Перевод "архипелаг" на английский

Русский
English
0 / 30
архипелагarchipelago
Произношение архипелаг

архипелаг – 30 результатов перевода

Пятница и я снова были одни.
Мы пошли в сторону соседнего архипелага к проливу, который я назвал пролив Робинзона Крузо, потому что
"Подними жезл твой и простри руку твою на море, и раздели его, и пройдут сыны Израилевы среди моря по суше".
Friday and I were alone again.
We walked towards the other archipelago on a strait that I called Robinson Crusoe's Strait because it remembered me Moses' walk through Red Sea when guiding his people he listened God's voice that said:
"Raise your staff and stretch out your hand over the sea to divide the water so that the Israelites can go through the sea on dry ground. "
Скопировать
Я отлично сделал, что настоял на том, чтобы приобрести тебя.
Со всеми этими рифами вокруг архипелага Идзу неплохо бы было показать, что ты стоишь 57 тыс йен, которые
Я полагаюсь на тебя.
Good job I insisted on getting one.
With all those reefs around the Izu Archipelago, you better show me you're worth the 57,000 yen I spent on you!
I'm relying on you.
Скопировать
Но из-за безветрия плыть можно было только на веслах.
Усант был самый большой и самый приспособленый к жизни остров архипелага.
Мать Жан-Мари не осмеливалась больше одевать свой головной убор, если пропускала ежедневную мессу.
But the dead calm makes the trip impossible without rowing.
Ouessant, which is separated from Bannec by the difficult Fromveur passage... is the biggest and mildest of the islands of the archipelago.
Jean-Marie's mother would never have dared to put on her headdress again... if she had missed the daily mass
Скопировать
Я везу вас в полицию.
Вы знали, что Гавайи - это архипелаг островов, появившийся в результате извержения вулкана?
Вы убили человека!
You need care. I am taking you to the police.
Did you know Hawaii was a series of islands... ..that was all spit up by the same volcano? I never knew that.
You killed somebody!
Скопировать
Итак, вот чем мы занимаемся.
Песчаные бури на архипелаге Новой Венеры, 200 погибших.
Уже третий день продолжается наводнение в Глазго.
So, this is what we do.
Sandstorms on the New Venus Archipelago, 200 dead.
Glasgow water riots into their third day.
Скопировать
Но не просто какой-то грипп, Гиббс.
Этот штамм распрастранен на архипелаге Самоа в южной части Тихом океане.
Эбби, хорошая работа.
Yeah. But not just any flu, Gibbs.
This strain is particular to the American Somoan region of the South Pacific.
Abby, that's good work.
Скопировать
Возможно, убийца не сообщил о своей болезни.
Архипелаг Самоа.
Все моряки были дислоцированы в прошлом месяце.
Perhaps the killer did not report his illness.
American Samoa.
All sailors deployed in the past month.
Скопировать
Готово!
Шестеро моряков присоединились к экипажу на архипелаге Самоа.
И только трое взошли на борт в Картахене.
Got it!
Six sailors joined the ship from American Samoa.
Only three boarded in Cartagena.
Скопировать
Бора-бора и Вапити.
Острова архипелага.
Тахаа?
Bora-Bora and Wapiti.
So silent islands.
Tahaha.
Скопировать
На острове девочка совсем одна, думаю, возле вас.
В составе архипелага Фиджи 331 остров, мэм.
Ним, где точно ты находишься?
Uh, there's a little girl on a remote island... - somewhere near you, I think.
- There are 331 islands comprise Fiji, ma'am.
"Nim, where are you exactly?"
Скопировать
Радостная новость уже распространилась по океану, и в погоню включились ещё несколько стай.
Все они плывут к Азорскому архипелагу, это острова вулканического происхождения в полутора тысячах километрах
Дельфины сканируют воду впереди себя с помощью эхолотов.
The news has spread. Now a number of schools are on their way.
They're heading towards the Azores volcanic islands a thousand miles west of Portugal.
The dolphin scan the water ahead with their sonar.
Скопировать
Ќо нет, нас занесло на остров под названием ѕавуву.
ѕавуву, часть архипелага —оломоновых ќстровов, находитс€ на севере от √удалканала.
ќстров с некогда богатыми кокосовыми плантаци€ми был заброшен, когда разразилась война.
But no, we ended up on an island called Pavuvu.
Hanks: Pavuvu, part of the Solomon island chain, Is just north of guadalcanal.
Once a thriving coconut plantation, It was abandoned when the war broke out.
Скопировать
Так о чём сериал?
(*Остров гавайского архипелага.)
- Бывали там? - Нет.
So what's this show about?
It's about two brothers who work at the Four Seasons Maui.
- You ever been there?
Скопировать
Наша страна в кольце, Мак.
За морем на архипелаге островная империя.
Говорят они еще хуже выродков.
Mak, our country is in the circle..
There is a island empire at the oversea archipelago..
It's said that they worser than degenerates.. But worser than degenerates..
Скопировать
Не упрятал.
Если спросят, я летел с туристом по архипелагу и он вдруг спрыгнул.
Я не против.
No, I did not.
If anyone asks, I was flying tourists to the Keys, - And it's not my fault they jumped.
- Sounds good to me.
Скопировать
От места падения самолёта океанское течение вынесло выживших сюда.
Необитаемый остров архипелага Лессер Сунда, известный как Мембата.
Как вы уже видели в информационном бюллетене, на 103-й день после аварии тайфун вынес на остров остатки индонезийской рыбацкой шхуны, вместе с некоторыми запасами еды и спасательным плотом.
From there, the survivors were carried by the ocean's current to here.
An uninhabited island in the Lesser Sunda Islands called Membata.
As you all read in your briefing books, on day 103, a typhoon washed up the remnants of an Indonesian fishing boat, including basic supplies and a survival raft.
Скопировать
Не упрятал.
Если спросят, я летел с туристом к архипелагу и он вдруг спрыгнул.
Я не против.
No, I did not.
If anyone asks, I was flying a tourist to the Keys and it's not my fault he jumped.
Sounds good to me.
Скопировать
Вот тут у нас Япония.
Все эти острова, весь архипелаг вулканического происхождения.
Вы это видели? Я мастер.
Yeah, you got Japan up...
And this is only one island in the whole chain. All of them, created by volcanoes.
Did you all see me back there, kicking ass?
Скопировать
Каким-то образом это естественно, обнаружить мою дочь на другом острове.
Семья выглядит точно как архипелаг:
Все части одного целого, но по прежнему разделены и одиноки и постоянно медленно дрейфуют друг от друга.
Somehow it feels natural to find a daughter of mine on a different island.
- A family seems exactly-
All part of the same whole but still separate and alone and always drifting slowly apart.
Скопировать
Томас, это Карина.
Я сейчас нахожусь на корабле - направляюсь к архипелагу.
Я звонила тебе раз сто.
Thomas, this is Carina.
I'm currently on a boat heading out to the archipelago.
I've called you a hundred times.
Скопировать
- В Южной Тихоокеании.
Архипелаг Туамото, французская Полинезия.
Таити.
- The South Pacific Islands.
The Tuamotu Archipelago. French Polynesia. Tahiti.
Papeete.
Скопировать
А что бы вы хотели создать?
"Архипелаг Гулаг", Периодическую таблицу.
Думаете, смогли бы достичь такого уровня?
What would you have written?
The Gulag Archipelago, The Periodic Table.
Really, in that class?
Скопировать
Ничто не вдохновляет композитора лучше тишины.
Тем более, здесь, посреди шведского архипелага.
Моя новая симфония.
Nothing inspires a composer more than silence.
And here, in the middle of the Swedish archipelago.
My new symphony.
Скопировать
А вы далеко?
Сегодня православный собор архипелага открывается! Мне позарез нужно туда попасть!
Ра-аз-два, раз-два, раз-два!
And you know of away?
Today Orthodox Synod the archipelago is found desperately need to get there!
Ra-I two, zap, zap! ..
Скопировать
По правде говоря, я искала любой способ вернуться домой.
Мне нравится Мауи (остров в гавайском архипелаге прим.) Но я рад, что смог помочь.
Стен забронировал эту поездку Чтоб посмотреть, сможем ли мы сохранить наш брак.
The truth is, I was looking for any excuse to come home.
I thought you liked Maui, but I'm glad I could help.
Stan only booked this trip to see if we could save our marriage.
Скопировать
Можно его похитить на эти выходные?
Вытащу его на архипелаг.
Холостяцкая вечеринка, типа того.
Can I kidnap him this weekend? Drag him to the archipelago.
A bachelor's party or something.
Sure. Do that.
Скопировать
"23 сентября.
Я еще не упоминал про странную особенность в истории формирования этого архипелага.
Выражается она в том, что каждый из этих островов имеет подавляющее большинство
September 23.
I have not yet mentioned the strange feature. In the history of the formation of this archipelago.
It is expressed in the fact that each of these islands. A vast majority.
Скопировать
ВОЛЧЬИ ДЕТИ
"Этот архипелаг включает 10 главных островов, пять из которых больше, чем другие.
Они находятся на экваторе и отстоят от 800 до 1000 км
Wolf children.
This archipelago consists of 10 main islands, Five of which are larger than the other.
They are located at the equator. And are spaced from 800 to 1000 km.
Скопировать
Тогда как насчёт Сайпана?
22)}Сайпан — остров в архипелаге Марианские острова в Тихом океане.
это должны быть Гавайи.
Then how about Saipan?
Why are you being so stingy?
If we are going with girls, it has to be Hawaii right?
Скопировать
Поедим.
Потом, с Драконьего острова я нашел этот архипелаг.
Вот.
We are.
Then, from Dragon Island... I found this archipelago.
There.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов архипелаг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы архипелаг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение