Перевод "Такт" на английский
Произношение Такт
Такт – 30 результатов перевода
А если нет, такие, как те, которые я видел в карьере.
так, ты был там, чтобы посмотреть на камни!
Я видел много, больше, чем Мне нужно, чтобы отстроить монастырь.
And if not, as those I have seen in the quarry.
Well, you've been there to see the stones!
I've seen a lot, more than I needed to build a convent.
Скопировать
Ну, улыбнись!
Так-то лучше.
Так мы снова будем друзьями?
Come on, smile!
That's better.
What? We are back to being friends?
Скопировать
Из Андронникова монастыря.
Так ты небось Андрей Рублев.
Нет.
From the Andronnikov Monastery.
Then you must be Andrei Rublyov.
No.
Скопировать
Медленнее, медленнее.
Не надо попадать в такт.
Вот так.
Slowly. Slowly.
Against the beat.
That's it.
Скопировать
Давайте!
Так-то лучше.
Теперь, я собираюсь взглянуть на рану.
Go on!
That's better.
Now, I'm going to have a look at the wound.
Скопировать
- Гетс, говоришь?
Помощь по-соседски, так ты это называешь, наверное?
- Скажем так, я за справедливость.
Getz, you say.
Is helping your neighbor your calling, maybe?
Well, let's just say I prefer distributive justice.
Скопировать
Семь.
- Так-то лучше.
- Ты!
Seven.
That's better.
Hey, you!
Скопировать
Это он вчера выпорл меня
Так ты - Ши Йи. Со арестовать его!
Стоп!
He beat my buttock yesterday
So you're King Shi-yi, arrest him
Wait
Скопировать
Ты всё ещё работаешь на "Радар"?
Так ты, наверно, напишешь статью или даже книгу обо всём этом, вроде той, которую ты собиралась издать
Да, я напишу.
You still work for Radar?
Good. You can do an article, maybe even a book, like the one you wanted to do on Oswald.
Sure.
Скопировать
Это её идея.
Так ты жульничаешь.
Но я не смотрела.
It's her idea.
So you cheated after all.
But I didn't look.
Скопировать
"Когда ты решишь стать мужчиной, я вернусь."
- Так ты решил?
- Нет, ты решила.
"The day you decide to become a man, I shall come back."
- Have you decided on it, then?
- No, but you have.
Скопировать
Спасибо.
Это не так то просто, если у тебя руки липкие
Да, потеют...
Thanks.
It's not so easy if your hands are sticky.
Yes, perspiration...
Скопировать
Что мы сделали?
Если мы сделали что-то не так, то мы просим прощения.
мы можем дать тебе деньги.
What did we do?
If we did something wrong, we'd apologize.
We could give you money.
Скопировать
Я проживу свою жизнь, как мне суждено.
Если это конец, то так тому и быть.
И хвала богу всезнающему.
I will live my life as destined.
If this is the end, then so be it.
And praise to God who knows everything.
Скопировать
- Разве нет?
Тебе нравятся голубые глаза, так ты можешь сказать.
Я никогда не видела ничего похожего.
- Aren´t they?
You like blue eyes, so you can tell.
I´ve never seen anything like them.
Скопировать
Все ваши злые дела подло совершённые злоупотреблением властью данной вам как управляющему святилищами будет доложена в Высшее управление.
Так ты был...всё-таки...
Куро Сугахи, из Высшего управления.
All of your evil deeds committed by treacherous misuse of your authority as shrine magistrate will soon be reported to the high magistrate.
So you were... after all...
Kuro Sugahi, from the high magistrate.
Скопировать
Сегодня: подоить корову, убрать кукурузу, скосить люцерну, окучить свёклу, сменить масло в тракторе...
Не суетись так, ты меня утомляешь.
Всё время у меня под ногами.
Today: Milk the cow, put away the corn, reap the alfalfa, hoe the beetroots...
Stop moving around, it's annoying.
Always around me.
Скопировать
- во имя примера...
- Не ори так, ты всё сломаешь.
Александр, встань и иди.
- For setting a good example...
- Don't shout, you'll break it.
Alexandre; stand up and walk!
Скопировать
Помни обо мне.
- Так ты идёшь или нет?
- Иду...
Spare me a thought.
- So, are you going or not?
- Yeah...
Скопировать
- А...
Так ты думаешь...
- Я ничего не думаю.
Hm ...
- So you think ...
- I do not think anything.
Скопировать
- Какого золота?
Он дантист, они должны были пожениться, и в виде подарка к помолвке он поставил ей так... там-сям, все
- Вы ему?
What gold? This gold.
He is a dentist, and they were about to marry, and as a fiancé's favor he inserted her this and that, all in gold, and now he wants me to give it back.
You to him? Yes.
Скопировать
Меня зовут Этель.
Так-то лучше.
Вы готовы, Этель?
My name is Ethel.
That's better.
Are you ready... Ethel?
Скопировать
Бывают в жизни такие моменты.
Если бы я не поступил так, то потом бы жалел.
Мне хотелось хоть раз в жизни не подчиниться.
In life there are such moments.
If I hadn't done it, I would have regretted it.
I didn't want to fall into line, even if only once in my life.
Скопировать
Я пришел допросить Бланш Бэрроу.
Так ты Фрэнк Хаммер?
Хеймер. Хочется сняться с ними. Еще разочек.
I came here to question Blanche Barrow.
So you're the Frank Hammer?
I figure to have my picture taken with those two just one more time.
Скопировать
Проваливай!
Так-то лучше! Поехали!
Мне это нравится!
- Get off! - Down! Down!
And now, drive faster!
Wow, it's nice.
Скопировать
Есть другое место, там более безопасно.
Так ты не собираешься встречаться с Элиосом?
Собираюсь, но пока мне достаточно фотографии.
There's a different place where Elías's men bring us our money.
We'll go there. Didn't you want to see the general?
Of course I'd like to. But, for now...
Скопировать
Ничего страшного, просто ты не привык к нашему климату.
Так-то лучше. Немного потеплее и ты поправишься.
Нет, это малярия.
It's nothing, nino. You're not used to this life.
Now... with a little fire, everything will be all right.
No, it's malaria.
Скопировать
Ого, вы посмотрите.
Так-то ты не можешь, да?
Ладно, Поузи, займись изобретением апачей.
Boy, look at him go now!
So you couldn't make it, huh?
Okay, Posey, let's see a little of that Apache know-how.
Скопировать
Спички.
Так ты куришь!
Скажите...
Matches...
So you smoke!
Tell...
Скопировать
Я тебя проучу!
И это так ты воспитываешь своего сына?
А ты что же?
So she'll be taught a lesson!
Is this the education you give your sons?
And you, thus?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Такт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Такт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
