Перевод "Чеснок" на английский
Чеснок
→
garlic
Произношение Чеснок
Чеснок – 30 результатов перевода
30% отходов нашего тела выделяются через кожу. Звучит угрожающе, да?
Вот почему от людей воняет, когда они едят чеснок.
Джек моет свой стручок каждый день. И он источает своих живчиков даже через поры целый месяц спустя.
Thirty percent of our waste is excreted through our skin.
That sounds high. It's why you stink after eating garlic.
Jack waters his beanstalk every day for a week he's oozing bean curd out of his pores for a month.
Скопировать
Если хоть шевельнётся, оторву его башку на хрен!
Да, надеюсь, тебе нравится чеснок.
Эбигейл здесь?
If he makes a move, Will tear his fucking head off!
Yes, I hope you like garlic.
Is Abigail here?
Скопировать
Вы же в курсе, все свалки, блядь, под прицелом.
Работал бы по-чесноку ИЗНАЧАЛЬНО, я бы уступил.
А никто ниче не скрывает.
You know, there's close monitoring at every fucking landfill.
Maybe if somebody had been upfront with me from the beginning.
Nobody's been hiding nothing.
Скопировать
Позвольте я приготовлю вам кальзоне, сэр.
Базилик, чеснок.
Вяленные помидоры любите?
I'll make you a new calzone, sir.
Fresh basil, garlic.
You like sun dried tomatoes?
Скопировать
Нет, правда, Саш, вот просто мы страшные чудовища.
Хочется так по чесноку иногда Леонидыча просто вальнуть... ... просто во...
-Слушай, я умоляю, ну... ...привычка, ...с этого еще, не обращай внимания.
I'm serious Sasha. We are terrible beasts with you.
But sometimes I have a wish to shoot at Leonid ... lf we were in the hothouse now where'd you hide?
Hey please, it's just a habit, don't pay attention ...
Скопировать
Все первоклассные кухни грязные, это признак жизни.
Чисть чеснок.
У нас слишком много жизни, они становятся огромными.
All the best kitchens are dirty.
Slice the garlic.
They're getting huge.
Скопировать
Поверить не могу, ты поспорила с Питом.
Эй, никто с бухты-барахты не решает, что чеснок – дополнительная приправа за отдельную цену, после пяти
Мы помогли Питу заплатить за его новый грузовик, и я подумала, надо напомнить ему об этом факте.
I can't believe you got into a fight with Pete.
Hey, you do not suddenly decide that garlic is an extra topping, not after five years, not after all we've been through.
We single-handedly helped Pete pay for that new delivery truck of his, and I thought he needed to be reminded of that fact.
Скопировать
Очень вкусно, Лиза.
- Не слишком много чеснока?
- На мой вкус - нет. - Совсем нет.
-It's delicious, Lisa.
I didn't put in too much garlic?
-Not for me.
Скопировать
- На мой вкус - нет. - Совсем нет.
- Чеснок — чудо-специя.
Он снижает уровень холестерина, давление, укрепляет иммунитет.
-Not for me.
-No way. garlic is a miracle herb.
It lowers cholesterol and blood pressure.
Скопировать
Это просто твои фантазии!
- Тогда почему моя фантазия ест чеснок?
- Успокойся.
No! That's just the wind!
Since when does the wind eat garlic?
Calm down.
Скопировать
И что прикажешь мне делать?
Просто возьми одну дольку чеснока две столовые ложки измельчённого свежего имбиря...
Ой, да боже ты мой, сам всё сделаю.
What am I supposed to do?
Well, just take one clove of garlic, two tablespoons of finely minced fresh ginger...
Oh, for heaven's sake, I'll do it myself.
Скопировать
- Собаки начали лаять.
Потому что они услышали про инцидент с чесноком, никто не любит, когда его обманывают, даже шнауцер.
Пит - мошенник.
- Dogs started barking.
Because they heard about the garlic incident, and no one likes getting screwed, Rory, not even a Schnauzer.
Pete's a swindler.
Скопировать
- Дедушка. - Почему вы ругаетесь?
Добавь персидский чеснок...
Слушайся, Гидон. Это профессионал по мясу.
What are you quarreling about, snacks?
So put some Persian garlic...
Listen to him, Gideon, he's a meat expert.
Скопировать
Я тебе раскрою его секрет.
А главное, и ты слушай, это душистый персидский чеснок.
От моей Хедвы не дождешься ни чеснока, ни персидского, ничего.
I'll tell you the secret.
During the night I marinate the meat in wine, the next day I add spices... you listen too, with fine Persian garlic.
My Hedva! No garlic, no Persian, no nothing. Right, Eden?
Скопировать
На ночь я замачиваю его в вине, днем добавляю специи. А главное, и ты слушай, это душистый персидский чеснок.
От моей Хедвы не дождешься ни чеснока, ни персидского, ничего.
Сейчас принесу самый вкусный в Израиле персидский чеснок.
During the night I marinate the meat in wine, the next day I add spices... you listen too, with fine Persian garlic.
My Hedva! No garlic, no Persian, no nothing. Right, Eden?
I'll get you Persian garlic, the best in the country.
Скопировать
От моей Хедвы не дождешься ни чеснока, ни персидского, ничего.
Сейчас принесу самый вкусный в Израиле персидский чеснок.
Все для тебя. Бери хоть полцарства.
My Hedva! No garlic, no Persian, no nothing. Right, Eden?
I'll get you Persian garlic, the best in the country.
Only the best for you.
Скопировать
-Я говорю, что мне насрать.
Ты растолок чеснок?
Да, месье Пинёль.
-I don't give a shit.
Did you stab in some garlic at least?
Yes, Mr. Pignole.
Скопировать
Берешь куриную шейку, обжариваешь ее.
Когда хорошенько обжарится, добавляешь чеснок.
Я думаю, там еще сохранилось помещение, где был бар.
You take a piece of chicken neck and you fry it
When it's no longer bloody, you toss in some chopped garlic
You can still see part of the bar
Скопировать
Нет.
Как ты можешь без пресса для чеснока?
Все равно нет. Ладно.
No.
How can you not have a garlic press?
Still no.
Скопировать
Нормальные люди поют в ней.
По крайней мере, мои песни не отдают чесноком.
Да, есть и другие ингредиенты, Моника.
It's what some people sing in.
Well, at least all my songs don't taste like garlic.
Yeah, there are other ingredients, Monica.
Скопировать
- ...у меня в ушах затычки.
- Затычки или дольки чеснока?
Знаешь, что?
-... I'm wearing earplugs.
- Earplugs or cloves of garlic?
You know what?
Скопировать
Это забавно.
Этот чеснок сбивает меня с ног.
У нас есть все, что угодно.
This is funny.
The garlic gets me every time.
We've got just about anything.
Скопировать
Эй, папочка, иди сюда...
Я натёр свежего чеснока в картошку.
Пахнет отлично.
HEY, DADDY, COME HERE...
I MASHED UP SOME FRESH GARLIC IN THE POTATOES.
OH, SMELLS GREAT.
Скопировать
А мой зять даже предоставил издателям рецепт попкорна "Граффия", который нам всем нравится.
Но они сказали, что в нем слишком много чеснока для обычного читателя.
Так что, у вас на примете есть особенная женщина, сэр.
No, my brother-in-law submitted a recipe for the publishers. Pornographic, which we all enjoyed.
But they said it had too much garlic for the average reader.
So you have a special lady in mind, sir?
Скопировать
Вот, держи.
Чеснок, святая вода, серебряный кол, распятие...
Может, это прихватить?
- Here, take this:
Rings of garlic, holy water... silver stake, crucifix.
Why can't I have one of those?
Скопировать
Люди, страдающие этой болезнью, анемичны они становятся неспособными выносить солнечный свет...
- ... они не переносят чеснок.
- Чеснок?
The people who suffer from this disease are anemic. They become intolerant to sunlight.
They can't handle garlic.
Garlic?
Скопировать
- ... они не переносят чеснок.
- Чеснок?
Шеф Врид, так, что вы думаете обо всех этих слухах о вампирах которые мы слышим?
They can't handle garlic.
Garlic?
Chief Vreede, okay, what's your take on all these rumors we've been hearing about vampires? Vampires.
Скопировать
"Пошли на фиг"?
Чеснок!
Давай!
"Fuck you"?
Garlic!
Come on!
Скопировать
Да, они действительно говорят это.
клиентов, с покупкой одного из моих почтовых ящиков, получишь дверную пружину в виде утки и нож для чеснока
Ничего себе, это - стоящее предложение, Kирк, но пока рановато выбирать почтовый ящик.
Yes, they do say that.
And since you are one of our preferred customers, with the purchase of one of our mailboxes, I'll throw in a carved-duck doorstop and a garlic peeler.
Wow, that's quite an offer, Kirk, but I think it's a little early for me to pick a mailbox.
Скопировать
- Хорошо. Но цифры мне нужны как можно скорее.
Возможно немного чеснока и распятие.
- Я должен... ? - Иди домой.
-We gotta start reclaiming ground.
I need numbers fast. Maybe some garlic and a crucifix.
-What should I...?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Чеснок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чеснок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение