Перевод "альбатросы" на английский
альбатросы
→
albatross
Произношение альбатросы
альбатросы – 30 результатов перевода
Знаете, Доктор никого не обманул бы.
Клянусь Черным Альбатросом ты умрешь теперь, мой Херувим.
Не от такой черной свиньи как Вы.
Look, the Doctor wouldn't cheat no one.
By the black Albatross, ye met your doom now, my Cherub.
Not from such a black pig as ye.
Скопировать
Сражайтесь, вы злобные сыновья предателей.
Будет золото для вас всех, если мы сможем, вернуться на Альбатроса.
Молитесь, в сторонке, старик.
Fight, ye black-hearted sons of traitors.
There's gold for ye all if we can but board the Albatross.
Pray, stand aside, good old man.
Скопировать
Гай Вудхаус.
Он играл в Лютере и Никто не любит альбатроса, кроме того, он много работает на телевидении и радио.
Боже, я сутками смотрю телевизор.
Guy Woodhouse.
He was in Luther and Nobody Loves an Albatross, and he does a lot of television and radio.
Gee, I watch TV all day long.
Скопировать
Он шутит.
Он играл в Лютере и Никто не любит альбатроса Ну, и на телевидении в нескольких рекламных роликах.
Вот где живые деньги, я прав?
He's joking.
He was in Luther and Nobody Loves An Albatross and a lot of television plays and commercials.
Well, that's where the money is, isn't it?
Скопировать
Он играл в двух пьесах:
Лютер и Никто не любит альбатроса. кроме того, он работает на телевидении и радио.
Послушай-ка, Розмари...
No movies.
He was in two plays called Luther and Nobody Loves an Albatross and a lot of television and radio.
Listen, Rosemary...
Скопировать
Сверкает как золото.
На альбатроса не похожа.
Может, галка?
It shines like gold.
Too strange to be an albatross.
A jackdaw?
Скопировать
Сегодня я схожу с дороги, которую он приготовил для меня, и выбираю свой путь.
"Альбатрос"?
Да.
Because today, I leave the path that he had chosen for me... and instead, take my own.
Albatross?
Yeah.
Скопировать
Корабль, на палубе которого вы стоите, – не игрушка. И плаванье – не игра.
"Альбатрос" отвезет нас далеко. Он требует постоянного внимания.
Помните это, и все будет в порядке.
The ship beneath you is not a toy... and sailing's not a game.
The Albatross will take us far, gentlemen, but she demands constant attention.
Respect that, and we'll do fine.
Скопировать
Думаете, я позволю мальчику взять на себя ответственность? Вы меня недооцениваете.
"Альбатрос" был моим кораблем!
Океанская Академия была моей школой.
If you think I'm gonna let a 17-year-old take responsibility, then you underestimate me.
The Albatross was my ship.
The Ocean Academy was my school.
Скопировать
Млекопитающее.
Мне кажется, что ваше управление "Альбатросом" можно охарактеризовать как неуравновешенное, недисциплинированное
Вы находите это забавным?
A mammal.
It would appear to me, sir, with all due respect, that your stewardship as captain of the Albatross... could be characterized as reckless, unbalanced, with no discipline whatsoever.
Do you find this funny?
Скопировать
Пятнадцать.
И ты был старшим помощником на "Альбатросе"?
Я и сейчас старший помощник.
Fifteen.
And you were the first mate of the Albatross. Is that correct?
I am the first mate of the Albatross. That's correct.
Скопировать
Они хотят, чтобы мы назвались.
Скажи им, что мы американский учебный корабль "Альбатрос".
Пусти в ход свой пуэрто-риканский акцент.
They want us to identify ourselves.
Tell them we're the American school ship Albatross.
Use your best Puerto Rican accent.
Скопировать
Как Дарвин, мы увидели красоту природы, не тронутую человеком.
Как будто "Альбатрос" перенес нас в другое время.
Сегодня я, наконец, понял Гомера.
Like Darwin before us, we would see the bliss of nature... in the absence of man.
It was as if the Albatross had taken us to another time.
Today I finally understand Homer.
Скопировать
Куда идет один, туда идем мы все.
Бригантина "Альбатрос". 1961 год.
Вот вроде бы и все.
"Where we go one, we go all.
Brigantine Albatross. Nineteen hundred and sixty-one."
That about says it all, huh?
Скопировать
Капитан Сандерс, вы можете начать.
"Альбатрос" – по всем отчетам вполне нормальный корабль.
Опытный капитан, хороший экипаж.
All right, Captain Sanders, you may begin.
The Albatross. By all accounts, a sound vessel.
An experienced captain, an able crew.
Скопировать
Как вам не стыдно? Мистер Гиг.
Я был капитаном "Альбатроса".
Я отвечал за очень драгоценный груз.
Mr. Gieg.
I was in command of the Albatross.
And I was responsible for precious cargo.
Скопировать
Мистер Гиг!
"Альбатрос" был не просто кораблем или школой.
Это было что-то, что мы создали сами.
Mr. Gieg.
The Albatross... wasn't just a ship... or a school.
It was something that we made.
Скопировать
С этого дня начались мои приключения.
Я бросил школу, чтобы записаться на учебную бригантину "Альбатрос", которая собиралась проплыть пол земного
Папа попросил меня вести дневник.
Today, the adventure begins.
I've given up my last year of high school to join the crew... of the Brigantine school ship Albatross... to sail halfway around the world and back.
Dad's made me promise to keep a journal.
Скопировать
Добрый день!
"Альбатрос", да?
Не внушает особого доверия.
Good afternoon!
Albatross, huh?
Doesn't inspire a lot of confidence, does it?
Скопировать
Не внушает особого доверия.
Альбатрос – это очень хороший знак.
По легенде, в них живут духи погибших моряков.
Doesn't inspire a lot of confidence, does it?
On the contrary, the albatross is considered a very good omen.
Legend has it they embody the spirits of lost sailors.
Скопировать
По легенде, в них живут духи погибших моряков.
Убить альбатроса – грех.
Мне нет дела до легенд...
Legend has it they embody the spirits of lost sailors.
Only bad luck if you kill one.
I'm not interested in legends.
Скопировать
Это точно.
После тренировок, после того как прошли ураганы, "Альбатрос" отправился в море.
Мы испытывали одновременно и радость, и тревогу и из-за нашего капитана и из-за неизвестности, в которую он нас направлял.
That's a fact.
And so it was that after weeks of training... with the hurricane season behind us, the Albatross took to the open sea.
In each of us were feelings of excitement and hesitation... for the man at the helm... and the unfamiliar world he would be leading us into.
Скопировать
Потом появляются птицы.
Альбатросы и чайки неуклюжие утки.
Солнце припекает.
Then the birds show up.
Black-backs and herring gulls big dump ducks.
The sun hits you.
Скопировать
Потом появляются птицы.
Альбатросы чайки, неуклюжие утки.
Солнце припекает.
Then the birds show up.
Black-backs herring gulls, big dump ducks.
The sun hits you.
Скопировать
Передай ему от меня...
Он не должен был становиться альбатросом.
Не надо ему было спускаться к нам.
Tell him from me...
He shouldn't have been an albatross.
He should've come down to us.
Скопировать
Как мы сообщали в 9-часовых новостях нет никакой надежды, что пилот мистер Майкл Ситтен жив.
Рыбак с острова Трабиран нашёл обломки по-видимому, являющиеся частями "Альбатроса" гидроплана, построенного
Никто, доктор Грэхам, никто.
"The Chancellor's statement has announced hope has been abandoned for the aeroplane pilot, Mr Michael Seton.
Fishermen have salvaged wreckage believed to be parts of the Albatross, the seaplane built by Mr Seton for his attempt to fly round the world."
No-one, Dr Graham. No-one.
Скопировать
Он ужасно гордился Майклом.
Оплатил строительство "Альбатроса".
Но если бы Майклу удалось осуществить перелёт, он бы перестал зависеть от дяди.
He was frightfully proud of Michael.
He financed the building of the Albatross.
But if Michael had succeeded, he would have been independent of him.
Скопировать
¬ыбери мен€!
я - альбатрос любви!
ƒа впрочем, если у вас возникнет такое желание, вы сможете потом заснуть в одной кровати.
Have me !
I'm a love albatross !
Yes although, if you play your cards right, you could both wind up sleeping in the same bed.
Скопировать
Бойцы!
Грозные альбатросы революции!
Еще прячется по углам недобитый враг, еще крадется по темным закоулкам нашей революционной родины...
Warriors!
Heroic soldiers of the revolution!
Undefeated remnants of the enemy still lurk in dark corners! The serpents of treason await the moment to get at our throats!
Скопировать
У тебя всегда была склонность к Библии.
Святой Джо Лонгфут, помощник Черного Альбатроса!
Больше нет!
You always had the leaning towards the Good Book.
Holy Joe Longfoot, mate of the Black Albatross!
No more I'm not!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов альбатросы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы альбатросы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
