Перевод "Свая" на английский
Свая
→
pile
Произношение Свая
Свая – 30 результатов перевода
Он меня не задел.
Эта свая. Она прогнила.
Что такое, Даг?
It missed me.
That piling, it busted.
What's the matter, Doug?
Скопировать
- Этого недостаточно.
Однажды, с её помощью, я забил парня в землю, как сваю!
- Да, да...
That's not good enough.
This one time I pounded a guy into the ground like a stake with a shovel.
Yes, yes.
Скопировать
Ты знала что туда нельзя.
Один из старших мальчиков сказал, что на сваях растут маленькие ракушки.
Я захотела посмотреть.
You knew it was forbidden.
One of the big boys said there were little oysters that grew in the pilings.
I just wanted to see if they did.
Скопировать
Ты сорвала с него медаль и сбросила бедного маленького мальчика...
- С причала, между сваями.
- Ничего ты не знаешь.
You jerked the medal off his shirt, and then you rolled that sweet little boy...
- off that wharf among them pilings.
- You don't know anything.
Скопировать
Не могу вытащить.
Свая зажата между камнями.
Может, мы сможем поднять ее домкратом.
I just can't pull it loose.
The piling is jammed between those boulders.
We could lift it with the car jack.
Скопировать
Я в беде. Мне нужна помощь.
Моего мужа придавало сваей у воды.
Мне нужна веревка.
I'm in trouble, I need help.
My husband is trapped down by the water.
I need a rope.
Скопировать
Помогите, у меня беда.
Моего мужа придавило сваей на пляже.
Если мы не вернемся, его затопит приливом.
You can help me. I'm in trouble.
My husband is trapped back there on the beach.
Unless we get back there the tide will drown him.
Скопировать
- На пляже.
Мы пытались поднять им сваю.
Отлично.
- The beach.
We tried to lift the timber off with it.
Oh, that's fine.
Скопировать
Вот так, теперь бросай веревку.
Засунь ее под сваю, как лом.
Будто ты пытаешься открыть банку.
That's right. All right, now throw up the rope.
Shove the end under the piling like a crowbar.
Like you're prying off the lid of a can.
Скопировать
{C:$00FFFF}Но... кусок золота...
{C:$00FFFF}Я слышал о богаче, который прятал золото в сваях своего дома, но... {C:$00FFFF}Что это?
Герб!
But...a piece of gold... inside a stick?
I've heard of a rich man hiding gold in the pillars of his home, but... What's this?
An insignia!
Скопировать
- Ведь это уму непостижимо.
вот здесь завяжется, вся скукожится, как старый рваный башмак - и вот чешет на работу, как будто она сваи
Неужели я так хожу, Боже мой!
It's just unbelievable!
You would clot up, knot down, curdle and turdle like and old torn shoe, and off she is, whooshing to work as if she drives piles home!
My God, is this how I walk?
Скопировать
Благодаря этой идее, ты станешь человеком года в авиации, капитан Бенсон со мной согласен.
Возьмем, поставим сваи и поднимем самолет, когда будет высоко, мы подложим доски и покатим его по поверхности
Если получится на разном уровне, он скатится, и у нас будет дыра в крыле и бензобаке.
I've got an idea that will make you Aviation Man of the Year and Captain Benson agrees with me.
We put pneumatic jacks under the jacking plates and lift her. When she's high enough just fill in, plank over and roll her on the flat.
If every jack isn't absolutely level, she'll slide off and you'll have a hole in the wing and the fuel tank.
Скопировать
- Конфеты... Второй!
- Это с моей сва... - Молчать!
Вас никто не спрашивал!
- Some candy...
- This is from my wed...
- Shut up! Nobody asked you!
Скопировать
Не шути так
Каждую ночь когда я думаю что ты сейчас с Ваем
Я правда схожу с ума
Don't joke about it.
Every night when I think of you with Ah Wai
I really do go crazy.
Скопировать
Если так будет продолжаться, храм рухнет.
Между прочим, храм стоит на сваях.
Мы просим немедленно остановить лабораторные опыты в церкви и, по возможности, ускорить строительство нового здания для научно-исследовательского учреждения.
If it goes on this way, the church will collapse.
By the way, the church stands on piles.
We ask you to immediately stop laboratory experiments in the church and put up as soon as possible a new building for the research institute.
Скопировать
Тут мы ниже уровня моря.
Остановиш насосы и Амстердам сойдет со свай и уплывет.
Как тебе это?
We're below sea level here.
Stop the pumps and Amsterdam would take up its stilts and float.
How do you like it?
Скопировать
Там это старая лодка АЗС на пирсе Стейтен-Айленде пароме.
Проверьте сваи под причал.
Найдено их!
There's an old boat refueling station at the Staten Island Ferry pier.
Check the pilings under the pier.
Found them!
Скопировать
Вот!
Смотреть сваи!
У нас есть водолазы приходят к вам сейчас.
Here!
Watch the pilings!
We've got divers coming in to you now.
Скопировать
С кем поговорить?
С Ваем?
Так сделай это!
To who?
To Ah Wai!
Then do it!
Скопировать
Слушайте.
Они меня возили в горы в дом на сваях.
Там было что-то вроде интервью с человеком по имени Хайнс!
Okay, listen.
They took me up in the hills to a house on stilts.
And I had a job interview with a guy and his name was Haynes!
Скопировать
Я поехал.
Мы не можем ехать в дом на сваях.
Мы подчиняемся приказам!
I'm going now.
We're not going to the stilt house.
We're under orders!
Скопировать
Интересно было запечатлеть сам ритуал, исполняемый ими.
Начали ночью, в хижине на сваях, они напились рисовым вином и запели, рассказывая длинную историю на
Это продолжалось всю ночь.
I was interested in documenting, photographing the actual ritual that they performed.
They began at night, inside their hut up on stilts, and they drank a lot of rice wine and chanted, and they told a long story in their own language.
This went on during the night.
Скопировать
Хорошо. Давай ее вверх.
Я могу только надеяться, что уран не заклинит сваями.
Случись это - мы все испаримся.
All right, take her up.
I can only hope the uranium slug doesn't get stuck in the pile.
If it does, we'll probably all evaporate.
Скопировать
- О борьбе за возвращение наших друзей.
- Финансировании СВА.
- Отмене вето.
- A fight to get our friends back.
- Funding the NEA.
- A veto override.
Скопировать
Снег уже давно растаял.
Впервые за долгое время со стороны болот вновь донёсся шум сваебойной машины, которая забивала сваи в
Грэйс открыла глаза после сна, который граничил с беспамятством, и пришла в недоумение.
and the snow was long since gone.
For the first time for ages the pile driver could be heard in the marshlands as it hammered in the piles for what might or what might not be a penitentiary.
"Grace opened her eyes after an almost unconscious sleep, and was confused."
Скопировать
Ты собираешься объяснить, что со мной произошло?
Что-то с Вай-Фаем
Хорошо.
Are you going to explain what happened to me?
There's something in the Wi-Fi.
OK.
Скопировать
- Ларри Кравэт?
Я спрятал его под доком между сваями.
Никто никогда туда не ходит.
- Larry Cravat?
I hid it under- under the dock... up in between the pilings.
Nobody ever goes there.
Скопировать
- Плохо, да?
Один из тех домой на склоне, на сваях, да?
Нет...
- Bad, huh? - Mm.
One of those hillside ones on stilts, huh?
[Chuckles] Nope, uh...
Скопировать
Нет, нет, нет... абсолютно.
собирался уехать в лес... написать что-то, как... как Торо, но (Торо - амер. писатель - прим. ред.) с
А ты собирался зайти попрощаться и сказать мне об этом?
No, no, no, uh... totally.
I was just gonna go to the woods and... and write or something, like-like-like Thoreau, but with WiFi.
Oh. Um, were you gonna come say good-bye and tell me that?
Скопировать
Она такая рискованная и непредсказуемая.
Как будто я умирал от жажды, а она утолила ее огромным бокалом с "Вау"
Тогда нам нужно позаботиться о том, чтобы твой бокал не упал перед тем, как заполнить его снова
She's just so adventurous and surprising.
It's like I was parched, and she quenched my thirst with a big goblet of "wow."
Well, we'll have to make sure your goblet doesn't get so low before we fill her up again.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Свая?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Свая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение