Перевод "Юкатан" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Юкатан

Юкатан – 26 результатов перевода

Я с ним развелась...
Ты получила свидетельство о разводе по почте из Юкатаны.
Три года назад все разводы в Юкатане были признаны недействительными.
I've been divorced...
You got your divorce in Yucatán, by mail.
Three years ago, all Yucatán divorces were declared illegal.
Скопировать
Но зачем?
Сегодня к нам приедут Петти и Сельма, показать слайды из путешествия на остров Юкатан.
- Черт! [ Звенит звонок ]
Why?
Patty and Selma are coming over to show us slides from their trip to the Yucatan.
- Doh!
Скопировать
- Куда вы хотите отправиться?
- На Юкатан.
Юкатан!
- Where do you want to go?
- To Yucatan.
Yucatan!
Скопировать
- На Юкатан.
Юкатан!
- Дата отправления?
- To Yucatan.
Yucatan!
- When do you want to go?
Скопировать
Прости. А что это?
На полуострове Юкатан.
По всей видимости, это легендарные золотые города, где хранили свои сокровища майя, которые так отчаянно искали испанские конквистадоры.
I'm sorry.
It is a map which purports to show the location of the fabled seven cities of Cibola near Cancùn on the Yucatán peninsula.
- These, ostensibly, hm, are the legendary cities of gold containing the Mayan treasure, which the Spanish conquistadors so desperately had sought.
Скопировать
Куда ты хочешь отправиться?
Юкатан, 1972.
Джулия и...
WHERE DO YOU WANT TO GO ?
THE YUCATAN, 1972.
JULIE AND...
Скопировать
Да ладно, открывай.
"Мексика и Юкатан.
Наблюдайте редчайшее солнечное затмение у подножия пирамид майя".
Go ahead, open it.
"Mexico and the Yucatán.
Witness the spectacle of a rare solar eclipse from the Mayan Pyramids."
Скопировать
Tебе нравится этот стол?
Он сделан из камня горы Юкатан.
- Потрясающе.
How do you like the desk?
- It's made of stone.
- It's all right.
Скопировать
Именно то, что часть что океаны ты был в последнее время?
Был красный прилив от Юкатана.
Номер далеки от этой.
Exactly what part of what oceans have you been in recently?
There was a red tide off the Yucátan.
No. Nowhere near that.
Скопировать
Приземлится ли Гомер?
Или оставит кратер размером с полуостров Юкатан?
Ответ в новой захватывающей серии:
Will Homer make it?
Or will he leave a crater the size of the one that destroyed the Yucatan?
Find out in our next exciting installment:
Скопировать
Выжить в центре огромного красного пятна посреди ветров, дующих со скоростью 750 км в час, невозможно.
при урагане Вильма были зарегистрированы самые сильные ветры на Земле, они обрушились на полуостров Юкатан
Погодные условия у нас простые, а на Юпитере - сложные.
It would be impossible to survive within the Great Red Spot, with its 350 mile-an-hour winds.
By comparison, hurricane Wilma, which had the highest recorded winds of any earthly storm, slammed into the Yucatan peninsula in 2005 with barely a breath, 175 mile-an-hour blasts.
Our weather is simple, Jupiter's is complex.
Скопировать
Или делает игрушки для сирот?
Или вяжет пончо для беременных женщин Юкатана.
Значит, ты знал, что мы вас обманываем.
Maybe he's making sock monkeys for foster kids.
Or weaving ponchos for pregnant women in the, Yucatan?
So, I guess you knew we were lying?
Скопировать
65 млн. лет назад астероид размером с небольшой город упал с неба.
Он взорвался на полуострове Юкатан, рядом с местом, где сейчас находится мексиканская деревня Чиксулуб
Он столкнулся с Землей, миллиарды тонн земной коры были выброшены в атмосферу,
65 million years ago, an asteroid the size of a small city plummeted down from the sky.
It exploded in the Yucatan peninsula near the present day Mexican village of Chicxulub, with the force of one hundred million megatons of TNT.
Here's the Earth... cast... billions of tons of Earth's crust into the atmosphere,
Скопировать
Пампасы - в Аргентине, ты, идиот!
Что насчет Юкатана, Паленкью, Кералы?
Убирайся.
La pampa is in Argentina, you idiot!
What about Yucatan, Palenque, Kerala?
Get out.
Скопировать
Может наш убийца срезал путь через парк чтобы сотворить деяние.
Милая идея, но эта пыльца тыквы редкой разновидности которая произрастает только в низинах полуострова Юкатан
- О, это уже лучше.
Maybe our killer cut through there on his way to do the deed.
Nice idea, but this pollen is from a particular kind of calabash that only grows in the lowlands of the Yucatán Peninsula where the dig site was.
Oh, it gets better.
Скопировать
Почему это занимает столько времени?
Как много индейцев Майя из Юкатана могло прилететь в Нью-Йорк за последние несколько дней?
Компьютеры Управления транспортной безопасности вышли из строя.
Why is this taking so long?
How many Mayans from the Yucatán lowlands could possibly have flown into the New York area in the last few days? T.S.A. computers are down.
Oh.
Скопировать
Популярное место.
Да, картель Гальфа и картель Рейноза провозят огромное количество наркотиков именно через Юкатан.
Вам это известно?
It's a popular place.
Yeah, Gulf and Reynosa cartels smuggle a lot of drugs out of the Yucatan.
You know that?
Скопировать
500 лет назад они снабжали одну из величайших мировых цивилизаций Майя.
На мексиканском полуострове Юкатан нет рек, озер или ручьев поэтому Майя полагались на склепы - затопленные
Эти залитые шахты - единственные в районе открытые источники питьевой воды.
500 years ago they supported one of the world's great civilizations the Maya.
Mexico's Yucatan Peninsula has no rivers, lakes or streams so the Maya relied on the cenotes - the flooded entrances to the water-filled caves.
These flooded shafts are the region's only source of open fresh water.
Скопировать
Но в темноте пещерных туннелей корни гигантских тропических деревьев пробили себе путь через трещины в известняке, чтобы достичь затопленные пещеры.
Без этой воды леса Юкатана не выросли бы такими пышными.
Майя знали, что их жизни зависят от этой воды, но только с помощью современных технологий мы можем оценить всю важность и масштаб этих затопленных лабиринтов.
But in the darkness of the cave tunnels roots of giant tropical trees have pushed their way through cracks in the limestone to reach the flooded caverns.
Without this water the Yucatan's forest could not grow so luxuriantly.
The Maya knew that their lives depended on this water, but it's only with the help of today's technology that we've come to appreciate the full significance and scale of these flooded passageways.
Скопировать
Майя знали, что их жизни зависят от этой воды, но только с помощью современных технологий мы можем оценить всю важность и масштаб этих затопленных лабиринтов.
В настоящее время на карте Юкатана отмечены 350 миль подводных галерей, но никто не знает истинные размеры
И есть серьезные основания.
The Maya knew that their lives depended on this water, but it's only with the help of today's technology that we've come to appreciate the full significance and scale of these flooded passageways.
So far, more than 350 miles of underwater galleries in the Yucatan have been mapped, but still nobody yet knows the true extend of this subterranean waterworld.
And with good reason.
Скопировать
очень глубокая связь со звездами.
В мексиканском государстве Юкатана лежат руина древнего города Чичен-Ици майя.
Здесь, в десятом столетии, майя построили то, что стало известным как эль обсерватория Гарцевания.
Perhaps further evidence can be found by looking at the Mayans' very profound connection to the stars.
In the Mexican state of the Yucatan lie the ruins of the ancient Mayan city of Chichen Itza.
Here, in the tenth century, the Maya built what has become known as the El Caracol observatory.
Скопировать
Да.
Глазчатая индейка, обитающая на полуострове Юкатан.
Но учитывая, что преступление произошло в Вирджинии...
Yes.
The oscellated turkey, lives solely in the Yucatan Peninsula.
But assuming this crime happened in Virginia...
Скопировать
Не знал, что у тебя такой вкус.
Всегда хотела увидеть полуостров Юкатан.
Можно одолжить?
I had no idea you had such flair.
I have always wanted to see the Yucatan Peninsula.
- Can I borrow this?
Скопировать
Давай сосредоточимся на положительных сторонах.
Ты не уверена, что лесбиянка, а я опаздываю на рейс до Юкатана.
В путь!
Let's focus on the positive here.
You're not sure you're lesbian, and I'm late for my flight to the Yucatan.
Andale, andale.
Скопировать
Думаю, это возможно.
Вечером вылетает самолет в Юкатан.
Чо и Вега, они ведь в Хьюстоне, так?
I think he might be.
There's a plane leaving for the Yucatán at dawn.
Cho and Vega -- they're in Houston, right?
Скопировать
- Нет.
Это замечательное место на севере полуострова Юкатан.
А, скажите вам было бы это как-то интересно?
- No.
It's a wonderful place and in the northern tip of the Yucatan peninsula.
Um, is that something you guys seem like you're interested in?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Юкатан?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Юкатан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение