Перевод "Чепец" на английский

Русский
English
0 / 30
Чепецcap
Произношение Чепец

Чепец – 20 результатов перевода

Это значит, что пустоты нет- даже после смерти.
И ему нравится мой чепец.
У нас тут полно важных шишек.
- And that shows there's no nothing, even when you die. - It's okay.
And he likes the bonnet.
Excuse me. We have a V.I.P. Function here.
Скопировать
Как ты додумалась это надеть, а?
Адам сказал, ему понравились чепец и платье Дины больше, чем моя одежда.
Он говорит, люди выглядят лучше в уродливых одеждах.
HOW COME YOU TO PUT THEM THINGS ON, EH?
ADAM SAID HE LIKED DINAH'S CAP AND GOWN BETTER NOR ME CLOTHES.
HE SAYS FOLKS LOOK BETTER IN UGLY CLOTHES.
Скопировать
Пап?
Чепец.
Ч-Е-П-Е-Ц чепец!
Pa?
Hat.
H-A-T hat!
Скопировать
Чепец.
Ч-Е-П-Е-Ц чепец!
С-П-И Спи!
Hat.
H-A-T hat!
B-E-D Bed!
Скопировать
Дочитала только до "агент по недвижимости" и впала в анабиоз.
довольно занимательной историей, услышанной и записанной мной о лондонской пивнушке "Матушка Красный Чепец
Если вы не против, я хотел бы созвониться с вами в понедельник вечером...
I got as far as he's an estate agent and fell into a narcoleptic trance.
"I wonder if you'd be interested in collaborating with me "on a rather fascinating history I'm compiling "of a London hostelry called the Mother Redcap.
"If convenient, I'd like to ring you Monday evening... "
Скопировать
Хетти!
Я поставлю магнит ей на чепец,..
... выпущу ей в лицо 6 стальных пуль, и магнит их притянет.
Hey, Hettie
I placed this magnet, over her bonnet, fire six rounds of steel straight into her face.
The magnet will take the bullet.
Скопировать
Три девушки окружали её.
Одна держала банку румян, другая коробку со шпильками, третья высокий чепец с лентами огненного цвета
Графиня не имела ни малейшего притязания на красоту давно увядшую, но сохраняла все привычки своей молодости, строго следовала модам семидесятых годов и одевалась так же долго, так же старательно, как и шестьдесят лет тому назад.
Three waiting maids stood around her.
One held a small pot of rouge, another a box of hair-pins, and the third a tall can with bright red ribbons.
The Countess had no longer the slightest pretensions to beauty, but she still preserved the habits of her youth, dressed in strict accordance with the fashion of seventy years before, and made as long and as careful a toilette as she would have done sixty years previously.
Скопировать
Графиня стала раздеваться перед зеркалом.
Откололи с неё чепец, украшенный розами; сняли напудренный парик с её седой и плотно остриженной головы
Булавки дождем сыпались около неё.
The Countess began to undress before her looking-glass.
Her rose-bedecked cap was taken off, and then her powdered wig was removed from off her white and closely-cut hair.
Hairpins fell in showers around her.
Скопировать
Пока-а.
Я предполагаю, что вы ничего не знаете о том, что произошло в пабе "Матушка Красный Чепец" в 1940 году
Не знаю, к чему это лучше отнести - к нераскрытым убийствам или к историям о призраках.
Toodle-oo.
I'm assuming you know nothing of what happened at the Mother Redcap in the 1940s.
I don't know where you place it - unsolved murders or weird ghost stories.
Скопировать
Давай запишем это как "ничья" и забудем об этом?
У меня есть всё, что ты просил о "Матушке Красный Чепец", и, к тому же, электричество должны были включить
И мы сможем увидеть то, что мы ищем.
Let's put it down as nil-nil, shall we, and move on?
I have got everything you ever wanted to know about the Mother Redcap, plus, the power should be on.
We can see what we're looking for...
Скопировать
- Ладно! Всё с этим ясно.
То дело с "Матушкой Красный Чепец" - как оно идёт?
Семеро мужчин, все умерли от испуга?
You've made your point.
This Mother Redcap thing, how does it go?
Seven men all died of fright?
Скопировать
А я перестаю понимаю тебя, Джонатан.
50 лет назад, "Матушка Красный Чепец" - семь необъяснимых смертей в спальне.
Эта неделя, судья Свитланд - необъяснимая смерть в спальне.
You're losing me, Jonathan.
50 years ago, Mother Redcap - seven baffling deaths in a bedroom.
This week, Judge Sweetland - baffling death in a bedroom.
Скопировать
И тогда мы ищем другую причину смерти, что-то менее очевидное, что совершенно не заметили из-за ножевого ранения в сердце.
положительный персонаж 1940-х, который убивал током своих жертв в Лондонском пабе "Матушка Красный Чепец
Электрическим током?
Now we're looking for a different cause of death, something less obvious, that would be totally overlooked next to a knife wound in the chest.
Enter Mr William Ambergast, a thoroughly unpleasant character in the 1940s, who electrocuted his victims at a London pub called the Mother Redcap.
Electrocuted?
Скопировать
Спасибо.
пор, как владелец этого заведения умер в 1969 - некто Уильям Эмбергаст - старый паб "Матушка Красный Чепец
Может, виновато суеверие... Не знаю.
Thanks.
Ever since the man who owned and ran this place died - it was 1969, a man named William Ambergast - the old Mother Redcap pub in Edmonton has been property market poison.
Whether it's superstition or what, I don't know.
Скопировать
Это был её дом.
остаться с ней на пару минут, и она рассказала историю своей жизни и историю того места, "Матушки Красный Чепец
Оказалост, что в 40-х она работала там... и совсем не официанткой.
This was her home.
I decided to stay with her for a few minutes, during which I got her life story and the story of that place, the Mother Redcap.
It turned out in the '40s, she'd actually worked there... and not as a barmaid.
Скопировать
Знаю, но я не могу принять эту веру.
Я слышала, что крендели у них вкусные, но чепец испортит мне прическу.
Без обид.
I know, but I couldn't really convert.
I mean, I hear the pretzels are delicious, but the bonnet would give me hat hair.
No offense.
Скопировать
- Давайте сделаем все пристойно.
- Можешь нарядить Риту Сью хоть в рясу и чепец - все равно пристойно не будет.
Между прочим, будет еще непристойней, если в конце будут панталоны.
Okay, well, then... we could make it clean.
You could put a church dress and a bonnet on Rita Sue, and it ain't gonna be clean.
Matter of fact, it might even be a little dirtier... long as it comes down to knickers in the end.
Скопировать
А насчёт тебя, Катажина, уже недоумевают.
Уже почти полночь, пора надеть брачный чепец.
Первая...
They're asking about you.
It's almost midnight and the ceremonial capping is prepared.
First...
Скопировать
Ты раздеваться собралась? Что?
А чепец для плавания у тебя есть?
Из 20 годов купальничек, да зайка?
What are you doing?
What? You got a bathing cap, too?
You're the worst. A 1920s swimming gown on, honey?
Скопировать
Я должен быть готов ко всему.
У меня даже есть бейсбольная кепка, чепец принцессы и сомбреро, так что я смогу смешаться с толпой везде
Детка, все это кажется очень опасным.
I have to be prepared for anything.
I've even got a baseball cap, princess hat, and a sombrero so I can blend in anywhere, or at least at a ballgame, a castle or Mexico.
Babe, this whole thing seems really dangerous.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Чепец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чепец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение