll trade with the man that killed my friends!
He has a strange sickness.
Скопировать
Мне снился сон.
Мне снилось лето, когда я победил Саладина.
Помнишь?
I was dreaming.
I was back in that summer when I defeated Saladin.
Do you remember it?
Скопировать
И не должны забывать.
Моя госпожа, ваше письмо Саладину.
Мир должен быть сохранен, границы нетронуты, а торговые пути открыты.
Nor should they.
My lady, your letter to Saladin.
Peace to be sustained, borders respected, trade allowed to continue.
Скопировать
Кто-то же должен.
Сестра Саладина.
Я знаю.
Someone has to be.
Saladin's sister.
I know.
Скопировать
Когда мне понадобится совет кузнеца в военных вопросах, я спрошу его.
Саладин хочет выманить тебя.
Он ждет, когда ты совершишь эту ошибку.
When I wish a blacksmith to advise me in war, I will tell him.
Saladin wants you to come out.
He is waiting for you to make that mistake.
Скопировать
Дочь моя, это плотник, который чинит
Когда придет Саладин... мы будем беззащитны.
Спаси людей от того, что я сотворила.
Ma fille, c'est le charpentier Qui raccomode...
When Saladin comes... we're not defensible.
Save the people from what I have done.
Скопировать
Их может пройти еще сотня.
Пощады от Саладина не будет.
Нам надо продержаться.
There may be 100 more.
Saladin will show no mercy.
We must hold out.
Скопировать
Я не из таких.
Я Саладин.
Саладин.
I am not those men.
I am Saladin.
Saladin.
Скопировать
Я Саладин.
Саладин.
При таком соглашении я готов сдать город.
I am Saladin.
Saladin.
Then, under these terms, I surrender Jerusalem.
Скопировать
- Сарацины и кое-кто еще.
- Саладин, их король.
- Сал-адин
- The Saracens and someone new.
- Saladin, their king.
- Sal-adin.
Скопировать
- Саладин, их король.
- Сал-адин
- Тарабарщина.
- Saladin, their king.
- Sal-adin.
- Gibberish.
Скопировать
Идем.
Царь заключил мир с Саладином шесть лет назад.
Он держит Иерусалим открытым для всех верований, как это было при мусульманах до нашего прихода.
Come.
The king has made a peace with Saladin these past six years.
He holds Jerusalem as a place for prayer for all faiths, as the Muslims did before we came.
Скопировать
Отсюда, из этой комнаты я пытаюсь сохранить мир, насколько это возможно.
Но Саладин и царь вместе могли бы сделать лучший мир.
Даже если он продержится недолго, это все же мир.
Here, from this room, I keep the peace - as far as it can be kept.
But Saladin and the king between them would make a better world.
If it lives only for a while, it still has lived.
Скопировать
Мой владыка здесь.
Скажи владыке Саладину, что Иерусалим прибыл.
Саладин.
My master is here.
Tell my lord Saladin that Jerusalem has come.
Saladin.
Скопировать
Скажи владыке Саладину, что Иерусалим прибыл.
Саладин.
Я прошу вас отвести свою конницу и оставить это дело мне.
Tell my lord Saladin that Jerusalem has come.
Saladin.
I pray you pull back your cavalry and leave this matter to me.
Скопировать
Мы живем вместе.
Или хотя бы пытаемся усилиями Саладина и царя.
Ты думал, этим закончится крестовый поход?
We live together.
Or, between Saladin and the king, we try.
Did you think that lay at the end of a crusade?
Скопировать
На улицах кричали, что ты убил великого сирийского господина.
Сам Саладин велел сказать, что ваш поединок не нарушил мира, что у тебя была причина.
Что тебе известно о Саладине?
It was shouted in the streets that you killed a great lord of Syria.
Saladin himself sent word that your fight did not breach the peace, that you had cause.
What know you of Saladin?
Скопировать
Сам Саладин велел сказать, что ваш поединок не нарушил мира, что у тебя была причина.
Что тебе известно о Саладине?
Что он правитель сарацин и земель, окружающих это царство.
Saladin himself sent word that your fight did not breach the peace, that you had cause.
What know you of Saladin?
He is king of the Saracens and surrounds this kingdom.
Скопировать
Рейнальд и тамплиеры нарушили договор царя о мире.
Саладин придет в это царство...
Для христианина Тайбериас слишком много знает о намерениях Саладина.
Reynald, with the Templars, have broken the king's pledge of peace.
Saladin will come into this kingdom...
Tiberias knows more than a Christian should about Saladin's intentions.
Скопировать
Саладин придет в это царство...
Для христианина Тайбериас слишком много знает о намерениях Саладина.
Я предпочитаю жить в мире с людьми, а не убивать их - именно поэтому ты все еще жив.
Saladin will come into this kingdom...
Tiberias knows more than a Christian should about Saladin's intentions.
That I would rather live with men than kill them... is certainly why you are alive.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Саладин?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Саладин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение