Перевод "staining" на русский
Произношение staining (стэйнин) :
stˈeɪnɪŋ
стэйнин транскрипция – 30 результатов перевода
MIGHT MAKE HIM FEEL BETTER.
Debbie: I THOUGHT YOU TWO'D BE HOME STAINING THE SHEETS.
WHY, IT MUST BE...
Может, ему полегчает.
А я думала, вы двое остались дома и пачкаете простыни!
А вот это, должно быть...
Скопировать
Wait outside.
To avoid staining the battalion's honor, what should we do with Mikami?
Once we send him to Daigen, we can't do anything. What do you think?
Подожди снаружи.
Что нам сделать с Миками, чтобы сохранить честь батальона?
Как только отправим его в Дайгэнь, ничего уже не сможем поделать.
Скопировать
That music is all they have.
Your hand is staining my window.
- I'm sorry, ma'am.
Кроме музыки, у них ничего нет.
Вы запачкаете мне стекло.
- Простите, мэм.
Скопировать
- What's with the gloves?
Well, I'm staining my floors.
You know, I don't wanna get my hands dirty.
- Для чего тебе перчатки?
Ну, я крашу полы.
Не хочу запачкать руки.
Скопировать
Customer's asking for her special.
A rich one, too, not the usual mick trash staining your sheets.
Let me off, Johnny.
Тут специально за ней клиент пришел.
К тому же, богатый. Не обычная ирландская шваль, от которой только пятна на простынях.
Пусти меня, Джонни.
Скопировать
I think I might have found something.
Now, it's pretty small, but there appears to be evidence of hemorrhagic staining on the tympanomastoid
Maybe you could swab it.
Я думаю, что нашел что-то.
Очень маленькое, но похоже, что это геморрагическое окрашивание барабанно-сосцевидной щели.
- Наверное, ты можешь взять мазок.
Скопировать
Chili showed no sign of cerebrovascular trauma.
Without that, hemorrhagic staining to the tympanomastoid could only mean one thing.
Chili drowned.
У Чили не было признаков цереброваскулярной травмы.
А без нее геморрагическое окрашивание барабанно-сосцевидной щели может означать только одно.
Чили утонул.
Скопировать
! Okay, stop-- just keep the act up, will ya?
Hemorrhagic staining on the inside of the frontal bone.
Perimortem fractures to the skull, ribs, pelvis and the proximal end of both femurs.
Ладно, просто не выходи из роли.
Геморрагические пятна на внутренней поверхности лобной кости.
Предсмертные переломы черепа, ребер, таза и проксимальные концы обеих бедренных костей.
Скопировать
This happened a long time ago.
Multiple stab wounds to the chest; degree of staining on the clothes suggests she bled out.
Fabric-wise, it looks like the victim died in the '70s.
Это случилось много лет назад.
Многочисленные проникающие раны груди, степень окрашивания одежды предполагает, что она истекла кровью.
Что касается одежды, похоже жертва погибла в 70-ые.
Скопировать
But look at this.
The staining on the fracturing.
Why would it show up on an X-ray?
Но посмотрите на это.
Трещина окрасилась.
Почему она появилась в рентгеновских лучах?
Скопировать
As if he were thrown off the edge of the cliff, as Booth assumed.
Well, then there's also hemorrhagic staining to the wound around the parietal, which means it occurred
So the wound to the parietal was cause of death. The victim was bludgeoned to death before going over the side of that cliff.
Как будто его сбросили с края скалы, так предположил Бут.
Здесь также видно геморрагическое окрашивание раны вокруг теменной кости, что означает, это произошло перед смертью.
Значит рана на теменной доли стала причиной смерти.
Скопировать
Sure enough, there is a shallow, serrated abrasion.
Hemorrhagic staining indicates that this cut was made perimortem.
This is good work.
Конечно же, там присутствуют неглубокие зазубрины.
Геморрагическое окрашивание указывают на то, что это ранение было нанесено в момент смерти.
Отличная работа.
Скопировать
The scene doesn't suggest that.
Minimal spatter and staining.
The track of the weapon took it straight through the heart.
- Судя по месту преступления, борьбы не было.
Пятен и брызг крови почти нет.
Орудие убийства прошло через сердце.
Скопировать
Yes.
You'd expect some staining, wouldn't you?
Come take a look at the windpipe with me.
- Да.
А не потемневший, так?
Пойдём посмотрим на трахею.
Скопировать
You should go back and look through his place again.
Hemorrhagic staining confirms the trauma to the rib cage as the cause of death.
Very good, Mr. Bray.
Тебе стоит вернуться и поискать в его квартире еще раз
Пятна от кровотечения свидетельствуют о повреждении грудной клетки, что и было причиной смерти.
- Очень хорошо, мистер Брэй.
Скопировать
This pattern is made by accelerant.
From the staining pattern, probably benzoyl peroxide, squeezed from a tube.
Blake found the same pattern in ten other burned buildings.
Этот знак сделан катализатором.
Судя по этому пятну, возможно, пероксидом бензоила, выдавленным из тюбика.
Блейк обнаружил такой же знак и в десяти других случаях.
Скопировать
Where's the laptop?
The color and the staining on the bones certainly indicate the victim had chronic myelogenous leukemia
Well, it's consistent with the M.E.'s cause of death.
Где ноутбук?
Цвет и повреждения костей определенно указывают на то, что у жертвы была хроническая миелогенная лейкемия.
Что ж, это совпадает с указанной причиной смерти.
Скопировать
It was obscured by the discoloration from the victim's leukemia medication.
There appears to be slight hemorrhagic staining.
Yes.
Она была неявно видна из-за обесцвечивания, вызванного лекарствами от лейкемии.
А здесь - легкое геморрагическое окрашивание.
Да.
Скопировать
Presented to me by Heracleo himself.
Know that I do not take pleasure in staining cherished memory.
You tear world from grasp, and whisper of kindness.
Гераклио преподнёс мне это лично.
Не думай, что мне приятно очернять светлую память о твоём муже.
Ты рушишь мой мир и говоришь о доброте.
Скопировать
Stella has a slight frizz.
She has a bit of tear-staining, perhaps from distichiasis.
I also detect a very slight harelip.
У Стеллы она слегка вьющаяся.
У неё слегка слезятся глаза, возможно из-за дистихиаза.
Я также заметил небольшую заячью губу.
Скопировать
I couldn't very well let her go to waste, could I?
Well, I suppose I'll fetch the rubbish bin because you're staining a 200-year-old carpet.
Oh, yes.
Я же не мог просто выбросить её тело в мусорное ведро, ведь так?
Что же, предполагаю, что выбросить мусор придется мне, потому, то он пачкает 200-летний ковер.
Ах, да.
Скопировать
There appears to be discoloration in the left infraorbital margin.
Staining from the slug slime?
I'm sorry.
Там появляется обесцвечиванием в левом, инфраорбитальном краю.
Окрашивание вызвано слизью личинок?
Мне жаль.
Скопировать
Or the body hitting the rocks as it washed downstream.
Definitely, but based on the blood staining, these sharp force injuries to the posterior carpals, metacarpals
Most likely defensive wounds.
Или тело ударялось о камни пока его несло вниз по течению реки.
Определенно, но на основании кровоподтеков можно сказать, что эти повреждения задних поверхностей запястных, пястных костей, проксимальных фаланг, лучевой и локтевой костей произошли незадолго до смерти.
Вполне вероятно раны оборонительного характера.
Скопировать
The hives are the very first symptom, which is why the lipid envelope isn't present yet.
Okay, I'm gonna load the tomographic image taken after I applied negative staining to the virion.
Gabriel was right.
Сыпь - самый первый симптом, именно поэтому липидной оболочки еще нет.
Я сейчас загружу изображение с томографа, полученное, когда я окрасил вирион контрастным веществом.
Гэбриел был прав.
Скопировать
Mmm, I don't think so.
It could be some kind of chemical staining.
No.
Мм, я так не думаю.
Это могло быть какое-то химическое окрашивание.
Нет.
Скопировать
Okay, could you direct the camera closer to the left costal margin?
Based on staining of surrounding tissue, I'd say cause of death was a punctured aorta.
He bled out.
Хорошо, вы не могли бы направить камеру ближе к левому краю ребра?
Основываясь на изменении цвета окружающих тканей, я бы заключила, что причиной смерти является разрыв аорты.
Он истек кровью.
Скопировать
Can't you understand?
I must bring him back to life, even if I have to continue staining my hands with blood.
But why?
Неужели Вы не понимаете?
Я должна вернуть его к жизни... Даже если мне придётся продолжать окрашивать свои руки кровью.
Но почему?
Скопировать
Get out of here kid.
You won't be happy, until you finish staining my dress.
But, baby, it's just fine You're exaggerating.
Уйди отсюда, мальчик!
Пока окончательно на перепачкают фату не успокоятся.
Дочка, она выглядит отлично... Очень хорошо.
Скопировать
Here we see a bone laceration on the victim's proximal humerus adjacent to the greater tubercle.
Staining suggests that the injury occurred before he died.
Is that bone splintering?
А здесь мы можем видить трещину в кости на проксимальной плечевой кости жертвы, проходящую рядом с большим туберкулезным бугорком.
Окрашивание свидетельствует о том, что повреждение нанесено перед смертью.
Это раздробление кости?
Скопировать
But there's no body.
There's no major blood staining.
There's no obvious signs of trauma.
Но здесь нет тела.
И значительных следов крови нет.
Нет следов полученных травм.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов staining (стэйнин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы staining для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение