Перевод "dung" на русский
Произношение dung (дан) :
dˈʌŋ
дан транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, ma'am.
Yak dung.
Oh..."Tastes good...
Так точно, мэм.
Як данг.
Как говорят там у них в Америке?
Скопировать
! But I can see that your clothes are cleaned up!
The thrills you experienced on the floor or directly on the dung-heap? !
- What are you saying, Alfred?
Но платье, как вижу, уже в порядке?
Эти острые ощущения были на полу или прямо на навозной куче?
О чём ты говоришь, Альфред?
Скопировать
I hear of such terrible things and I can understand so little.
I wouldn't like us to flounder in this dung.
Did you want to have a child with Jan?
Я слышу такие ужасные вещи, и мало что понимаю.
Я не хотел бы, чтобы мы потонули в этом дерьме.
Ты хотела иметь ребенка от Яна?
Скопировать
Such disorder.
The place looks like a dung heap.
Yes, it's a pity.
Какой ужас!
Сад стал похож на помойку!
Да, жаль.
Скопировать
It's your's, son.
Or would you prefer to... live in a dung heap... Like I did, when I was a boy?
I'll tell you.
Твоё, сын.
Или ты предпочёл бы жить в свинарнике, как я, когда был мальчишкой?
Я скажу тебе.
Скопировать
What's brown and sounds like a bell?
Dung!
That's a good one, that one.
Что противно и похоже на звон?
Дрянь!
Классная шуточка.
Скопировать
I have to say that I always wanted to live in a city like this.
No cars, no stink... and I like the smell of horse dung.
Look. Up here!
Нужно сказать, что я всегда хотела жить в таком городе.
Ни машин, ни смрада выхлопов... и мне нравится запах конского навоза.
Смотри, вон там!
Скопировать
-Do pigs give off that much?
Well, if they don't, we have to use cow dung or vegetable compost mixed up with water. Oh, I see.
Oi, look out.
А свиньи смогут столько давать?
Если нет, придется использовать коровий навоз или растительный компост, смешанный с водой.
Ой, смотри!
Скопировать
I also would be unhappy!
Dog's dung!
You two can see the not to let me nap this is what ghost thing?
- Ты у меня сейчас получишь. - И у меня тоже.
Вот чёрт.
Только не надо меня смешить. Всё это чушь какая-то.
Скопировать
I am not interested in excuses.
Are you a Klingon warrior or an Alverian dung beetle?
I really don't see the point...
Мне не интересны оправдания.
Ты клингонский воин, или алверианский навозный жук?
Я действительно не вижу смысла...
Скопировать
Do not look away from me.
I called you a dung beetle.
I heard you.
Не отворачивайся!
Я назвал тебя навозным жуком.
Я слышал.
Скопировать
Do you think he's here to help us?
A dung-scraper might be just the kind of man we need right now. Here, Africa...
is this where you're from?
"Покажите мне карту".
Это Африка.
Вы отсюда? Аф-ри-ка.
Скопировать
Whether the doxy killed herself or not, I would do again what I did and God will be my judge, not you!
Nor this dung-stained rabble.
(Murmuring)
Убила себя эта шлюха или нет, я снова сделал бы то, что сделал, и Бог будет моим судьей, а не ты!
И не этот вонючий сброд
(Murmuring)
Скопировать
You better tell him.
This man's got a black belt in some flung dung or one of them things.
Please.
Лучше расскажи.
У него черный пояс по какому-то там "флунг-фу".
Пожалуйста.
Скопировать
A belligerent old fart!
A steaming pile of cow dung!
Figuratively speaking.
Горластый старикашка!
Куча свежего коровьего навоза!
Образно выражаясь.
Скопировать
A belligerent old fart.
A worthless, steaming pile of cow dung.
Figuratively speaking.
Крикливый старикашка.
Куча свежего коровьего навоза.
Образно выражаясь.
Скопировать
L think it's the way she'd have wanted to go.
Trapped under a stage, knee deep in elephant dung
Bringing a little magic into our lives, Mr Creek.
Думаю, именно так она и хотела покинуть этот мир.
Застряв под сценой, по колено в собственном дерьме?
Привнеся немного магии в наши жизни, господин Крик.
Скопировать
But rough's what's needed.
He can be cock on his own dung heap.
- Ben Anold?
Но неотесанный нам и нужен.
Всяк кулик на своем болоте велик.
- Бен Арнольд?
Скопировать
"Whoever arrives in Hades without being purified and initiated
"belongs in the dung.
"He who has been purified and initiated
"Кто бы не пришел в царство Аида, без очищения и посвящения,
"тот принадлежит к отбросам.
"Но тот, кто чист и посвящен,
Скопировать
Like Caesar, Henri I of England finally resolved to take the money power away from the goldsmiths, about 1,100 A.D.
Henri could have used anything as money, seashells, feathers, or even yak dung as is often done in remote
But he invented one of the most unusual money systems in history. It was called the "tally stick" system.
ћ≈–Ќџ≈ –≈... " ак в свое врем€ ёлиус ÷езарь, около 1100 г. н.э. английский король √енрих I тоже решил забрать право на выпуск денег у ювелиров.
ќн вывел из употреблени€ все знаки нарицательной стоимости, имевшие хождение в бедных провинци€х, такие как морские раковины, перь€ т.д.
Ќо он изобрел одну из самых необычных денежных систем в истории, названную системой ћерных –еек.
Скопировать
- Well, it seems you're not.
You didn't swallow a dragon dung bean, you moron.
- I guess that means I've had all my wishes, huh?
Похоже, ничего у тебя не выйдет.
О, Энтони, неужели ты глотал драконий кал?
Кажется, я израсходовал все свои желания?
Скопировать
Cheng Wen Jung.
Cheng Wen Dung.
Dai Ah Ping.
Чэн Вэнь Чжун.
Чэн Вэнь Зунг.
Дай Ах Пинг.
Скопировать
- Dung.
Yes, this is dung.
This is the answer.
- Дерьмо.
Да, это дерьмо.
И это ответ.
Скопировать
This is the answer.
religion, great war and revolution the most prominent people in the world are always accompanied by dung
Do you understand it now? This is life!
И это ответ.
Тысячи лет всем цивилизациям, культурам и религиям войнам и революциям, знаменитейшим людям всегда сопутствовало дерьмо.
Ты понимаешь Это жизнь
Скопировать
What do you see in there?
- Dung.
Yes, this is dung.
- Что ты там видишь
- Дерьмо.
Да, это дерьмо.
Скопировать
Fish?
Looks like birds dung
The food bores me
Это яйца?
Я думала это помет.
Еда утомляет меня.
Скопировать
Do you think I'd hate him as much if he wasn't my brother?
Don't want to blow my chances for romance by smelling of dung.
I never know what to say in these wretched line-ups.
Интересно - не будь он мне братом, я бы его ненавидела?
Буду распространять зловоние. Как пить дать, останусь без пары..
Господи, никогда не знаешь, что говорить в таких случаях.
Скопировать
Have you seen one lately?
Yes, he comes here and buries his dung.
Hey Cat!
А после ты его видела?
Да, он пришёл и закопал здесь свои какашки.
Послушайте, Кот!
Скопировать
And it's amazing how you can always relate.
You're watching the African dung beetle and going:
"Boy, his life is a lot like mine."
Это удивительно, как вы всегда можно быть сопричастным.
Вот вы смотрите на африканского навозного жука и думаете:
"Черт, его жизнь так похожа на мою."
Скопировать
Manure.
Dung from our very own stables, so fresh it is still warm.
Hey, and steaming!
—вежайшие!
ћожете поверить моему слову, они настолько свежие, что даже не успели остыть.
" пахнут.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dung (дан)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dung для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
