Перевод "Фёдор" на английский
Произношение Фёдор
Фёдор – 30 результатов перевода
Можешь повернуться, я оделась.
Это Альберто и Федора.
Разве они не рано? Влюбленные никогда не спят.
You're not a woman, you're my sister!
You can turn around, I'm dressed.
That'll be Alberto and Fedora.
Скопировать
Вы - аферист!
Я Вам морду набью, отец Федор!
- Выкуси!
You racketeer.
Father Fiodorze!
For a brief hands!
Скопировать
Твой суслик летит к своей курочке на крыльях любви.
Позвольте, а где же отец Федор, где же этот кладоискатель и враг Ипполита Матвеевича?
Взалкал отец Федор, захотелось ему богатства.
Your suse³ek flies to his taps on the wings of love.
and where the Father Fyodor? Where is the treasure-seeker and the sworn enemy of Hippolytus Matwiejewicza?
urge him wealth.
Скопировать
Позвольте, а где же отец Федор, где же этот кладоискатель и враг Ипполита Матвеевича?
Взалкал отец Федор, захотелось ему богатства.
Завертела его нелегкая и понесло его по России за гарнитуром генеральши Поповой, в котором ни черта нет.
and where the Father Fyodor? Where is the treasure-seeker and the sworn enemy of Hippolytus Matwiejewicza?
urge him wealth.
Omota³o him for good and suffered it to Russia... which of course is nothing ..
Скопировать
Хорошо, жду.
А вы обращались к Фёдору Васильевичу?
- К кому?
Alright, I'll hold.
Did you speak to Fyodor Vasilievich?
- Who?
Скопировать
Они мне мешают!
Фёдор Василевич, они мне мешают!
Отпустите меня!
They're bothering me!
Fyodor Vassilievich, they're bothering me!
Let me go!
Скопировать
- Раз!
- Молодец, Федор Петрович, молодец!
- Чем больше сдадим - тем лучше.
One!
Good for you, Fyodor Petrovich!
Two! The more Docents we deliver, the better for us.
Скопировать
Где кончается реальность
Федор Делла Цистерия.
Мир очень быстро портится...
Where does reality end
Fedor della Cisteria.
The world is perishable...
Скопировать
Мадам из Дрездена?
Федор...
Это русское имя?
The lady is from Dresden ?
Fedor...
Is that Russian ?
Скопировать
Бизнес, идущий вразрез с интересами Сподвижников. Зарплату мне платят не Сподвижники. Так что не путайте ваши приоритеты с моими.
Позвольте представиться, мисс Палмер, Михаил Федоров.
Рад возможности познакомиться с вами.
So, don't confuse your loyalties with mine.
Forgive me, Miss Palmer, I am Mikael Federov.
I'm so glad you came.
Скопировать
Тогда пусть будет война!
Позвольте напомнить о ядерном арсенале, которым располагает Федоров.
У нас есть контрмеры и щиты для защиты от этого оружия.
Then war it shall be.
May I remind you of the nuclear arsenal they have in their possession?
We have shields and countermeasures against such weapons.
Скопировать
Свяжитесь с Федоровым. Сделайте приоритетное предложение. На все.
Сомневаюсь, что Федоров согласится.
Мои источники сообщают о стремительном росте ставок.
Contact Federov, Make a pre-emptive bid for everything.
I doubt he'll be interested, Zo'or.
My sources tell me that the bidding has been furious.
Скопировать
Так, ладно.
Федоров будет тщательно охранять место падения.
Да, нам нужно попасть в его компаунд и узнать, где именно находится шаттл.
Alright, listen.
Federov's got to add massive security guarding the shuttle at the crash site.
Yeah. We have to get into his compound, find out exactly where it is.
Скопировать
Может нам пригодиться для того, чтобы миновать охрану.
Я уверена, Федоров с радостью примет меня у парадного входа.
Возможно, тогда я смогу приоткрыть для вас... черный ход.
Could be useful in getting past their security.
I'm sure Federov will let me in through the front door.
Maybe I can leave the back door open.
Скопировать
Вы хотели персональную экскурсию, и вы ее получите.
Простите, председатель Федоров.
Одну минуту, извините.
You asked for the private tour, you shall have the private tour.
Excuse me, Chairman Federov.
One moment, please.
Скопировать
Так точно!
Председатель Федоров прислал меня для инспекции шаттла.
Да, пройдите сюда.
Yes, sir.
Commander Federov ordered me to inspect the shuttle.
This way.
Скопировать
Но если нам грозит вторжение джаридианцев, почему тейлоны не призывают к оружию?
А Федоров, между тем, полным ходом ведет розыски выживших пассажиров шаттла.
Рад видеть вас снова, агент Сандовал.
If the Jaridian invasion is coming, why aren't the Taelons sounding a call to arms?
Meanwhile, Federov is widening his search for survivors.
Nice to see you again, Agent Sandoval.
Скопировать
Ты и твои единомышленники не в состоянии понять тот факт, что мирное сосуществование не в природе джаридианцев!
Федоров серьезно обдумывает ваше предложение, Зо'ор.
И мною доподлинно установлено, что шаттл принадлежал капитану Лили Маркетт.
You and those of like mind fail to grasp the simple fact that it is not within the Jaridian nature to embrace a peaceful coexistence.
Federov is seriously considering your offer, Zo'or.
And I am now able to confirm that the shuttle craft up for auction was the one piloted by Captain Lili Marquette.
Скопировать
И теперь судьба человечества зависит от тех, кто осмелится бросить вызов будущему Земли.
Мне все еще неясно, что именно вы нам предлагаете, мистер Федоров?
Скажем так... Это имеет огромную ценность на черном рынке технологий.
The fate of humanity now relies on those who dare challenge the future of Earth.
I am still not clear what it is you are offering us, Mr. Federov?
Let us just say it is something of enormous technological value on the free market.
Скопировать
Василий: Иду.
С Фёдором тебя, матушка.
Спаси нас Бог.
I'm coming.
With Fedor you , Mother .
God save us .
Скопировать
Вот это правильно!
Меня ещё Фёдор Павлович, учитель мой незабвенный, научил их отличать.
Фёдор Павлович?
Just as it should be!
Fyodor Pavlovich, My unforgettable teacher, taught me to sniff them out.
Fyodor Pavlovich?
Скопировать
Меня ещё Фёдор Павлович, учитель мой незабвенный, научил их отличать.
Фёдор Павлович?
А он по какому предмету?
Fyodor Pavlovich, My unforgettable teacher, taught me to sniff them out.
Fyodor Pavlovich?
Which subject?
Скопировать
Следователь, видать, нетуфтовый попался.
Мне потом Фёдор Павлович...
- Это учитель который?
Must've gotten a no-nonsense investigator.
After that Fyodor Pavlovich...
- The teacher?
Скопировать
Здравия желаю, Филипп Филиппович.
- Здравствуй, Фёдор.
Писем не было?
Good evening, Philip Philipovich.
- Good evening, Fyodor. Any letters for me?
- None at all, sir.
Скопировать
Увидите, 3 месяца как один день пролетят.
- Фёдор Антонович.
- Да.
You'll see these 3 months will just fly by like one day.
- Fyodor Antonovich.
- Yes?
Скопировать
Без тебя запалим.
Федор!
Федор!
We'll do it without you.
Fyodor!
Fyodor!
Скопировать
Федор!
Федор!
Иду!
Fyodor!
Fyodor!
Coming!
Скопировать
Кончай скорей, поехали!
Федор!
Поехали скорей!
Finish it, let's go!
Fyodor!
Hurry, we got to go!
Скопировать
Отец, подсобить, что ли?
Федор!
Ладно, баба с воза - кобыле легче.
You want some help?
Fyodor!
All right, one woman less, easier on the horse.
Скопировать
Я отказался от попыток отразить в своих фильмах реальную жизнь и, в конце концов, встал на путь объективного описания и оптических аналогий как способа представить изменчивую трясину воспоминаний.
открытом судебном заседании гражданское дело №2 688/6 по иску Мирошниковой Лидии Алексеевны к Мирошникову Федору
о расторжении брака, суд установил:
I have given up trying to recreate a real reflection of life in my films and, in the end, have trod the path of objective description and optical analogy, as a way of presenting one's mobile swamp of memories.
The Moscow District Court has studied Civil Case No.2. 688/6: Lidia Miroshnikova vs. Fyodor Miroshnikov.
The aforesaid parties were married in 1967 and have one child, Ivan born in 1969.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Фёдор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фёдор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
