Перевод "банкир" на английский
банкир
→
banker
Произношение банкир
банкир – 30 результатов перевода
- Арифметика, да кому это нужно?
Что он, банкиром будет, или бухгалтером?
- Скорее всего нет.
Arithmetic, who cares if he's not so good at it?
He's not going to be a bank clerk or a lawyer or a bookkeeper, is he?
Possibly not.
Скопировать
Они печатают прекрасные рекламы драгоценностей.
Это правда, что вы - банкир?
Да.
It has such lovely ads for jewelry.
Is it true that you are a banker?
Well, yes.
Скопировать
Дело в том, что мы приехали сюда, чтобы некоторое время побыть от них подальше.
- Вы знаете, для банкира вы очень умны.
- О, благодарю.
As a matter of fact, we came out here to get away from them for a while.
- You know, you are real sharp for a banker. - Oh, thank you.
- Marika.
Скопировать
Может быть, устроим здесь как-нибудь маленькую вечеринку,... можно в купальных костюмах?
- Вы уверены, что не будете возражать, если вдруг не все из них окажутся банкирами?
- Конечно, нет. - Вкладчики банка мне тоже нравятся.
Couldn't we sort of all have a little get-together here someday... like a bathing suit party?
- You sure you don't mind if they're not all bankers? - Of course not.
- I like depositors too.
Скопировать
Смотрите, уже нет ни Гитлера, ни Геббельса, ни Геринга - они покончили с собой раньше, чем нам удалось их повесить.
Остались лишь доктора, банкиры да судьи,
- и не все считают, что их стоит судить. - И что с того?
Let's face it. Hitler is gone, Goebbels is gone, Göring is gone... committed suicide.
Now we're down to judging the doctors, businessmen and judges.
- Some think they shouldn't be judged.
Скопировать
Я не могу стать военным, как папенька... Здоровья нет...
Я не могу быть и банкиром, у меня нет ни гроша за душой.
Даже кюре из меня не выйдет... Потому как веры во мне нет.
I can't be a soldier like daddy I don't have his health
I can't be a banker I don't have a penny
I can't even be a vicar I have no faith
Скопировать
Он сходил в банк, но ему не стало от этого легче.
Банкир стал объяснять ему, что можно купить на миллиарды.
Тогда ему стало страшно.
But it didn't work at all.
On the contrary, the banker told him what were billions.
And he got scared.
Скопировать
Самый богатый - вон тот, из Осаки.
Но ей больше нравится банкир.
А этот толстый?
The richest is that one from Osaka.
But she prefers the banker.
What about the chubby one over there?
Скопировать
Остаётся не так уж и много.
Он же банкир. Тоже может внести 200 тысяч.
Его не надо.
The rest would be easy.
There's also Fujisaki, a big shot banker who could pitch in 200,000.
No, not Fujisaki.
Скопировать
А вот происхождение - нет.
Лаборд, отпрыск одной из старейших французских семей, женился на дочери банкира.
Такие не водят дружбы с людьми круга Ивэна.
But the origin - no.
Laborde, scion of one of the oldest French families Married the daughter of a banker.
Are not Vod friendship with people circle Evan.
Скопировать
Бизнесменами...
Банкирами... Знаменитыми спортсменами... Или просто миллионерами.
Они платят нам за защиту, а мы заботимся о них. Это просто полис страхования жизни. Который заканчивается со смертью застрахованного.
Businesmen Bankers
Famous athletes or simple millionaires
they pay us for protection, and we look after them it is a simple life insurance policy, that ends with the death of the insured
Скопировать
Почему именно в Праге?
Из дневника пражского банкира Вертхайма я узнала, что в его квартире профессор Эйнштейн едва не лишился
Ну а мы лишь слегка подправим историю 1911 года.
And why exactly in Prague?
According to the diary of the banker Wertheim from Prague I found out that Professor Einstein almost lost his life in his apartment.
And we'll just slightly modify history in the year 1911.
Скопировать
Безделушка?
Вы, банкиры, о золоте вообще слышали?
Миссис Дулей, даже если бы это был слиток золота, я тут ничего не могу...
Trinket?
Haven't you bankers ever heard of gold?
Mrs. Dooley, even if that were gold bullion, there's nothing I can...
Скопировать
- О, господи.
- Мы, банкиры, предпочитаем круглые цифры.
- Это же абсурд! - Какой вы строгий. - Абсурд, полный абсурд
Why not $10,999 then?
Jewelers should deal in round numbers!
I say it's absurd!
Скопировать
Да что же это...
А в 17.30 в свою квартиру входит банкир Вертхайм, и я его задерживаю.
- Что будете кушать, господин профессор?
I'm going out to a dinner party at 17:00... that's...
And at 17:30 Wertheim the banker will go into his apartment and delay him.
- What will you have, Mr. Professor? - Oh? Chicken.
Скопировать
Задержим судьбу всего на несколько секунд.
Банкир Вертхайм не войдёт в квартиру, профессор Эйнштейн не встанет со стула...
И люстра его убьёт.
We're just holding back a few seconds of fate.
Mr. Wertheim won't walk into the door Professor Einstein won't stand up from the chair...
And the chandelier will kill him.
Скопировать
Вот, купите себе другого шефа.
Спасибо, господин банкир.
Вот это скорость.
Here you go. Go buy yourself a different boss.
Thank you Mr. Banker.
- Hello.
Скопировать
Да-а, банкет удался на славу!
В дом проникли грабители, господин банкир, но мы начеку!
Когда же начнутся развлечения?
The dinner party is a success.
The thief got away, sir, but we are watching.
When is something fun going to start?
Скопировать
Представляешь?
Разумеется надо будет каких-нибудь влиятельных банкиров, тогда они помогут с этим справится.
А здесь будет вертолетная станция. Что скажешь?
The best part is guests could gather together
I have epoch making ideas
I wanna use helicopters to transport guests
Скопировать
Хватит меня перебивать!
Настоящий банкир!
Твои волосы похожи на задницу!
Stop interrupting, will you?
- He's a banker, you see.
Your hair, you look like an ass.
Скопировать
- Нравственность?
Смотри, я банкир.
Не существует никакой нравственной проблемы.
- Ethic?
Look, Im a banker.
There is no such thing as an ethical problem.
Скопировать
Он не будет играть стандартно. Как мы это сделаем?
Мы не сможем обмануть банкира на скачках.
Мы воспользуемся телеграфом.
He's not going to sit still for a standard play.
What does that leave us?
We'll use the wire.
Скопировать
Тебя бы сюда не пустили, если бы ты был дураком!
Банкир присоединится к нам через пару минут.
- Послушайте меня, Шоу-- - Сменя достаточно этой игры... ...и достаточно этой компании.
They wouldn't have let you in here if you weren't a chump!
Lombard'll be joining you in a couple of minutes.
- Now, look here, Shaw... - I've had enough of this game... and quite enough of this company.
Скопировать
...и мне нужен кто-то, кто очень уважаемый и не совсем легальный.
Я банкир, Келли.
В этом у меня все легально.
I know his organization backwards and forwards... and I need somebody who's respectable but not completely legit.
I'm a banker, Kelly.
That's legit in this state.
Скопировать
Твой парень сказал через неделю. Откуда мы знаем, может он будет тут через месяц?
А Лоннеган банкир.
Он может взять деньги и никто его об этом не спросит.
How do we know it won't be a month?
Lonnegan here's a banker.
He can get the money without any questions asked.
Скопировать
Уже почти рассвет.
Этот сраный банкир обманул меня!
Он забрал всё до последнего.
It's almost dawn.
Dammit, that banker screwed me!
He's got every last penny.
Скопировать
Уверяю вас, все они в этом замешаны.
Если все евреи... банкиры, как они могут быть коммунистами?
Это тонкий расчет, фройлен Кост.
I assure you they're all in it together.
If all the Jews are bankers, then how can they be Communists, too?
Subtle very subtle, Fraulein Kost.
Скопировать
В грязной нацистской газетенке.
Существует... хорошо организованная международная группа... евреев-банкиров и коммунистов.
Другой неоспоримый факт... это существование группы, к которой среди прочих принадлежите и вы.
That ridiculous Nazi tripe!
It is an established fact, Herr Roberts that there exists a well-organized international conspiracy of Jewish bankers and Communists.
It's also an established fact, that there exists another well-organized group, of which you're obviously a member.
Скопировать
Ладно, поехали.
Даму - Чесси, быка - Тэйберу, десятку - хорошему парню Билли, а банкиру - тройку.
И мне.
All right, here they come.
Queen to the Chesser, Big Bull to Tabulations, ten to Billy to match his whang, and the dealer gets a three.
Hit me.
Скопировать
Да, мэм.
Двойка банкиру.
Сними.
Yes, ma'am.
Deuce to the dealer.
Split them. Higher.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов банкир?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы банкир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
