Перевод "Хмельницкий" на английский
Произношение Хмельницкий
Хмельницкий – 30 результатов перевода
Эх, и посмюсь же я над панами-ляхами!
Езжай немедленно к Стефану к Потоцкому и предупреди его о том, что Хмельницкий послал к нему казака Тура
- А если не поверят, да начнут пытать.
Oh, will I have a laugh over the polack gentry!
Ride immediately to Stefan Potocki and warn him that Khmelnitsky sent cossack Thor to him.
- And if they won't believe, and start torturing?
Скопировать
Скачи сейчас же!
Иначе Хмельницкий может выиграть бой и тогда нам конец!
Быстрей скачи!
Ride right now!
Otherwise Khmelnitsky can win the battle and then we're done!
Ride faster!
Скопировать
Когда же прибудет Стефан?
О, будьте спокойны, пан Стефан уничтожил Хмельницкого и скоро прибудет здесь.
Предатель Хмельницкий послал двух казаков из Запорожья.
When will Stefan arrive?
Oh, do not worry, Master Stefan destroyed Khmelnitsky and will soon arrive here.
Traitor Khmelnitsky sent two Cossacks from Zaporozhye.
Скопировать
О, будьте спокойны, пан Стефан уничтожил Хмельницкого и скоро прибудет здесь.
Предатель Хмельницкий послал двух казаков из Запорожья.
Они распространяли слух, что у Хмельницкого сто тысяч вооружённых хлопов!
Oh, do not worry, Master Stefan destroyed Khmelnitsky and will soon arrive here.
Traitor Khmelnitsky sent two Cossacks from Zaporozhye.
They've spread a rumor that he's he's got 100000 armed khlops!
Скопировать
Предатель Хмельницкий послал двух казаков из Запорожья.
Они распространяли слух, что у Хмельницкого сто тысяч вооружённых хлопов!
- Их поймали.
Traitor Khmelnitsky sent two Cossacks from Zaporozhye.
They've spread a rumor that he's he's got 100000 armed khlops!
- They were caught.
Скопировать
Йесус Мирия!
Войско ваше Хмельницкий на Жёлтых водах порубал.
- А сын мой?
Jesus Maria!
Khmelnitsky chopped up your army on Zhovti Vody.
- And my son?
Скопировать
Лжешь!
Хмельницкий разбит, он послал его сюда, чтобы мы отступили и уцелевший сброд мог бы покинуть воласть.
Чем докажешь, что правду говоришь?
You lie!
Khmelnitsky defeated, he sent him here, so we retreated and escaped mob could leave volast.
What have you got to prove that you're telling the truth?
Скопировать
Стойте гетмане!
Конница Хмельницкого!
Как?
Hetman, stop!
Khmelnitsky's cavalry!
What?
Скопировать
Что ты сказал?
- Конница Хмельницкого в двадцати верстах.
- Что?
What did you say?
- Khmelnitsky's cavalry in 20 versts.
- What?
Скопировать
Да.
Хмельницкий бежал и хочет пробиться сюда.
Все к войску!
Yes.
Khmelnitsky ran away and wants to break through here.
Everyone to the troops!
Скопировать
Ай-ай-ай-ай.
И как это Стефан упустил Хмельницкого?
Ну, ничего, ничего.
Ayayayay.
And how did Stephen let Khmelnitsky slip away?
Well, it's nothing, nothing.
Скопировать
Я знаю.
Хмельницкий умрет сразу и меня схватят.
Ну, что Вы, что Вы, что Вы, что Вы, пани Гелена!
I know.
Khmelnitsky dies immediately and I'm caught.
Well, why why why why, Lady Helen!
Скопировать
Он прохворает десять дней, а Вы завтра же уедете в Варшаву.
- Хмельницкий не умрёт сразу?
- Клянусь Вам как перед Богом!
He'll fall sick for ten days and you'll leave tomorrow for Warsaw.
- Khmelnitsky won't die right away?
- I swear to you before God!
Скопировать
- Бежать!
Бежать, пока Хмельницкий сюда не пришёл.
А медальон?
- Run!
Run before Khmelnitsky's not here.
And the locket?
Скопировать
Могилы покроют степь!
Ясновельможный король знает, что ты, Хмельницкий, как верный подданый короля немедля приступишь к переговорам
За это его милость прощает тебе и войску твоему провины перед Речью Посполитой.
Tombs shall cover the steppe!
Reverent King knows, that you, Khmelnitsky, as a loyal subject to the King, shall immediately begin negotiations.
For this His Mercy forgives you and your army your guilts before the PRC.
Скопировать
В резиденцию мисс Фэлпс.
Богдан Хмельницкий
В XVII столетии Украина была под тяжелым гнетом польских панов.
Miss Phelps' residence.
Bogdan Khmelnitsky
In the XVII century, Ukraine was under a heavy oppression by the Polish gentry.
Скопировать
Это ж Чаплинский.
Он уничтожил хутор Хмельницкого, убил его сына и увёз жену.
- Да?
But it's Chaplinsky.
He destroyed Khmelnitsky's khutor, killed his son and took his wife.
- Yes?
Скопировать
- Чего?
Он убил сына Хмельницкого!
На пятый день мы поведем Богдана на аркане как пса.
- Why?
He killed Khmelnitsky's son!
On the fifth day we shall lead Bogdan on a noose like a dog.
Скопировать
Христиане!
Вам поведать мы должны, что схизмат Хмельницкий бежал на Сечь!
Он разослал холопов по всей Украине!
Christians!
Tell you we must that schismatic Khmelnitsky fled to the Sich!
He sent kholops all over Ukraine!
Скопировать
- Жение(?
) на Хмельницкого!
- На этого схизмата!
- Zheniye(?
) on Khmelnitsky!
- On this schismatic!
Скопировать
Спроси у них!
Максим Кривонос, гетьман Богдан Хмельницкий желает видеть тебя!
Передай гетьману, что Максим Кривонос ждёт его здесь.
Ask them!
Maxim Krivonos, Hetman Bogdan Khmelnitsky wishes to see you!
Tell the Hetman: Maxim Krivonos awaits him here.
Скопировать
Кривонос вот приехал.
Как только Кривонос ступит ногой на Сечь, Хмельницкий сразу заведет новые порядки.
Он заставит...
Krivonos has just arrived.
As soon as Krivonos sets foot on the Sich, Khmelnitsky will arrange a new order.
He'll make him...
Скопировать
Он заставит...
Хотя и у Хмельницкого рука...
Не сегодня-завтра так придётся тикать, куда глаза глядят.
He'll make him...
Although Khmelnitsky's hand...
Any day now we'll have to flee in random directions.
Скопировать
Чем недовольны?
На гетмана мы выбирали Хмельницкого, чтобы слушал нас - людей достойных!
А он знает, что вы не хотите с Польшей воевать.
What are you unhappy about?
We chose Khmelnitsky for a Hetman, so that he'll listen to us, worthy men!
And he knows that you don't want a war with Poland.
Скопировать
- Бог имеет власть и над пеклом!
- В таком случае Адам Кесель к Богдану Хмельницкому поедет вместе со мной!
Пани Елена!
- God has power over hell too!
- In that case, Adam Kesel will go to Bogdan Khmelnitsky with me!
Lady Helen!
Скопировать
В раю, о, Господи, поют только ангелы.
Эй, дьяче, слуга божий, приказал Богдан Хмельницкий послать тебя к чертям в пекло и немедля.
Хоть я и слуга божий, но промеж чертей у меня приятели найдутся!
In heaven, oh Lord, only angels sing.
Hey, clerk, God's servant, Bogdan Khmelnitsky ordered to send for you to demons in hell and immediately.
Although I am a servant of God, I can find friends among demons!
Скопировать
Прощай!
Скоро вас поведёт Хмельницкий! С поляками за волю вашу и веру биться!
Хо-хо!
Farewell!
Soon you'll be lead by Khmelnitsky to fight with the Poles for your freedom and faith!
Ho-ho!
Скопировать
Эй, Тур!
Скажи, за сколько злотых булаву купил Хмельницкий?
Слушай, Пивень, я с тобой на кулаках биться не буду, а вот на саблях – давай!
Hey, Thor!
Tell me, how many zloty had Khmelnitsky bought the mace for?
Listen, Piven, I won't fist-fight you, but with the sabers. Let's go!
Скопировать
Вот.
Это за Хмельницкого.
А это за дядьку Тура.
Now.
Here's for Khmelnitsky.
And here's for Uncle Thor.
Скопировать
Прощай, друг! Не знаешь, кого спас.
Я - Богдан-Зиновий Хмельницкий.
ОГНЁМ И МЕЧОМ
Do you know whom you really saved?
I'm Bohdan Zenobius Chmielnicki.
WITH FIRE AND SWORD
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Хмельницкий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Хмельницкий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
