Перевод "Complement" на русский
Complement
→
комплект
Произношение Complement (комплимонт) :
kˈɒmplɪmənt
комплимонт транскрипция – 30 результатов перевода
Commander we have set your speed on automatic.
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Коммандер мы задали вашу автоматическую скорость
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Скопировать
- Bones. Bones.
Almost the entire ship's complement has beamed down.
I'm very pleased.
Боунс.
Почти весь личный состав спустился на планету.
Я очень рад.
Скопировать
But that would take time.
Computer, what is the crew complement?
There are 89 Kazon... Eighty-nine... and one Betazoid on board.
Но это займет время.
Компьютер, каков состав экипажа?
На борту 89 кейзонов... 89... и один бетазоид.
Скопировать
We've each violated the pact once. Let's stop before this gets out of hand.
If you ask me, your gifts complement one another perfectly.
Your binoculars and your football tickets.
Оба нарушили договор по разу, так прекратим, пока всё не вышло из-под контроля.
- Как по мне, ваши подарки идеально сочетаются. - Дафни...
Бинокль одного и билеты на футбол другого.
Скопировать
I don`t speak Russian.
Sam has a normal complement of compassion.
Max Brackett, veteran newsman.
Я не говорю по-русски.
Сэм сочувствует всем, кому трудно.
Макс Брекет - ветеран журналистики.
Скопировать
Maybe something lighter like this sweet floral pattern here, or this nice blue chiffon look.
Personally, I'd recommend something light and airy... to complement the charming atmosphere of your home
Charming means "small," right?
Не это, может что-нибудь посветлее. Как например, этот милый цветочный узор или этот голубой шифон
Лично я рекомендую что-нибудь светлое и воздушное дабы дополнить чарующую атмосферу вашего дома.
Чарующее - это связано с умом?
Скопировать
Voyager's weapons inventory.
Photon torpedo complement--32, class-6 warhead.
Explosive yield--200 isotons.
Список вооружения "Вояджера".
Комплект фотонных торпед - 32, класс - 6 боеголовок.
Взрывная мощность - 200 изотонн.
Скопировать
We must prepare this vessel for the altercation.
We will construct a complement of biomolecular war...
Why?
Мы должны подготовить это судно для столкновения.
Мы соберем комплект биомолекулярных бое...
Почему?
Скопировать
We are alone.
We must construct a complement of biomolecular warheads and modify your weapons to launch them.
I've got a better idea.
Мы - одни.
Мы должны собрать комплект биомолекулярных боеголовок и модифицировать ваше оружие для запуска их.
У меня есть идея получше.
Скопировать
Now that Zo'or is no longer in the embassy,
I will continue my research on the mother ship, with my full complement of equipment.
There's one question you can answer, Mit'gai.
Теперь, когда Зо'ора нет в посольстве, я продолжу свои исследования на корабле-носителе,
с полным набором оборудования.
Ответьте на один вопрос, Мит'гаи:
Скопировать
Previously on Gene Roddenberry's Earth Final Conflict:
Ma'el's early messages indicated that the human race was a perfect complement to the Taelon.
He specifically and emphatically warned against coming to this planet.
ЗЕМЛЯ: ПОСЛЕДНИЙ КОНФЛИКТ В предыдущих сериях:
В ранних сообщениях Ма'эла говорилось, что человеческая раса идеально совпадает с тейлонской.
Он настойчиво повторял, что нам не следует отправляться на эту планету.
Скопировать
Spatial Grid 94, Cube 630.
Complement: 64,000 drones, but I can no longer hear three of them.
No doubt they've joined your resistance.
Пространственная сетка 94, куб 630.
Комплектация: 64 000 дронов, но я больше не могу услышать трёх из них.
Без сомнения, они присоединились к вашему сопротивлению.
Скопировать
Spatial Grid 091, Sphere 878.
Complement: 11,000 drones.
Only one is silent, but I have no choice.
Пространственная сетка 091, сфера 878.
Комплектация: 11 000 дронов.
Только один замолчал, но у меня нет выбора.
Скопировать
- Sensors show five life signs aboard.
- The station's complement was 19.
Stand down from red alert.
- Сенсоры показывают пять живых существ на борту.
- Всего на станции было 19.
Будьте внимательны
Скопировать
I want a complete overhaul of the deflector shield generators and targeting sensors.
Oh, yes-- take on a full complement of photon torpedoes. Don't worry, Captain.
If the Tzenkethi try to start any trouble we'll be ready for them.
Мне необходим полный осмотр генераторов дефлекторных щитов и тактических сенсоров.
И возьмите на борт дополнительный комплект фотонных торпед.
Капитан, если тзенкети первыми захотят неприятностей, мы будем готовы.
Скопировать
So we worry about it. So we are trying to be one.
We are trying to complement by the instrumentality of each other.
That's the instrumentality project.
Процедура обслуживания 127 выполнена.
Подтверждаю. Молодцы, ребята.
Отдохните, пока не начались тесты.
Скопировать
A human is made of weak and fragile materials. The mind and body are also made of weak and fragile materials.
So it is necessary to complement by the instrumentality of each other.
Why? There's no other way to live. Is that true?
Я снова должна раздеться?
Следующая комната - сверхчистое помещение. Душа и смены белья недостаточно.
Почему бы вам не провести эти тесты с автопилотом?
Скопировать
Go on. It's the unfinished work.
Professor D'Anclaude began work on female "assassinroids," which would some way complement the multitude
Along with myself and Armitage, we were the pinnacle of robotic creation.
Это незаконченная работа.
Профессор Д'Анклод начал работать над "андроидами-убийцами" женского пола, которые должны были дополнить ряды моих братьев.
Вместе со мной и Армитаж - мы были венцом робототехники.
Скопировать
We need help to evacuate before it's too late.
What's your crew complement?
Skeleton crew.
Необходимо провести эвакуацию, пока не стало слишком поздно.
Сколько у вас человек экипажа?
Только необходимый минимум.
Скопировать
lntrepid-class-- sustainable cruise velocity of warp factor 9.97 5.
15 decks, crew complement of 141.
Bio-neural circuitry.
Класс "Интрепид", удерживает крейсерскую скорость искривление 9.975.
15 палуб, экипаж 141 человек.
Био-нейронная сеть.
Скопировать
Even now, I know you don't.
What was your vessel's designation and its complement?
NCC-173.
Даже сейчас Вы не верите нам.
Каково обозначение вашего корабля и кого цифровое окончание?
Эн-си-си-173.
Скопировать
You know? A word for each thing and each thing has a word.
Learn how to conjugate the verbs and to use the complement.
When you say it everybody understands it.
Ну, знаете, что для каждой вещи есть слово.
Выучи, куда ставить подлежащее, глагол и прилагательное, и нет проблем.
Скажи их, и тебя поймут.
Скопировать
How many people were aboard?
The Denver's standard crew complement is 23, but they were transporting 517 colonists to the Beloti sector
I'll need to convert all three shuttlebays into emergency triage centers.
Сколько человек было на борту?
Численность экипажа "Денвера" - 23 человека, но они перевозили 517 колонистов в сектор Билоти.
Мне нужно переоборудовать все три дока для шаттлов в центры размещения пострадавших, где они будут ожидать оказания медпомощи.
Скопировать
- Nothing's been finalized.
We're here to complement each other's efforts. That's why I sent you up there.
- How?
Ты можешь делать все, что угодно.
Мы должны сделать так, чтобы нам было легче работать совместно, поэтому я и хочу, чтобы ты помогла нам.
Как?
Скопировать
No, Ma'am...
It would be like a minor relationship to complement the main relationship between Livio and Benvenuta
- You say as much yourself, I believe?
Нет, мадам...
Это были не те отношения они были лишь дополнением к отношениям Ливио и Бенвенуты.
- Вы говорите это так, чтобы я верил?
Скопировать
We'll swap over.
The past participle agrees with gender and plural of the complement when it is placed before.
For example:
Бери тележку.
Причастие с вспомогательным глаголом согласуется в роде и числе с прямым дополнением, стоящим перед ним.
Например:
Скопировать
Chewing gum.
An intermediary but necessary step before becoming man's perfect complement: a woman.
Do you like it?
Жвачку.
Но нашими постоянными совместными усилиями и с божьей помощью мы сможем сотворить из тебя что-то похожее на человека промежуточную, но необходимую ступень прежде чем мы получим то, без чего немыслим мужчина женщину.
Тебе нравится?
Скопировать
And then, a little bit... of fromage de brebis.
So you see, the colors complement each other.
Now... some yellow.
Затем немного хорошего сьıра.
Тьı видишь, цвета дополняют друг друга.
Еще немного желтого.
Скопировать
How many Warriors?
Nearly their full complement of Warriors.
See that the humans remain entertained until the end, then they will be yours in the lower chambers.
Сколько солдат?
Почти что полный комплект бойцов.
Смотри как люди веселятся перед концом... затем они будут вашими в нижних палатах.
Скопировать
Doctor!
I have just lost a complete complement of passengers and crew, not to mention 30 million pounds worth
As if I want to know about a police box in Terminal 1.
Доктор!
Я только что потерял полный штат команды и пассажиров, не говоря уже о тридцатимиллионном самолете.
Как будто мне сейчас нужно знать о полицейской будке в Терминале-1.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Complement (комплимонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Complement для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комплимонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
