Перевод "staining" на русский
Произношение staining (стэйнин) :
stˈeɪnɪŋ
стэйнин транскрипция – 30 результатов перевода
Can't you understand?
I must bring him back to life, even if I have to continue staining my hands with blood.
But why?
Неужели Вы не понимаете?
Я должна вернуть его к жизни... Даже если мне придётся продолжать окрашивать свои руки кровью.
Но почему?
Скопировать
That music is all they have.
Your hand is staining my window.
- I'm sorry, ma'am.
Кроме музыки, у них ничего нет.
Вы запачкаете мне стекло.
- Простите, мэм.
Скопировать
- What's with the gloves?
Well, I'm staining my floors.
You know, I don't wanna get my hands dirty.
- Для чего тебе перчатки?
Ну, я крашу полы.
Не хочу запачкать руки.
Скопировать
Wait outside.
To avoid staining the battalion's honor, what should we do with Mikami?
Once we send him to Daigen, we can't do anything. What do you think?
Подожди снаружи.
Что нам сделать с Миками, чтобы сохранить честь батальона?
Как только отправим его в Дайгэнь, ничего уже не сможем поделать.
Скопировать
MIGHT MAKE HIM FEEL BETTER.
Debbie: I THOUGHT YOU TWO'D BE HOME STAINING THE SHEETS.
WHY, IT MUST BE...
Может, ему полегчает.
А я думала, вы двое остались дома и пачкаете простыни!
А вот это, должно быть...
Скопировать
Slashing is to give damage to others without mercy.
But if you can't control your emotion, you might end up staining yourself.
Wounds on the body may easily be healed, but emotional scars do not go away so easily.
Удар бойца не знает пощады и жалости.
Но, без самоконтроля эмоций, ты можешь в бою очернить себя.
Физические раны могут быть легко исцелены, но эмоциональные шрамы не уйдут так просто.
Скопировать
Finally they put a rope around his neck... indications here and here, and hoisted him up to the ceiling with the pulley.
The Blood Pattern Analysis over here shows a percussive blood staining which indicates to me that he
For how long?
В конце концов они надели ему веревку на шею, свидетельства здесь и здесь, и подвесили его под потолок на шкиве.
Анализ пятен крови отсюда показывает массивное окрашивание кровью, что свидетельствует, что его оставили повешенным и истекающим кровью.
Надолго?
Скопировать
Laundry bluing is a synthetic dye that dry cleaners use by the thimble and covert operatives go through by the bottle.
It blots out secrets and works like a poor man's dye pack, staining anyone who digs through your trash
Wow, the guy's pretty paranoid.
Синька - из тех веществ, которые химчистки используют наперстками, зато шпионы изводят ведрами.
Она уничтожает все секреты, плюс служит неплохим спец-средством для бедных, когда нужно пометить краской тех, кто рылся в твоем мусоре.
Ух ты, а парень-то из недоверчивых.
Скопировать
And he is going to have the finest chair in the hive.
This area might also have staining that could help Hodgins identify what else was on the victim's clothes
Remove this section of carpet and send it to the lab. - What is it?
- Уверен, что есть. И у него будет самое лучшее кресло в улье.
Здесь могут быть также следы других веществ, которые помогут Хождинсу определить какие еще пятна присутствуют на одежде жертвы.
Вырежите этот кусок ковра и отошлите в лабораторию.
Скопировать
And the only cause of death I see is on the squamous temporal bone.
The localized staining would be consistent with blunt force trauma.
Except there's no sign of that on the exterior of the skull.
Единственная видимая причина смерти находится на сквамозной височной кости.
Локальное формирование пятна характерно для удара тупым предметом.
Но на внешней стороне черепа нет никаких признаков повреждений.
Скопировать
Go ahead, Nunes.
the Governor did the best for his own... staining my name and destroying my career in the Police.
I gotta go, ok?
Поехали, Нунес.
Губернатор сделал то, что было для него лучшим выходом из ситуации... смешал мое имя с грязью и покончил с моей карьерой в полиции.
Я пойду, ладно?
Скопировать
Do it right, and you have the makings of a very big...
I'm staining your leather.
You better stay alive, 'cause I'm gonna make you clean that later.
Сделайте все правильно, и у вас будут необходимые составляющие для очень большого...
Прости, братишка, я тебя испачкал.
Тебе лучше выжить, потому что я собираюсь тебя почистить попозже.
Скопировать
Female... age indeterminate.
Judging by the lack of staining, the victim's head was severed postmortem.
Oh, no.
Женщина... возраст неизвестен.
Судя по отсутствию кровопотеков, голова жертвы была удалена после смерти.
О нет.
Скопировать
Booth is getting the old case files to find links.
The stumps on the victim's fourth and fifth ribs show evidence of hemorrhagic staining.
So two ribs weren't sawed off.
Бут ищет старое дело, чтобы найти связь.
На остатках пятого и четвертого ребра жертвы, присутствуют следы кровотечения.
Так значит два ребра не были отпилены.
Скопировать
They go along the bone.
And the staining says they're definitely perimortem.
Well, I'll swab 'em, and see what we got.
Они проходят вдоль кости.
И окрашивание говорит они определенно посмертные.
Я очищу их о посмотрю, что мы получим.
Скопировать
In your dad's suits ya hide
Staining his name again
Oh
♪ In your dad's suits ya hide
♪ Staining his name again
♪ Oh
Скопировать
So no cause of death?
Not without evidence from hemorrhagic staining, and these remains went through a wash cycle with industrial
I was pitching a no-hitter, and now I can't find the plate.
Значит, нет причины смерти?
Нет, без данных геморрагической окраски, а эти останки прошли через цикл стирки. с промышленным отбеливателем.
Я сыграл в сухую, и сейчас не могу найти базу.
Скопировать
We were together all night.
Do you know why I'm staining this piece instead of Bill?
Because the restaurant never leaves him any time for himself.
Мы были вместе всю ночь.
Знаете, почему я шлифую древесину, а не Билл?
Потому что из-за ресторана у него не остается времени для себя.
Скопировать
Thanks for doing this.
I packed you a lunch of all orange things, so you wouldn't have to worry about staining your jumpsuit
It's mostly cheese puffs and jelly beans.
Привет, я очень тебе благодарен.
Я собрал тебе обед из одних оранжевых продуктов, так что можешь не волноваться, что испачкаешь рабочую форму.
В основном это сырные палочки и карамельки.
Скопировать
What are we looking for?
- The look of pure, suit-staining evil.
I got news for you, pal.
Что мы ищем?
Мы ищем, чистое зло портящее костюмы.
У меня для тебя новости, приятель .
Скопировать
Tulips?
They thought that was worth staining in the glass?
No.
Тюльпаны?
Они действительно думали, что это стоит запечатлеть на стекле?
Нет.
Скопировать
About six weeks I imagine.
The staining makes it very difficult to see any anomalies on the bones.
Is there a father?
Приблизительно шесть недель я думаю.
Это окрашивание делает очень трудным видеть любые аномалии на костях.
Есть отец?
Скопировать
Okay,get some Bedford Creek wine.
See if the bottle was sufficient to cause these injuries and hemorrhagic staining at the coronal suture
You know,a watermelon is the same density as the human head.
Хорошо, достань немного вина Бэдфорд Крик
Посмотрим, подходит ли бутылка, чтобы вызвать эти повреждения. и геморрагическое окрашивание на венечном шве.
Ты знаешь, арбуз имеет такую же плотность, как и голова человека.
Скопировать
More like 781 sets of Nana Shirley's teeth.
Fisher says this will remove the staining from the bones.
Could.
Более чем 781 зубной набор Наны Ширли.
Фишер говорит, что это отбелит кости.
Возможно.
Скопировать
When your kite was up there was Elly with you?
When you, were there was Elly staining over there, where Naazy is standing now?
She was there at the beginning.
Когда воздушный змей был высоко, Элли была с тобой?
Скажи мне, Элли была рядом с тобой или далеко? Далеко, как, например, Назия сейчас?
Сначала она была рядом.
Скопировать
Get out of here kid.
You won't be happy, until you finish staining my dress.
But, baby, it's just fine You're exaggerating.
Уйди отсюда, мальчик!
Пока окончательно на перепачкают фату не успокоятся.
Дочка, она выглядит отлично... Очень хорошо.
Скопировать
It's your parting gift, in that it will part you.
Part of you here, part of you there and part of you way over there, staining the wall!
You insolent fool!
Мне он принесёт радость, а вас разнесёт на кусочки.
Oдин кусочек вас будет тут, другой - там, а третий - вон там. Всю стену даже может испачкать.
Hаглый глупец!
Скопировать
Here we see a bone laceration on the victim's proximal humerus adjacent to the greater tubercle.
Staining suggests that the injury occurred before he died.
Is that bone splintering?
А здесь мы можем видить трещину в кости на проксимальной плечевой кости жертвы, проходящую рядом с большим туберкулезным бугорком.
Окрашивание свидетельствует о том, что повреждение нанесено перед смертью.
Это раздробление кости?
Скопировать
I don't know what I can do.
Staining a dress like this...
Didn't Manuela warn you?
Я не знаю, что я могу сделать.
Пятно на таком платье как это...
Разве Мануэла не предупреждала Вас?
Скопировать
Women are pinching their cheeks for blush.
Trannies, they're staining their lips with plum juice.
I cannot sell makeup when civilization is collapsing.
Женщины щипают щеки для румянца.
Люди красят себе губы сливовым соком.
Я не могу продать косметику когда мир обваливается.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов staining (стэйнин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы staining для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
