Перевод "акушерство" на английский
Произношение акушерство
акушерство – 30 результатов перевода
И потом я вспоминаю, что именно так всё это и началось.
Боюсь, мне придётся сообщить об этом инциденте в главный Сестринский совет и в Центральное управление акушерства
И я также считаю, что для своего же блага сестра Крейн должна отойти от дел, пока ситуация не разрешится.
And then I remember... that's where it all started.
I'm afraid I have to report the incident to the General Nursing Council and the Central Midwives Board.
And I also feel that, for her own sake, Nurse Crane should stand down from duties until - the situation is resolved.
Скопировать
С рождения у меня родинка на правой груди.
Акушерство и гинекология, роды и вид ребёнка у груди.
Но у меня есть подозрение, что это не нормальные роды.
I've had a mark on my right breast ever since I was born.
Maybe it started to bother me after I imagined... myself giving birth, and the sight of the baby suckling on my breast.
However, for some reason what floats to the surface in my mind isn't a normal birth.
Скопировать
Рано или поздно мы с Элейн поженимся и у нас будет трое испорченных детишек, которые поступят в частную школу.
И общаться я буду только с одним вождем - главным врачом акушерства и гинекологии.
Или, может, неврологии
I mean, someday Elaine and I are gonna be married, with three spoiled kids.
The only chief I'll be socialising with will be the chief of obstetrics.
Maybe neurology.
Скопировать
Мы полагаем, что новый подход может пойти на пользу общему делу.
Человек с новыми идеями в области акушерства и педиатрии...
По-моему, они прорабатывают новые идеи к следующему собранию.
"Merely suggesting that some new blood might benefit you all.
Someone with new ideas in the obstetrical and pediatric fields."
I think they're just testing some ideas for our next meeting.
Скопировать
Джентльмены, могу я представить вам доктора Фетвановича из нашего филиала на Балканах.
- Доктор Фетванович всемирно известный лучший специалист паранормального акушерства.
Нам очень повезло, что он согласился помочь.
May I introduce Dr. Fetvanovich from our office in the Balkans?
- How do you do?
- He is a specialist in paranormal obstetrics. We are very fortunate he's consented to help.
Скопировать
- Педиатрия.
- Я думал акушерство.
- Это беременность у женщин.
- Pediatrics.
- I thought it was obstetrics.
- That's pregnant women.
Скопировать
В урологии?
В акушерстве.
Тебе также будет нужен образ с иголочки, идеальная семья.
Urology?
Obstetrics.
You'd also need a spick-and-span image, a perfect family.
Скопировать
Кофе горячий.
И в четверг ужин в Акушерстве Америки.
Ты выступаешь последним.
The coffee 'and' boiling.
Dinner of the American Association of Obstetrics and 'Thursday'.
You are to speak last.
Скопировать
Я серьезно.
Мне нужен заведующий репродуктивной программой и отделом акушерства. Приведешь и своих пациентов.
Мы должны работать вместе.
I mean it.
I need someone to manage my fertility practice, my OB patients, even perhaps bring some patients of his own.
That's... that's what we need to do, together.
Скопировать
Он идиот.
Я слышал, что в акушерстве используют щипцы при ягодичном предлежании.
Слишком сильно потянули и... упс.
He's a moron.
I heard there was an O.B. using forceps during a breech delivery.
Pulled a little too hard and... Pop.
Скопировать
Я был доктором свыше 40 лет.
И вы издавались в изданиях по акушерству и гинекологии.
Вы заплатили за эту поездку сами.
I have been a doctor for over 40 years.
And you published in the Journal Of Clinical Obstetrics.
You paid for this trip yourself.
Скопировать
Прошелся я как-то по кампусу. Нехорошая атмосфера.
А ты знал, что акушерство старше родовспоможения на несколько тысяч лет?
Позволь спросить у тебя, Денни...
Walked the campus, got a bad vibe.
Did you know that midwifery predates obstetrics by multiple millennia? Mm-hmm.
So I ask you this, Danny...
Скопировать
Простите, сестра.
Видимо, я слишком привыкла к акушерству.
Нет, сестра.
I'm sorry, Matron.
I think I'm too used to midwifery.
No, Nurse.
Скопировать
Её объем в пределах нормы.
Так почему акушерство?
Я не знаю.
Volume's within normal range.
So, why obstetrics?
Oh, I don't know.
Скопировать
И мне даже нравится.
Акушерство не для детей.
Ты прекрасно справилась с мистером Зарбом.
I'm into that.
Obstetrics isn't for babies.
You were great with Mr. Zarb.
Скопировать
Да.
Мы сейчас проходим акушерство.
Правда?
Yeah.
We've just been doing obstetrics, in fact.
Really? Mm-hmm.
Скопировать
У меня есть дочь-тинейджер.
Я обращусь в отделение акушерства завтра и говорю тебе, НЕ ПЕРЕБИВАЙ!
И, говорю тебе, если я узнаю, что ты хоть как-то связан с ее состоянием.
I have a teenage daughter
I'm taking to the OB/GYN tomorrow and I'm telling you - don't interrupt!
And I'm telling you now, if I find evidence that you had any involvement in her condition,
Скопировать
Дорогой, ты смотришь на меня так, будто я собираюсь спорить и лезть не в свое дело.
Ну, кто-то должен был одобрить новое крыло акушерства.
Просто, если она не сделает правильный выбор, будет рожать в общей кормушке.
Darling, you're looking at me like I'm supposed to argue something that's none of my goddamn business.
Well, someone had to approve the new obstetrics wing.
Simply an option if she doesn't prefer to give birth in a manger.
Скопировать
Да.
И не только акушерство.
Сестра Ли, если в своё время вы захотите вернуться и начать продвигаться по карьерной лестнице, я с удовольствием вас приму.
Yes.
And not just the midwifery.
If, in due course, Nurse Lee, you wanted to come back here and start working your way up the ladder, I'd be very pleased to have you.
Скопировать
Я вижу проблему и разбираюсь с ней.
Наверное, в этом разница между хирургией и акушерством.
Наименьший плод, что мне пришлось принимать, весил меньше 500 грамм.
I see a problem, I intervene.
That's the difference between general surgery and obstetrics, I guess.
Smallest baby I ever delivered was under 500 grams.
Скопировать
Возможно, если бы среди моих предшественников были женщины...
Вас не удивляет, доктор Мастерс, что в акушерстве доминируют мужчины?
Мужчины доминируют в медицине в целом.
Maybe if there'd been more women ahead of me.
Don't you find it interesting, Dr. Masters, that obstetrics is a field dominated by men?
Medicine is a field dominated by men.
Скопировать
Бейлорском университете и изучали....?
Акушерство.
Хорошо.
Baylor University and studied...?
General obstetrics.
Right.
Скопировать
Например, если я хочу узнать кое-что о докторе Хаасе...
Тебе надо сходить в акушерство.
Доктор Итан Хаас.
For example, if I wanted to know about Dr. Haas...
You would go to obstetrics.
Dr. Ethan Haas.
Скопировать
Меня зовут Минди.
Акушерство и гинекология.
Том.
I'm Mindy.
Obstetrics and gynecology.
Tom.
Скопировать
Бетти?
Акушерство, что я могу для вас сделать?
"Чем я могу вам помочь"!
Betty?
Obstetrics, what can I do for you?
"How could I help you?"
Скопировать
Причина, по которой у меня меньше пациентов в том, что госпиталь не отправляет новых пациентов ко мне.
Я последняя в списке направлений, если женщина звонит и просит ее направить в акушерство/гинекологию.
Двенадцатая.
The reason I have fewer patients is because the hospital doesn't forward new patients to me.
I'm last on the referral list when women call and ask for an OB/GYN.
12th.
Скопировать
- Женщинам.
Я взял вас на работу благодаря вашим безупречным рекомендациям и предчувствию, что акушерство становится
Но я ошибался.
- To women.
I brought you here because of your impeccable credentials and the hunch obstetrics might be opening up for female physicians.
But I was wrong.
Скопировать
Я сделал для тебя особые условия.
А я дал тебе отделение акушерства мирового уровня.
Я ошибся в тебе, Билл.
I gave you a special deal.
And I gave you a world-class obstetrics department.
I've made a mistake with you, Bill.
Скопировать
Спасибо.
Вы знаете, что у меня лучшие хирургические результаты среди всех интернов в акушерстве за последние 10
Я проверял.
Thank you.
Did you know that I have the highest surgical success rate of any fellow at Maternity in the last 10 years?
I checked.
Скопировать
Знаешь, что я сделаю?
Я опубликую эту работу в качестве статьи в журнале "Акушерство и Гинекология".
Всё равно разумнее представить работу авторитетным источникам.
You know what I'm gonna do?
I'm gonna publish this as a paper in the Obstetrics and Gynecology Journal.
Makes more sense to go through established channels anyway.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Акушерство?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Акушерство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение