Перевод "бан" на английский

Русский
English
0 / 30
банhothouse bath-house Adjective of баня Russian baths
Произношение бан

бан – 30 результатов перевода

- баню отеля. Обычно я стараюсь не применять силу, если в этом нет крайней необходимости.
Пока мы превращаем баню в нашу операционную базу, вы ответите встречным огнем.
Каждая деталь должна быть продумана до необыкновенной точности.
we usually try not to apply force, except if it's absolutely necessary
while we're into the sauna base operation, you will fake the heart attack everything must get attention to the smallest detail
Sir! are you OK
Скопировать
Не доверяешь нам?
Банная шапочка Так уж обязательна?
Ну хватит! Я ж сказал, чем нелепей ты выглядишь, тем правдоподобней. И почему вечно все сваливается на меня?
You trust us - Report.
you're going to have to wear a bathing hat
- I told you the more ridiculous you look the better why did I ever look like a psychopath, to you?
Скопировать
Убивает моральный дух начисто.
Не нравится, в следующий раз напялим на тебя банную шапочку и засунем в шкаф, это больше потешит твое
А вы видели морды этих горилл? Думаешь, ей больше понравился Лебран или Леблан?
If you do not like it, next time you wear the bathing cap!
and being locked in the closet, if you can bear it
Did you see those gorili puzzle who do you think liked her more, Lebran or Leblan?
Скопировать
Я пойду проверю реплику для "Талибан, Талибан,
Тали мне Бана".
Ты действительно считаешь, что кто-то испортил телеподсказчик?
I'm gonna go double-check the copy for the "Taliban, Taliban,
Tali-me Bana" sketch.
You really think someone messed with the teleprompter?
Скопировать
Ты знаешь правила и продолжаешь нарушать их.
Я думаю, что дам тебе пожизненный БАН.
- Нет!
You know the rules and-and you continue to break them.
I think I'm gonna give you a lifetime macking ban.
- No!
Скопировать
Я раздавал проспекты семь часов.
Да, в бане.
И кто эти так называемые лидеры геев?
I've been handing out pamphlets for seven hours.
Yeah, in a bathhouse.
And who are these so-called gay leaders anyway?
Скопировать
Я больше не позволю этим слкочницам вычекнуть меня из списка, из-за моей косички.
Больше никаких бань, марихуаны, для меня и для моего маленького Пуха.
Говори за себя.
I'm not gonna let those little Pacific Heights biddies write me off anymore because of a ponytail. I like it.
No more bathhouses, no more pot, for me and my little poo.
Speak for yourself.
Скопировать
Они затаились как крысята.
Да, запрятались как ё*банные крысята в ё*анной норке на ё*банной стенке.
- Мы сделали то, что сделали, потому что они не оставили другого выбора.
- They hid like little scaredy-cats.
- They hid like little scaredy- fucking-mice running into a fucking hole the fucking wall.
We did what we did because they took away all the other option.
Скопировать
Нет, правда, Саш, вот просто мы страшные чудовища.
-А если мы с тобой в бане беседовали, куда бы спрятал?
-Слушай, я умоляю, ну... ...привычка, ...с этого еще, не обращай внимания.
I'm serious Sasha. We are terrible beasts with you.
But sometimes I have a wish to shoot at Leonid ... lf we were in the hothouse now where'd you hide?
Hey please, it's just a habit, don't pay attention ...
Скопировать
- Не убьет, просто шокирует.
Но шок убьет ее, а потом она убьет меня, тут будет кровавая баня.
- Мы должны все исправить.
- It won't kill her, it'll just shock her.
But the shock will kill her and then she'll kill me, we're talking bloodbath here.
- We've gotta put it back.
Скопировать
Средний возраст его паствы – 102 года.
Сомневаюсь, что они тусуются в Банях.
Я когда-то хотел быть священником.
THE AVERAGE AGE OF HIS PARISH IS 102.
I DOUBT THEY'RE HANGING OUT AT THE BATHS.
I ONCE WANTED TO BE A PRIEST.
Скопировать
Предохраняйтесь!
Эй, никаких баб в бане!
Нам нужно было прийти сюда.
YOU PLAY SAFE.
Man: HEY, NO BROADS IN THE BATHHOUSE.
WE NEED TO BE HERE.
Скопировать
Потому и болеете, что кожу сдираете с себя.
Мой муж однажды в городе помылся в бане и сразу заболел.
Я его еле выходила, а до этого он ни разу не болел.
You get sick because you scratch your skin off.
My husband washed in a sauna in the city.
I barely cured him, and he never got sick before that.
Скопировать
Я его еле выходила, а до этого он ни разу не болел.
В баню тоже с винтовкой пойдешь?
Заходи.
I barely cured him, and he never got sick before that.
Even taking your rifle to the sauna?
Come in.
Скопировать
Мне не нравится сауна.
Я ходил в турецкие бани, понимаешь?
О чем ты говоришь, женщина она ладная! Юркая.
I don't like saunas.
I like Turkish baths, you understand?
Oh come on, she's not bad as a woman.
Скопировать
Ну, это сужает круг поисков
Ясно, что мы ищем сумасшедшего кролика Банни Багза!
Или убийца был в перчатках
That narrows it down.
We're obviously looking for a psycho Bugs Bunny!
Or the killer was wearing gloves.
Скопировать
А в ответ: "Это не у вас тогда стреляли?"
Надеюсь на кровавую баню, оргии и хаос!
Непривычно будет слушать его дольше двух секунд.
And they'll be like, "Yeah, but didn't you have those shootings there?"
I'm hoping for mass carnage and orgies and chaos.
It'll be weird to hear him talk for more than two seconds at a time.
Скопировать
Я не знаю как это произносится.
Я не знаю или как Сонни "Боно" или "Бано".
Произносится "Бано".
I don't know how to pronounce it.
I don't know if it's "Sonny Bo-no," or Bon-no.
It's Bon-no.
Скопировать
Я не знаю или как Сонни "Боно" или "Бано".
Произносится "Бано".
Но знаешь что?
I don't know if it's "Sonny Bo-no," or Bon-no.
It's Bon-no.
But, you know what?
Скопировать
- Это не подходит.
Невозможно, что бы после такой кровавой бани на него не попало ни капли.
- Что с его историей арестов?
(CLEARS THROAT) It's not adding up.
There's no way he came out of that bloodbath without a drop on him.
What's on his rap sheet?
Скопировать
Я рад, что вам понравилось.
Я имел в виду – в Банях.
- Слушай...
I'M GLAD YOU ENJOYED IT.
I MEANT AT THE BATHS.
LOOK, LOOK...
Скопировать
Ты мне нужна.
- Я сейчас в бане "Покой".
В Ла-Каньяне. Если бы это не было так важно, я бы тебе не позвонила.
-I need you over here, please. -What's happened?
I'm at Tranquility Spa, Brenda, in La Cañada.
I wouldn't ask you if it wasn't important.
Скопировать
Я бы измучила тебя физическими упражнениями.
[знаменитая фраза Багса Банни]
Номер три?
I'd have you strip down for a complete physical.
Well, then I guess we know... what's up, Doc.
Number Three?
Скопировать
Судьба.
Не знаю, успею ли зайти в баню.
Смотри, чтобы не запачкать брюки, потом на похороны.
Destiny.
Wonder have I time for a bath this morning.
Better be careful not to get these trousers dirty for the funeral.
Скопировать
Обратно, через перевал, с капитаном пройти было нереально.
Единственный путь вниз вёл через деревню... а там бородатых было, что тараканов в нашей бане.
Капитан сказал мне тогда: на дерево залезть - легко, а вот слазить трудно.
No way back through the pass with the Captain
We could go down through the village But there were a lot of beards down there
The Captain said it: "climbing a tree is easy, getting back down's the hard part"
Скопировать
И сколько я тебе должен?
Я согласен на обмен – в другой раз увидимся в Банях.
Это было ужасно.
SO HOW MUCH DO I OWE YOU?
I'LL TAKE IT OUT IN TRADE... NEXT TIME I SEE YOU IN THE BATHS.
IT WAS AWFUL.
Скопировать
Чёрт, а на что это похоже?
Господи... тут запах совсем как в бане.
Когда ты последний раз отсюда выходил?
TED, WHAT ARE YOU DOING? [ Gasp of surprise ]
WHAT THE HELL'S IT LOOK LIKE? GOD...
IT SMELLS LIKE A BATH HOUSE IN HERE. WHEN IS THE LAST TIME
Скопировать
Привет, детка, это мама.
- Я сейчас в бане "Покой" и ты мне срочно нужна.
- Зачем? Это срочно, милая.
I'm at Tranquility Spa.
I need you to meet me over here. -Why?
-Sweetheart, it's an emergency.
Скопировать
- Живее.
Бань!
Взяли!
- Come on, lads, faster now.
Come on, swab it.
Heave.
Скопировать
Иди сюда - кому говорю!
Тупая ё**баная мусорка.
я бл**...
Come on! Right away!
Stupid fucking trash can.
I'll fucking--
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бан?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение