Перевод "Т" на английский
Произношение Т
Т – 30 результатов перевода
Фрэнк!
НЕ-Е-Е-Т! Мы не можем вернуться за ним.
Я должен вернуться.
Frank!
N0-0-0-0! Come on!
We can't go after him.
Скопировать
Когда она смотрит на тебя своими большими голубыми глазами и кричит:
л-м-т-к-п-k-л-е-с
Слушай, вот чему меня научили родители:
When she looks at you with those big blue eyes and cries out:
l-m-t-k-p-k-l-t-s
Look, if I learned one thing from my parents is this:
Скопировать
Ёй, дл€ следующего номера ¬анити 'эйр делают последнюю страничку со мной.
ƒумаю, когда мен€ спрос€т, про самую большую потерю в моей жизни,
€ расскажу о двух футах нижнего кишечника, которые пришлось вырезать после того, как € съел эти помои.
Hey, I'm doing the back page of Vanity Fair next week.
I guess when they ask me what my greatest loss in life was,
I'll say the two feet of lower intestine that had to be removed after I ate at this dump.
Скопировать
"айска€ еда?
—ледует оштрафовать этих людей за то, что они мусор€т.
ќо, моЄ колено!
Thai food?
They should fine these people for littering.
Aw, my knee!
Скопировать
!
¬есь инцидент был засн€т дорожной камерой слежени€.
евин Ѕэйкон сбежал с места проишестви€ и был арестован 20-ю минутами позже в другом конце страны, в своЄм голливудском доме.
!
The whole incident was captured by a nearby traffic cam.
Kevin Bacon fled the scene and was arrested 20 minutes later across the country in his Hollywood home.
Скопировать
Слишком много кофеина
- Кто прошел это т путь?
Хотите видеть, что использовалось в Ираке?
Oh, too much caffeine.
Who made this path? Shh.
You wanna see what the round we were usin' in Iraq can do?
Скопировать
что только что прошло мимо?
Эт-т-то...
призрак или человек?
that just passed by?
T-t-that...
is that a ghost or a person?
Скопировать
Тебе стоит самой попробовать связаться с ним.
Т (имеется в виду Миками) сейчас занят другим заданием.
Его задача подготовка создания нового мира.
Why don't you reach out to Kira?
There is a different job that T must do.
In order to create the perfect world for Kira...
Скопировать
Эта штука называется ТАРДИС.
Т-А-Р-Д-И-С, Время и Относительное Измерение в Пространстве.
Ничего.
It's called the Tardis, this thing.
T-A-R-D-I-S, that's Time And Relative Dimension In Space.
That's OK.
Скопировать
√еноцид. ѕонимаете?
"бить большое количество людей просто потому, что они не выгл€д€т как вы, не говор€т как вы, и у них
¬ы когда-нибудь замечали, что каждый раз как вы видите две группы людей, которые серьЄзно ненавид€т друг друга велики шансы, что они нос€т разные шл€пы.
Genocide! You know?
Killing large numbers of people simply 'cause they don't look like you, they don't talk like you and they don't have the same kind of hats you do!
Did you ever notice that anytime you see two groups of people who really hate each other, chances are good they're wearing different kinds of hats!
Скопировать
Ќе могут попасть.
Ќиже среднего просто сид€т дома смотр€т эту херню по телеку!
√отовые пойти и проголосовать.
Can't get on!
Below average just sit at home watching that shit on TV!
Getting ready to go out and vote!
Скопировать
Ѕольшие и маленькие.
ќни стро€т мини-центры между большими центрами.
ј между миницентрами они помещают минимаркеты.
Major malls and mini-malls!
They put the mini-malls in between the major malls!
And in between the mini-malls they put the mini-marts!
Скопировать
Ќам нужно больше тестов дл€ детей!
ќни говор€т: "Ќу, вы знаете, мы пытались всЄ это, а дети все ещЄ не могут пройти тесты."
ќни говор€т: "ќ, не волнуйтесь об этом!
We need more testing for the kids!
They say: "Well, you know, we tried all of that and the kids still can't pass the tests!"
They say: "Oh, don't you worry about that!
Скопировать
Ќу, мы знаем чего они хот€т. ќни хот€т больше дл€ себ€ и меньше дл€ всех остальных.
Ќо € скажу вам чего они не хот€т.
ќни не хот€т население граждан, способных к критическому мышлению.
Well, we know what they want! They want more for themselves, and less for everyboy else!
But I'll tell you what they don't want!
They don't want a population of citizens capable of critical thinking!
Скопировать
ќни не хот€т население граждан, способных к критическому мышлению.
ќни не хот€т хорошо информированных.. ...хорошо образованных людей, способных к критическому мышлению
ќни в этом не заинтересованы.
They don't want a population of citizens capable of critical thinking!
They don't want well-informed, well-educated people capable of critical thinking!
They're not interested in that!
Скопировать
"менно так!
ќни не хот€т людей достаточно умных, чтобы сидеть за кухонным столом и вы€сн€ть как сильно их выебла
ќни не хот€т этого! "наете чего они хот€т?
That's right!
They don't want people who are smart enough to sit around the kitchen table and figure out how badly they're getting fucked by a system that threw it overboard thirty fucking years ago...
They don't want that! You know what they want?
Скопировать
ќни не хот€т этого! "наете чего они хот€т?
ќни хот€т покорных работников!
Ћюдей, которые достаточно умны чтобы управл€ть техникой и делать бумажную работу и достаточно тупы чтобы послушно прин€ть..
They don't want that! You know what they want?
They want obedient workers! Obedient workers!
People who are just smart enough to run the machines and do the paperwork, and just dumb enough to passively accept all these increasingly shittier jobs, with the lower pay, the longer hours, the reduced benefits, the end of overtime and the vanishing pension that disappears the minute you go to collect it,
Скопировать
ƒайте им какой-нибудь маленький приз.
¬се хот€т гизмо, дайте им гизмо!
ƒайте им мобильник, дайте ноутбук. ƒайте им мобильник который фоткает ноутбук. ƒайте им ноутбук, который фоткает мобильник!
Give them a little prize of some kind!
Everybody wants a gizmo!
Give'em a gizmo! Give them a cellphone, give them a laptop! Give them a cellphone which takes the picture of a laptop!
Скопировать
ƒайте им мобильник, дайте ноутбук. ƒайте им мобильник который фоткает ноутбук. ƒайте им ноутбук, который фоткает мобильник!
ƒайте одному из них трЄхколЄсник, дайте им вседорожник, дайте им одну из газонокосилок на которой езд€т,
ƒайте им одну из тех вещей, которые они покупают себе, когда пытаютс€ отвлечьс€ от мыслей как их выебла система.. я знаю что нужно сделать!
Give'em a gizmo! Give them a cellphone, give them a laptop! Give them a cellphone which takes the picture of a laptop!
Give them a laptop which takes the picture of a cellphone! Give one of them three-wheeled vehicles, give them an all-terrain vehicle! Give them one of them ride-on lawnmowers, give them a snowblower, give them an outdoor barbecue, or a jetski...
Give them one of them things that they buy for themselves when they're trying to take their minds off of how badly they're getting fucked by the system...!
Скопировать
"х в наши дни сильно притесн€ют...
¬сЄ чего христиане хот€т в жизни, это умереть!
" повидатьс€ с "исусом!
They've come in for a lot of abuse these days...
You do have to be fair! All a Christian really wants out of life is to die!
And go see Jesus!
Скопировать
√оворю вам, Fox!
≈сли люди в Fox не сид€т и не ломают голову над идеей типа этой они не делают свою чЄртову работу там
¬ы размещаетесь на телевидении, размещаетесь на Fox, и если всЄ получитс€ зовЄте Budweisser спонсировать это!
I'm telling you, Fox!
If the people at Fox aren't sitting around and having meetings about an idea like this, they ain't doing their goddam jobs over there...!
You put this thing on Fox, get Budweisser to sponsor it!
Скопировать
" этих людей нет извилин!
ќчень т€жело сочувствовать им!
аждый год! "е же люди! "е же лодки!
There's no learning curve with these people!
It's very hard to feel sorry for them!
Every year! Same people!
Скопировать
ѕерестраивайс€ направо! " тогда..
города, обнаружат дл€ себ€, что большие искры из города, подожгли пригород и пригороды бесконтрольно гор€т,
...убивают одинаковых отстойных мамаш и их одинаковых детей по имени ƒжейсон и ƒженнифер..
Get over on the right! And then...
And the lucky ones, the lucky people who managed to make it all the way outside of town, they discover when they get there, that big sparks from the city have lit the suburbs on fire...!
...and the suburbs burn uncontrollolably, and thousands of identical homes, of identical fires with identical smoke killing all the identical soccer moms, and their identical kids named Jason and Jennifer...!
Скопировать
ќ том как их родители не любили их и их дети были неблагодарны.
"атем они говор€т о том как правительство кинуло их на деньги, и они просто погорели на большой работе
ќни говор€т евреи владеют всем, и к чЄрным особое обращение..!
They talk about how they never got a break...! How their parents didn't love them and their children were ungrateful!
They talk about how the government screwed them out of money, and they just missed out on a big job...!
They say the Jews own everything, and the blacks get special treatment...!
Скопировать
! Во-во...
Собирается в дорогу и счастлива до уссеру, а потом, в день отлета, п р и з е м л и т с я с поносом.
Если бы она преодолела свою гордыню, то могла бы когда-нибудь стать Мисс Япония.
That is not the case at all.
The truth is that we are on our way to establishing a relationship of trust
Great. You seem very confident.
Скопировать
Да, ты очень странный!
Хотя быть может, с т р а н н о с т ь - ценная черта характера.
Кого особенного? Понимаю.
What is it?
Leave the Japanese woman for later!
Chidori-san does seem more athletic.
Скопировать
Кого особенного? Понимаю.
Я запомню т ы особенная.
О нет, только не принимай слишком близко к сердцу!
Chidori-san does seem more athletic.
Testarossa-san is... Stay quiet.
Captain, please stay behind me. This is an insult Sergeant Sagara.
Скопировать
Извини.
Т-ты не можешь этого сделать?
Почему? Как?
I'm sorry.
You can't do it?
Why?
Скопировать
Почему? Как?
Т-ты должен это сделать, Доусон.
Т-ты единственный, кто может это сделать.
Why?
Hell, you have to do it, Dawson.
You're the only one who can do it.
Скопировать
¬от это реальный "Ћуи ¬иттон".
" теб€ был т€жЄлый год в больнице со мною. "ы там круглые сутки дежурила.
я хочу, чтобы ты себ€ побаловала.
Now this is the real Louis "Vitoon."
You had a rough year-- me in the hospital, you there around the clock--
I want you to enjoy yourself.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Т?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Т для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение