Перевод "бенгальские огни" на английский

Русский
English
0 / 30
бенгальскиеBengal Bengalese
огниsteel light fire
Произношение бенгальские огни

бенгальские огни – 30 результатов перевода

Если мы хотим удивить Пенни, это должно быть настолько сумасшедшим, чтобы в психушке можно было справку получить.
Что если у нас будут...нет, что если мы будем стоять в кольце бенгальских огней?
Это безумно!
if we're gonna impress Penny, this thing has to be so crazy that it's declared legally and clinically insane.
What if we had, like, sparklers but we're inside?
That's crazy. RYDER: Yeah.
Скопировать
Я планировал его.
Может быть, мы можем просто зажечь бенгальские огни на заднем дворе.
Эх, были у меня свои проблемы с бенгальскими огнями.
I've mapped it out.
Maybe we should just light sparklers in the backyard.
Eh, I've had my problems with sparklers.
Скопировать
Может быть, мы можем просто зажечь бенгальские огни на заднем дворе.
Эх, были у меня свои проблемы с бенгальскими огнями.
Весело!
Maybe we should just light sparklers in the backyard.
Eh, I've had my problems with sparklers.
Fun!
Скопировать
— Как в страшном сне.
Почему все ждут до последней минуты, чтобы купить сраные бенгальские огни?
Как будто они не знают, что праздники на носу.
A goddamn nightmare.
Why does everybody wait until the last minute to buy their sparklers?
Like they don't know the holiday's coming.
Скопировать
Большинство вещей я знаю.
И в твою честь... три десятилетия свинного жира, жидкости для розжига и бенгальских огней.
Господи боже, вот это вещь.
I know most stuff.
And in your honor... three decades of pork fat, lighter fluid and Bengay.
Dear God, that's the stuff.
Скопировать
- Какой огонь!
Эй, поосторожнее с бенгальскими огнями!
Дуй, ветер южный...
- Some fine!
Hey, watch what you're doing with them sparklers.
# Blow the wind southerly
Скопировать
"Сегодня четвертое июля, но не волнуйся, мам".
Мы не будем играться с петардами и бенгальскими огнями.
[на пирсе (НЕ) хулиганить] Мы будем петь патриотические песни и смотреть фильм о Декларации Независимости.
Today's July Fourth, but don't worry, Mom.
We won't be playing with caps or sparklers."
We'll probably just sing some patriotic songs and watch a film strip about the Declaration of Independence.
Скопировать
- Что?
- Нужны бенгальские огни.
Хорошо, я принесу.
- What?
- We need more sparklers.
Okay. I'll go get some.
Скопировать
Раз, два, три!
Нужны бенгальские огни!
- Что?
ALL: One, two, three!
We need more sparklers!
- What?
Скопировать
Вы хотели бы бенгальских огней.
Ха-ба-б-б-бенгальские огни!
Не смешно.
You want fireworks!
F-f-fireworks? !
To d-d-die for!
Скопировать
Не понял!
Где бенгальские огни-то? !
Скажи, блин...
What is it?
No fireworks?
Tell me...
Скопировать
Я знаю, чего бы вы хотели.
Вы хотели бы бенгальских огней.
Ха-ба-б-б-бенгальские огни!
I know what you want.
You want fireworks!
F-f-fireworks? !
Скопировать
- Это все здорово.
- Но я не буду выступать с бенгальскими огнями?
Мы прибережем это для показа моделей.
- That's going to be lovely.
- But I didn't do the part with the sparklers.
We'll save that for the dress rehearsal.
Скопировать
Могу я поцеловать тебя, Трикси?
советовала соединять уста прямо на этом пороге, но чуть позже ты сможешь написать в воздухе наши инициалы бенгальскими
Почему ты сидишь в холле?
Can I kiss you, Trixie?
I wouldn't advise the intermingling of lips on this particular doorstep, but you may write our initials with a sparkler later on.
What are you doing loitering in the hall?
Скопировать
Дорогуша, я конечно хороша, но я и не волшебница.
Как на счет бенгальских огней?
Знаешь, это идет в разрез одному из моих правил...
Honey, I'm good, but I'm not magic.
What about a sparkler?
You know, this breaks one of my rules...
Скопировать
Я вижу, одну из его тату..она еще не окончена.
Не уверен, но вроде это Бирманский тигр или Сандра Бернхард, сидящая на бенгальском огне.
Да, это имеет смысл.
I can see one of his tattoos, still in progress.
I can't be sure, it's either a Burmese tiger or Sandra Bernhard sitting on a sparkler.
Yeah, that makes sense.
Скопировать
Точно.
Эй, спокойно, еще есть бенгальские огни с Дня независимости.
Сделать бомбу из бенгальских огней.
It is.
Yo, still got sparklers from the fourth.
Make sparkler bombs.
Скопировать
У тебя уже есть своя собственная система раннего предупреждения.
Упаковка пива, три банки с тунцом, штукатурка, пилка для ногтей, и твои чёртовы бенгальские огни.
Ты хоть представляешь, как трудно достать фейерверки в это время года?
You got your own little early-detection system.
Six-pack, three cans of tuna, plaster, a nail file, and your damn sparkler.
You know how hard it is to get fireworks this time of year?
Скопировать
Эй, спокойно, еще есть бенгальские огни с Дня независимости.
Сделать бомбу из бенгальских огней.
Где клейкая лента?
Yo, still got sparklers from the fourth.
Make sparkler bombs.
Where's the duct tape?
Скопировать
Погромче и чтобы подольше.
Дай мне бенгальские огни.
Только когда они взорвутся, тебя здесь не должно быть.
Make it loud and make it last.
Give me some sparklers.
Make sure you're gone when it blows. You can't be here. You got to run.
Скопировать
Несмотря на то что я зеленая, я чувствую себя печальной.
Смотри, это Наркотики в сумашедшем парике и с бенгальскими огнями.
Покемон
I know I'm green, but I feel blue.
Look, it's Drugs with a crazy wig and sparklers.
♪ Pokemon ♪
Скопировать
Здесь страшно.
У тебя есть с собой бенгальские огни?
Издеваешься?
This is scary.
You got any sparklers in there?
Are you kidding me?
Скопировать
Дописьменное общество, в их меню изображаются картинки еды, которая им предлагается, каждому приходится петь "С днем рожденья"
четыре или пять раз за одно блюдо, а десерт украшен бенгальскими огнями.
В своих логовах они носят странные саваны, называемые "Удобничками", и это не редкость для них ложиться спать до 9 вечера, опасаясь, как у них принято, ночи.
A preliterate society, their menus display pictures of the food they offer, everyone is forced to sing "Happy Birthday"
four or five times a meal, and dessert has fireworks in it.
In their lairs, they often don a primitive shroud called a "Snugget," and it is not uncommon for them to go to sleep before 9 p.m., fearing, as they do, the night.
Скопировать
Фейерверк.
Бенгальские огни.
Парады.
Fireworks.
Sparklers.
Parades.
Скопировать
Из-за того, что Рождество объявляют всё раньше с каждым годом, люди сходят с ума.
Они начинают доставать нас уже с сентября со всеми этими ёлками, распродажами, Санта Клаусами, бенгальскими
Они должны вернуть всё это назад в декабрь.
With this business of announcing Christmas earlier every year, people get crazy.
Shey're pestering us in September already with the trees, the sales, the Santa Clauses, lighting sparklers...
Shey should put that all back in December.
Скопировать
Мозг на мгновение замирает Нарушается способность говорить... зачастую провоцируется ярким или пульсирующим светом.
- Как бенгальские огни?
- Именно.
The brain momentarily freezes and the ability to speak gets interrupted... often triggered by a bright or pulsating light.
Like the sparklers?
That's right.
Скопировать
Это касается ребёнка, которого я спас.
Его рубашка загорелась из-за бенгальского огня.
И я затушил пламя сари Вими.
It is for the child I just saved.
His shirt was ignited by a firecracker
And I smothered the flames with vimi's sari.
Скопировать
Ты всегда приходишь ко мне с проблемами.
Хоть бы раз, ты поприветствовал меня бенгальским огнем и сахарной ватой
- и сказал мне что мой альбом - самый популярный в Америке.
Just once I wish you'd greet me with a sparkler and cotton candy
- and tell me I have the number one album America.
- You handed out
Скопировать
Хотел срезать по Восточной улице, но тут жуткая пробка.
Не забудь про бенгальские огни.
Они на стойке, рядом с бутылками с водой. Понятно.
I'm just turning onto the Eastern. The traffic's crazy.
Don't forget the sparklers.
They're on the bench beside the water bottles.
Скопировать
Мы в каком-то дешевом ресторанчике.
Они тут носятся с бенгальскими огнями и каждые пять минут поют Хэпи Бёздай.
- Я должен иногда с кем-нибудь куда-нибудь выходить.
No. We're at some cheap old restaurant where they keep bringing out sparklers and singing "Happy Birthday."
Caroline, look, I'm a single guy living in a small town of gossips.
I gotta go out with somebody sometime.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бенгальские огни?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бенгальские огни для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение