Перевод "Стартап" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Стартап

Стартап – 30 результатов перевода

Точнее, мои пенсионные сбережения... в интернет-компанию нашей дочери.
Она пообещала, что как только стартует ее стартап... и виртуальная компания превратится... в реальную
Я не поняла добрую половину этих слов.
- Oh. I invested our - well, my retirement money... in our daughter's Internet company.
She assured me that as soon as the start-up actually, uh, started up... and the conversion from virtual to actual became sufficiently viable, then she'd be able to pay it all back.
I'm not sure I understand what most of those words mean.
Скопировать
Что за компания?
Интернет старт-ап?
Сколько сшибает?
What kind of company?
Internet startup?
Earning what?
Скопировать
Я не понимаю.
Стартапы всегда имеют более высокий риск, но они же и получают больше прибыли.
Поскольку они "темные лошадки" доход оценить трудно, но принести они могут до 10-20%.
I don't understand.
New start-ups always take higher risks, That's why they gain higher profit.
However, since there is no track record, the actual return would be hard to estimated, but return could be 10-20%.
Скопировать
Тупая стерва!
Гросс предлагает 123 000 долларов, чтобы помочь Джулии и Элизабет покрыть первоначальные затраты на стартап
- Странно, что ты не улыбаешься. Обычно, когда люди шутят, они улыбаются.
You stupid bitch!
Um... Mr. Gross is offering $123,000 to help defray Julie and Elizabeth's - initial start-up costs. - It's odd, you're not smiling.
Usually when people joke, they smile.
Скопировать
Поверить не могу, что он замешан в этом.
Эй, весь этот Нолкорп... презентации для инвесторов, бюджеты старт-апов.
я основал эту компанию в отцовском гараже летом, перед началом выпускного года в школе.
I can't believe he held on to this.
Hey, this is all Nolcorp stuff... investor prospects, start-up budgets.
I founded the company in my dad's garage the summer before my junior year.
Скопировать
Где тот Мэнни, который прекратил нюхать розы?
Он искупался в солнечном старт-апе в Сан Хосе.
Ты так был занят тем, что закапывался с головой в своем телефоне, что ты даже не поздоровался со своей семьей, ты холодно поприветствовал Винни Пуха и ты даже не заметил ту симпатичную девочку на голубом слоне, которая улыбается тебе.
Where is the Manny that used to stop to smell the roses?
He took a bath on a solar start-up in San Jose.
You have been so busy burying your face in your phone that you barely said hello to your family, you gave Winnie the Pooh the cold shoulder, and you haven't even noticed that pretty girl in the blue elephant that has been smiling at you.
Скопировать
Ок, либо ты пускаешь кровь ловцам призраков, или нет
Если Спрус хотел начать стартап а сердце Мэгги было в соревнованиях на роликах кто я,чтобы останавливать
Но Гарри...
All right, either you bleed Ghostfacers red or you don't.
If Spruce wanted to start a startup and Maggie's heart was in the roller derby, who am I to stop them?
But Harry -
Скопировать
Нет.
Люди становятся банкротами, ставя все, что у них есть на рискованные старт-апы.
Первое правила бизнеса: "Не ставить на кон всё, что у тебя есть".
No.
People go bankrupt by gambling everything they have on risky start-ups.
Now the first rule of business is you never risk everything you have.
Скопировать
Я должен предупредить вас, Кэри.
чирикалки на восточном побережье не в восторге от того, что я ухожу из Локхард и Гарднер, по существу, в "стартап
"Стартап"? С женой губернатора?
Well, um, I should warn you, Cary.
My peeps on the West Coast aren't too thrilled with the idea of me leaving Lockhart/Gardner for what's essentially a start-up. Start-up?
With the governor's wife?
Скопировать
Мои чирикалки на восточном побережье не в восторге от того, что я ухожу из Локхард и Гарднер, по существу, в "стартап".
"Стартап"? С женой губернатора?
Ну, это палка о двух концах.
My peeps on the West Coast aren't too thrilled with the idea of me leaving Lockhart/Gardner for what's essentially a start-up. Start-up?
With the governor's wife?
Yeah, well, that's a two-way street.
Скопировать
Да, мы это учли, когда судья выдавал этот ордер.
Итак, когда вы приобрели это место, здесь находилась обанкротившаяся интернет-стартап-компания.
В разные годы здание как только не использовалось, но, разумеется, его площадь оставалась прежней.
Yeah, we worked that out when the judge issued this warrant.
So, when you bought this place, it was home to a failed Internet startup company.
Over the years, it's been put to many different uses, but of course, the square footage has always remained the same.
Скопировать
Так, а что там за компания, в которой ты теперь работаешь?
Это старт-ап в области биотехнологий.
Мы работаем над лекарством от рака лёгких.
So, what's this new company you're working for?
It's a biotech start-up.
We're working on a cure for lung cancer.
Скопировать
Сегодня просто сумасшедший день.
Forbid, мы достигли 20,000 СКПМ Forbid - название стартапа и потом все были такие типа "О, черт мы сделали
Что такое СКП?
Things are just really crazy here today.
Forbid, we hit 20,000 MAUs and then everyone was just like, "Oh, fuck, we did it."
What is an MAU?
Скопировать
Может быть что то меньшее, чем семейка Мэнсонов.
Это стартап.
Я Майк Маркулла.
Well, yeah, maybe something a little less Manson Family.
It's a startup. Yeah.
I'm Mike Markkula.
Скопировать
Это совсем другое.
Слушай, любой стартап преувеличивает свои размеры.
Иначе как люди стали бы доверять нам конфиденциальную информацию?
That's not the same thing.
Look, every startup exaggerates its size.
Otherwise, why would people leak us confidential information?
Скопировать
Смышлёный малый.
И не креатив-директор мнимого интернет-стартапа.
Звонит маме.
He's a bright guy.
He's not the creative director for an imaginary Internet start-up.
He calls his mother.
Скопировать
Рад, что ты пришла.
Мне всё приходили и приходили мэйлы с предложениями работы от нового стартапа.
Почему я сразу не поняла...
I'm glad you came.
Kept getting e-mails about a job offer at a brand-new startup company.
Why I didn't see that coming...
Скопировать
Нехило пришлось пролететь, ради бакалейной лавочки средней руки.
Может, это нормально, когда работаешь в стартапе:
пролететь полмира, ради нового клиента.
Hey. Seems like a long way to go for a mid-sized grocery chain.
Maybe that's what working for a startup is:
running halfway across the world for a new account.
Скопировать
Чем занимается этот парень?
Развитием стартапов.
А, Чезлвит Пинч.
- What's this guy do?
- He develops start-up companies.
Ah, the Chuzzlewit Pinch.
Скопировать
Смотри, что я нашла.
Это список стартапов, в которые инвестировал Марк.
Три офшорных, один непрозрачный.
Look what I found.
This is a list of all the start-up companies... Mark's invested in.
Three are offshore and one's a blind filing.
Скопировать
Что это значит?
Ну, я заинтересован в скромных старт-апах, обеспечивающих возможность ставок в реальном времени.
Азартные игры.
What does that mean?
I'm interested in a little start-up that has an app for placing bets in real time.
Gambling.
Скопировать
Я не сражаюсь, пап.
Выбрасывать деньги на старт-ап, это как пытаться попасть дротиком в комара.
Думаешь, ребята из Мак или Амазон считали так же?
I am not struggling, Dad.
Throwing money at a start-up is like throwing darts at a mosquito.
You think the guys at Mac and Amazon feel that way?
Скопировать
Да, я знаю, что это такое.
Я руковожу техническим стартапом.
Шикарно. Тогда позвольте нам вести расследование.
Yes, I know what it is.
I run a tech startup.
Great-- then let us run this investigation.
Скопировать
Блин, Ричард, когда ты кинул мне ссылку на "Pied Piper", ты сказал, что он станет новым "Гуглом музыки"
Это действительно крутое описание для стартапа.
В смысле, мне понравилась идея.
It's incomprehensible. Now, Richard, when you pitched me Pied Piper you said it was gonna be, "the Google of music."
Which is a really rad way to pitch something.
I mean, I liked it.
Скопировать
Честно говоря, мне конечно насрать обретут ли эти двое ту любовь, породившую Dollahyde на зависть всему миру хип-хоп моды.
Но у меня на шее стартап с 25 выпускниками MBA, которых надо кормить.
А их не накормишь, пока эти двое не помирятся и не споют хором "Приди, Господь".
Personally, I could give two shits if these two ever rediscover the love that made dollahyde the envy of the hip hop fashion world.
But I got a brand-new shop and 25 hungry mba bellies to feed.
And they're not getting fed unless these two link arms and sing "Kumbaya."
Скопировать
Так что...
инцидент между нами, говоря с юридической точки зрения, отправляя Pied Piper напрямую на финал Битвы Старт-Апов
-Как вам это?
So...
I would like to propose that we put this incident behind us, legally speaking, by sending Pied Piper directly through to the finals of Start-Up Battlefield, where you will compete for the grand prize.
- How does that sound?
Скопировать
Окей, так это все, да?
Множество успешных старт-апов запустились с различными бизнес-моделями, и когда они столкнулись с проблемами
Как Instagram.
OK, so this is it, right?
A lot of successful start-ups launched with a different business model, and when they ran into trouble, they pivoted to something new.
Like Instagram.
Скопировать
Это было довольно неплохо, но только в перспективе, Я потому что был не в состоянии пройти через это, Знаешь.
Что же случилось, я развернул эти маленькие стартапы, я нашел тенденцию,
Я сделал ставку, я взял 50 штук и превратил их в 7 миллионов
It was pretty sweet, but only in retrospect, because I was able to work my way out of it, you know.
So what happened is I drilled down into these small startups, I found a trend,
I took a bet, I took 50 grand and I turned it into 7 million.
Скопировать
Я дам всё что угодно.
Даже деньги на твой стартап.
Хочешь стремительного успеха?
I'm puttin' everything on the table.
Even the money for your startup.
You want to catch lightning?
Скопировать
Ты заинтересован?
Некоторые владеют хайтек-стартапами, другие придумали новую фишку для сайтов знакомств, и все ищут что-то
Если хочешь, я могу отвезти тебя туда сегодня.
So you are interested?
Well, I know these guys... some tech start-up, some new twist on a dating app...
If you want I can take you there today.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Стартап?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Стартап для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение