Перевод "archipelago" на русский
archipelago
→
архипелаг
Произношение archipelago (акипилэйгоу) :
ˌɑːkɪpɪlˈeɪɡəʊ
акипилэйгоу транскрипция – 30 результатов перевода
What would you have written?
The Gulag Archipelago, The Periodic Table.
Really, in that class?
А что бы вы хотели создать?
"Архипелаг Гулаг", Периодическую таблицу.
Думаете, смогли бы достичь такого уровня?
Скопировать
Good job I insisted on getting one.
With all those reefs around the Izu Archipelago, you better show me you're worth the 57,000 yen I spent
I'm relying on you.
Я отлично сделал, что настоял на том, чтобы приобрести тебя.
Со всеми этими рифами вокруг архипелага Идзу неплохо бы было показать, что ты стоишь 57 тыс йен, которые я на тебя потратил!
Я полагаюсь на тебя.
Скопировать
But the dead calm makes the trip impossible without rowing.
separated from Bannec by the difficult Fromveur passage... is the biggest and mildest of the islands of the archipelago
Jean-Marie's mother would never have dared to put on her headdress again... if she had missed the daily mass
Но из-за безветрия плыть можно было только на веслах.
Усант от Баннека разделял сомнительный переход через Фромвёр. Усант был самый большой и самый приспособленый к жизни остров архипелага.
Мать Жан-Мари не осмеливалась больше одевать свой головной убор, если пропускала ежедневную мессу.
Скопировать
Friday and I were alone again.
We walked towards the other archipelago on a strait that I called Robinson Crusoe's Strait because it
"Raise your staff and stretch out your hand over the sea to divide the water so that the Israelites can go through the sea on dry ground. "
Пятница и я снова были одни.
Мы пошли в сторону соседнего архипелага к проливу, который я назвал пролив Робинзона Крузо, потому что он напомнил мне о переходе Моисея через Красное море. Когда он вел своих людей, он слушал голос Бога, который говорил:
"Подними жезл твой и простри руку твою на море, и раздели его, и пройдут сыны Израилевы среди моря по суше".
Скопировать
- The South Pacific Islands.
The Tuamotu Archipelago. French Polynesia. Tahiti.
Papeete.
- В Южной Тихоокеании.
Архипелаг Туамото, французская Полинезия.
Таити.
Скопировать
It's a timeless place.
An archipelago of rain.
Some distant relatives of mine lived here.
Это место вне времени.
Архипелаг дождя.
Часть моих дальних родственников живёт здесь.
Скопировать
We still don't know how they were able to predict the weather.
estimated that in the 19th century, there were 8,000 people with 300 canoes, traveling around this vast archipelago
Gabriela, do you feel Chilean?
Мы до сих пор не знаем, как они умудрялись предсказывать погоду.
Подсчитано, что примерно 8 000 человек на 300 каноэ в XIX веке плавали вокруг этого громадного архипелага.
Габриэла, ты чувствуешь себя чилийкой?
Скопировать
September 23.
In the history of the formation of this archipelago.
It is expressed in the fact that each of these islands. A vast majority.
"23 сентября.
Я еще не упоминал про странную особенность в истории формирования этого архипелага.
Выражается она в том, что каждый из этих островов имеет подавляющее большинство
Скопировать
Over the millennia, the Agulhas has worked it into a complex underwater landscape.
This vast sand sculpture is the Bazaruto Archipelago, the oldest of its kind in the world.
It may look like paradise but living here is not easy.
За миллионы лет Агульяс превратил его в сложный подводный ландшафт.
Это обширное сооружение из песка - архипелаг БазарУто, старейший в мире из себе подобных.
Он выглядит как рай, но жить здесь нелегко.
Скопировать
We are.
I found this archipelago.
There.
Поедим.
Потом, с Драконьего острова я нашел этот архипелаг.
Вот.
Скопировать
The second route, in blue, that's ours.
cross, that's point of contact, a narrowing through which the convoy must pass if it's to reach the Archipelago
Across this bottleneck, we distribute Lord Summerisle's floating explosives.
Второй маршрут, синий, - наш.
Там, где линии пересекаются, и есть место встречи, узкое место, которое конвой должен пройти, чтобы достичь этого архипелага.
Вдоль этого узкого прохода мы разместим плавучую взрывчатку лорда Саммерайсла.
Скопировать
Wolf children.
This archipelago consists of 10 main islands, Five of which are larger than the other.
They are located at the equator. And are spaced from 800 to 1000 km.
ВОЛЧЬИ ДЕТИ
"Этот архипелаг включает 10 главных островов, пять из которых больше, чем другие.
Они находятся на экваторе и отстоят от 800 до 1000 км
Скопировать
So, this is what we do.
Sandstorms on the New Venus Archipelago, 200 dead.
Glasgow water riots into their third day.
Итак, вот чем мы занимаемся.
Песчаные бури на архипелаге Новой Венеры, 200 погибших.
Уже третий день продолжается наводнение в Глазго.
Скопировать
Mak, our country is in the circle..
There is a island empire at the oversea archipelago..
It's said that they worser than degenerates.. But worser than degenerates..
Наша страна в кольце, Мак.
За морем на архипелаге островная империя.
Говорят они еще хуже выродков.
Скопировать
The Stockholm archipelago is nice, but has so many trees!
And no stinging jellyfish, which a real archipelago needs.
I think Facebook is so passé.
Стокгольмские шхеры не хуже, там целые леса...
И медуз нет! Нужно только выбрать правильную шхеру...
Я считаю, что Facebook - откровенное дерьмо!
Скопировать
When this shitty war is over, I'm going to marry her.
Pontine Archipelago, summer 1940
I love you.
Когда закончится эта грязная война, я на ней женюсь.
Понцианские строва, июнь 1940 года
Я люблю тебя
Скопировать
But historically a variable mortgage rate is the best if you stick with it.
The Stockholm archipelago is nice, but has so many trees!
And no stinging jellyfish, which a real archipelago needs.
Лучше делать долгосрочные вклады под солидный процент...
Стокгольмские шхеры не хуже, там целые леса...
И медуз нет! Нужно только выбрать правильную шхеру...
Скопировать
Hi.
It's Midsummer, we're in the archipelago, we're drunk it's damp, we're happy.
-How does it feel?
Привет.
Ночь... Мы где-то в шхерах... Мы пьяны...
- Как тебе?
Скопировать
Or so I thought.
Archipelago in the South Atlantic.
I was building a mission there.
Также как весь остальной мир, как я думаю.
Острова в Южной Атлантике.
У меня там было задание.
Скопировать
Nothing inspires a composer more than silence.
And here, in the middle of the Swedish archipelago.
My new symphony.
Ничто не вдохновляет композитора лучше тишины.
Тем более, здесь, посреди шведского архипелага.
Моя новая симфония.
Скопировать
The escape truck was found at the harbor.
They're probably in the archipelago, north or south.
The Coast Guard estimates... with all their boats, and with helicopters, their's and our's... it would takes two months to scour all the islands.
Машину нашли в порту
Они на одном из островов архипелага
По нашим подсчетам даже если привлечем весь личный состав, все вертолеты и лодки на осмотр всех островов уйдет месяц
Скопировать
Dig up all the robbers, their mothers, fathers, girlfriends, sisters...
Find something that links someone to the archipelago.
Let's go back three years.
Проверить их матерей, жен, любовниц... всех...
Должна быть хоть какая - нибудь зацепка за архипелаг
Проверить всех и все
Скопировать
Damn.
Are you going to play Archipelago Rambo?
I saved your life in Sheberghan.
Проклятье
Ты собираешься играть в Рэмбо?
Я тебе жизнь спас в Афгане!
Скопировать
If it isn't Barry Soetoro -- carefree treasure hunter.
clear, you can have any woman you want, and the one woman you choose is the only woman in the entire archipelago
You have your pursuits, I have mine.
Неужто это Барри Сойторо, беззаботный кладоискатель.
ты можешь заполучить любую женщину, какую захочешь, но та, что ты выбрал - единственная на всем архипелаге, которая тебя не хочет.
У тебя свои увлечения, у меня свои.
Скопировать
He said I had to shave it off if I wanted to be his best man.
Drag him to the archipelago.
A bachelor's party or something.
Сказал, что надо сбрить, если хочу быть его другом.
Можно его похитить на эти выходные?
Вытащу его на архипелаг.
Скопировать
And you know of away?
Today Orthodox Synod the archipelago is found desperately need to get there!
Ra-I two, zap, zap! ..
А вы далеко?
Сегодня православный собор архипелага открывается! Мне позарез нужно туда попасть!
Ра-аз-два, раз-два, раз-два!
Скопировать
You have to go out to Sandhamn, they've found a body.
-In the archipelago?
-Yes.
Ты должен отправиться на Сандхамн, там обнаружено тело.
- На остров?
- Да.
Скопировать
Thomas, this is Carina.
I'm currently on a boat heading out to the archipelago.
I've called you a hundred times.
Томас, это Карина.
Я сейчас нахожусь на корабле - направляюсь к архипелагу.
Я звонила тебе раз сто.
Скопировать
since your country never thaws, I have to wonder, what's under all that ice?
The experts believe that Greenland is not an island, but an archipelago of islands.
But that's strictly a matter of supposition.
поскольку ваша страна никогда не оттаивает, мне надо задумываться, что под всеми этими льдами?
Эксперты считают, что Гренландия - это не остров, а целый архипелаг островов.
Но это по большей части предположение.
Скопировать
Oooh, desserts -- my favourite.
"Caribbean Shipwreck: praline and chocolate cliffs served on an "archipelago of burnt almonds in a lake
Caribbean shipwreck!
Оу, десерты - моё любимое.
"Карибское кораблекрушение: пралине с шоколадными скалами, подаваемое на архипелаге из жжёного миндаля в озере розовой воды с добавлением папайи".
Карибское кораблекрушение!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Archipelago (акипилэйгоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Archipelago для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акипилэйгоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение