Перевод "Чепца" на английский

Русский
English
0 / 30
Чепцаcap
Произношение Чепца

Чепца – 16 результатов перевода

- Кого Вы видите?
Чепцы, святоши, сестры!
Вон там!
See whom?
The habits, bigots. The good sisters.
There!
Скопировать
Этим делом занимается лучший сыщик.
- "12 чепцов из голландского сукна... "
- Нет, объясните ему.
My best one-eyed spy is on the case.
"12 Holland coifs..." No.
Tell him.
Скопировать
Что больше украшает женщину, чем её волосы?
Даже Дина Моррис мило выглядит, хоть и носит простые чепцы и платья.
Мне кажется, женскому лицу не нужны цветы.
WHAT CAN A WOMAN HAVE BETTER NOR HER OWN HAIR?
EVEN DINAH MORRIS LOOKS NICE FOR ALL SHE WEARS SUCH A PLAIN CAP AND GOWN.
IT SEEMS TO ME AS A WOMAN'S FACE DOES NOT WANT FLOWERS.
Скопировать
Не хочу идти.
Что-то вроде, я с трудом слышу тебя в чепце, закрывающем уши.
Не хочу идти, хочу остаться здесь.
I don't want to go.
It's kind've of hard for me to hear you with those covers over your heard.
I don't want to go. I want to stay here.
Скопировать
Гроб стоял на богатом катафалке под бархатным балдахином.
Усопшая лежала в нём с руками, сложенными на груди, в кружевном чепце и в белом атласном платье.
Кругом стояли её домашние:
The coffin was placed upon a rich catafalque beneath a velvet baldachin.
The deceased Countess lay within it, with her hands crossed upon her breast, with a lace cap upon her head and dressed in a white satin robe.
Around the catafalque stood the members of her household:
Скопировать
Германн был свидетелем отвратительных таинств её туалета;
наконец графиня осталась в спальной кофте и ночном чепце: в этом наряде, более свойственном её старости
Как и все старые люди вообще, графиня страдала бессонницею.
Hermann was a witness of the repugnant mysteries of her toilette;
at last the Countess was in her night-cap and dressing-gown, and in this costume, more suitable to her age, she appeared less hideous and deformed.
Like all old people, the Countess suffered from insomnia.
Скопировать
...как маленький лорд Фонтлерой.
Вы когда-нибудь чувствовали себя старой девой в чепце?
Итак, стреляйте. Никто и никогда... не будет называть меня Теодор.
Little Lord Fauntleroy.
Ever worn a bonnet? Give it a try sometime.
So shoot me now, because no one is ever going to call me
Скопировать
"ДОЧЬ Д'АРТАНЬЯНА"
- 12 чепцов из голландского сукна. - 12 чепцов из голландского сукна.
- 6 шерстяных платьев и 2 накидки. - 2 накидки. - 14 и 2- 16. 16 монет по 3 ливра.
D'ARTAGNAN'S DAUGHTER
12 Holland coifs... 12 holland coifs.
6 sackcloth frocks, 2 hair shirts... 8 and 6.
Скопировать
- С остальными?
Чепцы.
Монашки.
What others?
The habits!
The bigots!
Скопировать
Перестань дуться!
"6 чепцов из голландского сукна, 2 льняные рубашки... "
Список в стирку, и ничего больше.
Eloise, sulking?
"6 Holland coifs... 2 linen shirts."
A laundry list, that's all.
Скопировать
Эти 4 стены - весь мир, Сьюзан, или есть что-то за ними?
10 лет назад, я отправилась спать юной девушкой, а проснулась с этим чепцом на голове.
Это несправедливо.
ARE THESE 4 WALLS THE WORLD, SUSAN, OR IS THERE ANYTHING BEYOND THEM?
10 YEARS AGO, I WENT TO BED A YOUNG GIRL, AND I AWOKE WITH THIS CAP ON MY HEAD.
IT'S NOT FAIR.
Скопировать
Вроде да.
В чепце?
Всё кончено, Брэд.
- I think so.
- With the bonnet?
N... It's over, Brad.
Скопировать
Ты не моя мама!
сказать, что меньше всего я ожидал, что вы откроете дверь, держа на руках маленького старичка в розовом чепце
Это ребенок моей сестры.
You're not my mommy!
Well, I must say, the last thing I expected was you opening the door, holding a little old man in a pink hat.
This is my sister's baby.
Скопировать
А разве остроумие ко мне так уж нейдет? Что-то незаметно его.
Ты бы его к чепцу приколола.
Право, я совсем больна. Попробуйте тогда новое лекарство:
You have some moral in this Benedictus.
Moral!
no, by my troth, I have no moral meaning with this Carduus Benedictus.
Скопировать
Пойдемте, он может сделать какую угодно.
Дамские шляпки, соломенные, колпаки, фески, чепцы, что угодно.
Так ты все пирожные съешь.
Come on. He can make any hat.
A bonnet or boater, dunce hat, fez, a cloche, coif, snood, barboosh, or pugree.
You're eating all the tarts.
Скопировать
- Неправда.
- А что такое с твоим чепцом?
- В смысле?
- That is not true.
- Why is your cap on like that?
- Like what?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Чепца?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чепца для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение